From 4235bff4b9d6b35872440a832ef59b0ddd651a63 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Fri, 2 Jan 2026 07:19:40 +0000
Subject: [PATCH 01/52] i18n: Translate policy.ts in fi
100% translated source file: 'policy.ts'
on 'fi'.
---
.../org.deepin.dde.daemon.system.policy/policy_fi.ts | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/misc/ts/org.deepin.dde.daemon.system.policy/policy_fi.ts b/misc/ts/org.deepin.dde.daemon.system.policy/policy_fi.ts
index df5a9b50d..e2d45f503 100644
--- a/misc/ts/org.deepin.dde.daemon.system.policy/policy_fi.ts
+++ b/misc/ts/org.deepin.dde.daemon.system.policy/policy_fi.ts
@@ -4,22 +4,22 @@
Authentication required to enable read-only protection.
-
+ Vain luku käyttöönotto edellyttää tunnistautumisen.
Enable system read-only protection
-
+ Kytke vain luku suojaus käyttöön
Authentication required to disable read-only protection.
-
+ Vain luku poistaminen edellyttää tunnistautumisen.
Disable system read-only protection
-
+ Poista vain luku suojaus käytöstä
-
+
\ No newline at end of file
From d09d8bb44a961cba4efbfed1712faceead6c406e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Thu, 8 Jan 2026 05:15:48 +0000
Subject: [PATCH 02/52] i18n: Translate policy.ts in es
100% translated source file: 'policy.ts'
on 'es'.
---
misc/ts/org.deepin.dde.grub2.policy/policy_es.ts | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/misc/ts/org.deepin.dde.grub2.policy/policy_es.ts b/misc/ts/org.deepin.dde.grub2.policy/policy_es.ts
index e63a3c61b..3b2cdbb88 100644
--- a/misc/ts/org.deepin.dde.grub2.policy/policy_es.ts
+++ b/misc/ts/org.deepin.dde.grub2.policy/policy_es.ts
@@ -19,7 +19,7 @@
Prepare grub display resolution detection
- Preparar detección de resolución de pantalla de GRUB
+ Habilitar detección de resolución de pantalla de GRUB
\ No newline at end of file
From df7a27f93978289daee07a8abbfe29696a324910 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:52:27 +0000
Subject: [PATCH 03/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in ar
58% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'ar'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/ar.po | 755 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 643 deletions(-)
diff --git a/misc/po/ar.po b/misc/po/ar.po
index e9eb708be..eb6b449f9 100644
--- a/misc/po/ar.po
+++ b/misc/po/ar.po
@@ -7,18 +7,16 @@
# Gary Wang , 2025
# Oukiki Saleh , 2025
# monzerissa169 , 2025
+# Mohammed Alotaibi , 2025
# ea5b6e8c30cf815b1aed3e5f880f4a98_908896e <4b97d4cb8da17abbf68d43a364316c10_700866>, 2025
-# كريم أولاد الشلحة , 2025
# ahmad nourallah , 2025
-# Hussain , 2025
-# Khodr Abdallah , 2025
+# كريم أولاد الشلحة , 2025
+# أشرف بصرى , 2025
# Idir Benkhellat , 2025
# alibacha19 , 2025
# AhmedAyman , 2025
# Mahmoud Abdelsalam , 2025
# mo-hd , 2025
-# أشرف بصرى , 2025
-# Mohammed Alotaibi , 2025
# MUHAAB SHAAM , 2025
# deepiner, 2025
#
@@ -27,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ar/)\n"
@@ -75,47 +73,39 @@ msgstr "يجب أن يكون اسم المستخدم بين 3-32 حرفاً"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "فتح"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "فشل التحقق من البصمة"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "نفذ وقت التحقق من البصمة"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -176,57 +166,57 @@ msgstr "الوصول الى الرسائل"
msgid "Message notification"
msgstr "إشعار الرسائل"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "عرض"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "تم"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "فشل الاتصال بالبلوتوث"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -242,72 +232,72 @@ msgstr ""
msgid "Pair"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "إظهار سطح المكتب"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -396,693 +386,168 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "لاقط ديبين"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "مساعد الذكاء الإصطناعي لسطح المكتب"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "قراءة النص"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "إملاء"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "الحافظة"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "الترجمة"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "مركز اﻹشعارات"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "تبديل التخطيط"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "تبديل إلى مساحة العمل اليمنى"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "تبديل إلى مساحة العمل اليسرى "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "تبديل إلى مساحة العمل العليا "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "تبديل إلى مساحة العمل السفلى"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "تبديل النوافذ مماثلةً"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "تبديل النوافذ مماثلة في الاتجاه المعاكس"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "تبديل النوافذ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "تبديل النوافذ عكسياً"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "تكبير النافذة"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "استعادة النافذة"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "تصغير النافذة"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "إغلاق النافذة"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "نقل النافذة"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "تغيير حجم النافذة"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "نقل إلى يسار منطقة العمل"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "نقل إلى يمين منطقة العمل"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "نقل إلى أعلى منطقة العمل"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "نقل إلى أسفل منطقة العمل"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "عرض النوافذ لكافة مساحات العمل"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "عرض نوافذ مساحة العمل الحالية"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "عرض مساحة العمل"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "المصادقة مطلوبة لتبديل اللغة"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr " يجري تعديل لغة النظام بتثبيت حزم اللغة الناقصة، الرجاء الانتظار ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "جارى تغيير لغة النظام، يرجى الانتظار ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "تم تغيير لغة النظام، يرجى تسجيل الخروج ثم تسجيل الدخول"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "تعذر تغيير لغة النظام ، يرجى المحاولة لاحقاً."
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "تمت إزالة %q بنجاح"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "تعذر إلغاء تثبيت %q "
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit Key"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5 "
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "نفق TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "EAP محمي"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "اتصال سلكي"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "الشبكة"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "تم تغيير حالة الجهاز"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "تغيرت حالة الجهاز ،بسبب غير معروف"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "الجهاز قيد الإدارة حالياً"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "الجهاز لم يعد قيد الإدارة"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "الجهاز غير جاهز للإعداد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr " إعدادات IP لم تكن محفوظة (لا عناوين متاحة، خارج الخدمة ، الخ)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "تكوين IP لم يعد صالحاً."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "كلمات المرور مطلوبة لكن لم تقدم"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "طلب الشبكة 802.1X تم قطعه من نقطة الوصول أو خادم المُصادقة ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "تعذر تكوين طلب الشبكة 802.1X"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "طلب الشبكة 802.1X تُرك أو أنه فشل فجأةً ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "استغرق طلب الشبكة 802.1X وقتاً طويلاً للمصادقة ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "فشلت بدء خدمة PPP ضمن الوقت المسموح به"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "خدمة ppp تم فصلها بشكل غير متوقع"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "خدمة PPP تركت أو فشلت بشكل غير متوقع"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "فشلت بدء خدمة DHCP ضمن الوقت المسموح به"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "خطأ غير متوقع في خدمة DHCP المذكورة ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr " خدمة DHCP تركت او فشلت بشكل غير متوقع ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "تعذر بدء تشغيل خدمة الاتصال المشترك"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "خدمة الاتصال المشترك تركت أو فشلت بشكل غير متوقع."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "تعذر تشغيل خدمة عنوان AutoIP"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "خطأ غير متوقع في خدمة \"autoIP\" المذكور ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "خدمة عنوان آي بي التلقائي \"AutoIP\" تركت أو فشلت بشكل غير متوقع"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "فشل الاتصال الهاتفي بسبب ازدحام الخطوط ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "فشل الاتصال الهاتفي بسبب عدم الرنين ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "فشل الاتصال الهاتفي بسبب الناقل."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "انتهت مهلة الاتصال الهاتفي ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "فشل الاتصال الهاتفي"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "تعذرت تهيئة المودم"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "لا يمكن تحديد نقطة الوصول المخصصة لـ GSM "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "لا توجد شبكات في البحث"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "تم رفض تسجيل الشبكة"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "انتهت مدة تسجيل الشبكة"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "تعذر التسجيل على شبكة GSM المطلوبة ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "تعذر التحقق من رمز PIN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "البرامج الثابتة المطلوبة للجهاز قد تكون مفقودة"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "تم حذف الجهاز ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "مدير الشبكات في وضع الخمول ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "اختفى أو تمت إزالة اتصال الجهاز النشط"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "طلب المستخدم أو العميل قطع الاتصال"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "ناقل الجهاز أو الرابط قد تغير."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "تم تعيين اتصال موجود للجهاز."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "الطلب 802.1X متاح الآن"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "تعذر العثور على المودم"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "فشل الاتصال بالبلوتوث أو أنه انتهت المهلة ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "لم تدرج البطاقة sim للمودم gsm "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "يلزم إدخال رمز PIN لبطاقة SIM للمودم GSM."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "مطلوب رمز PUK للبطاقة SIM للمودم GSM."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "خطأ في بطاقة الخط المثبتة SIM في مودم الاتصال"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "جهاز InfiniBand لا يدعم وضع الاتصال."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "أحد الملفات المعتمدة فشلت في الاتصال"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "خطأ في توصيل RFC 2684 الخاصة باﻹيثرنت إلى خط ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "مدير المودم لا يعمل أو تُرك بشكل غير متوقع."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "لم يعثر على شبكة 802.11 WLAN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "فشل الاتصال الثانوي من الاتصال اﻷساسي ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "تعذر تثبيت DCB أو FCoE "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "فشل الانضمام إلى شبكة التحكم "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "تعذر تشغيل المودم أو أنه غير متاح"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "المودم أصبح جاهز الآن ومتاح ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "رمز PIN لبطاقة الخط SIM غير صحيح "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "تفعيل الاتصال الجديد قيد اﻹدراج"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "حالة الجهاز اﻷصلية قد تغيرت"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr " حالة إدارة الجهاز الأصل قد تغيرت."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "كبل الشبكة غير موصول"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "الرجاء كن متأكداً من إدراج بطاقة SIM ، مع وجود إشارة شبكة الجوال"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"الرجاء التأكد من الطريقة الصحيحة المحددة بدون تأخير دفع رصيد بطاقة SIM "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "فشل تفعيل اتصال VPN بسبب غير معروف"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "فشل تفعيل اتصال الشبكة الافتراضية VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "تغيرت حالة اتصال VPN بسبب انقطاع الاتصال بواسطة المستخدمين"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "تغيرت حالة اتصال VPN بسبب انقطاع الاتصال من الأجهزة"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "خدمة الشبكة الافتراضية الخاصة VPN توقفت"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "تكوين IP للاتصال بـ VPN غير صالح"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "انتهت المهلة لمحاولة الاتصال بخدمة VPN."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "انتهت المهلة لبدء تشغيل خدمة VPN "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "تعذر الاتصال بخدمة VPN للبدء"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "كلمة المروراتصال الـ VPN لم تقدم بعد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "فشلت المصادقة على خادم vpn"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "تم حذف الاتصال من اﻹعدادات"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "تفعيل نقطة البث"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "توصيل q%"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "نقطة البث مفعلة"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q متصل"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "نقطة البث معطلة"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q غير متصل"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "لا يمكن مشاركة نقطة الإتصال, رجاءً تأكد من إعدادات dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "غير قادر على الإتصال %q رجاءً أقترب أكثر من جهاز التوجيه اللاسلكي."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "غير قادر على الإتصال %q رجاءً تحقق من جهاز التوجيه أو قابس الإنترنت."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "خطأ في الإتصال, لا يمكن الإتصال %q, كلمة مرور خاطئة"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "كلمة السر ضرورية لتوصيل q%"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "غير معروف"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "تم تفعيل وضع الطيران"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "غير متصل"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "نقطة الوصول غير معتمدة من طرف هذا الجهاز"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "مبدل الجهاز لبطاقة الشبكة \"متوقف\" ، يرجى التبديل على حسب الضرورة ."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "تم تعيين وكيل النظام بنجاح"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "تم إلغاء وكيل النظام"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "متصل"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1099,55 +564,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "مستوى البطارية منخفض"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "البطارية منخفضة، رجاءً اشبك السلك الكهربائي"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr ""
@@ -1155,6 +620,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "توصيل q% تم بنجاح"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q غير متصل"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "تأكد أن %q مشغل و بالمدى نفسه"
@@ -1168,21 +637,21 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "المصادقة مطلوبة لضبط وقت النظام"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "المصادقة مطلوبة للتحكم بما إذا كان سيتم تمكين تزامن وقت الشبكة"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "مطلوب المصادقة لتغيير خادم NTP"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1190,6 +659,6 @@ msgstr ""
"المصادقة مطلوبة للتحكم بما إذا كان RTC يحتوي على توقيت محلي أو على توقيت "
"عالمي منسق"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "المصادقة مطلوبة لضبط المنطقة الزمنية للنظام"
From 81892e55898b7b7230faf727321631decbdab92f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:52:36 +0000
Subject: [PATCH 04/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in cs
78% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'cs'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/cs.po | 764 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 653 deletions(-)
diff --git a/misc/po/cs.po b/misc/po/cs.po
index a5ec1acbe..30ff6f8b7 100644
--- a/misc/po/cs.po
+++ b/misc/po/cs.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
# Translators:
# Tomáš Hurta, 2025
+# fri, 2025
# op6464 , 2025
# 李洪武 , 2025
-# Petr Balvín , 2025
# Pavel Borecki , 2025
-# fri, 2025
+# Petr Balvín , 2025
# deepiner, 2025
#
#, fuzzy
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/cs/)\n"
@@ -66,47 +66,39 @@ msgstr "Je třeba, aby uživatelské jméno mělo délku 3 až 32 znaků"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "Uživatel „%s“ existoval předtím a jeho data jsou synchronizována"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "Toto systémové pozadí je uzamčené. Obraťte se prosím na správce."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s bylo vypnuto"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Ověření otiskem prstu se nezdařilo"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Časový limit pro ověření otisku prstu překročen"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -167,57 +159,57 @@ msgstr "Přístup ke zprávám"
msgid "Message notification"
msgstr "Upozorňování na zprávy"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Získává se %[1]q z %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Pohled"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Úspěšně jste obdrželi soubory z %q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Zastavit příjem souborů"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Zrušili jste přenos souboru"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth připojení se nezdařilo"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Přijmout"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Přenos souborů přes Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q vám chce poslat soubory. Přijmout?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Překročen časový limit při získávání %q"
@@ -233,72 +225,72 @@ msgstr "Přidat Bluetooth zařízení"
msgid "Pair"
msgstr "Spárovat"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Zobrazit plochu"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -387,151 +379,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Sběrač barev"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Chytrý asistent pro desktop"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Text na řeč"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Řeč na text"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Překlady"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Velké hledání"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Centrum oznámení"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Přepnout rozvržení"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Přepnout vícero obrazovek"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Přepnout vlevo na pracovní plochu"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Přepnout vpravo na pracovní plochu"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Přepnout nahoru na pracovní plochu"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Přepnout dolů na pracovní plochu"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Přepínání mezi podobnými okny"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Přepínání mezi podobnými okny (v opačném směru)"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Přepínání mezi okny"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Přepínání mezi okny (v opačném směru)"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Zvětšit okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Obnovit původní velikost okna"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Zmenšit okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Přesunout okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Změnit velikost okna"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Přesunout vlevo na pracovní plochu"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Přesunout vpravo na pracovní plochu"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Přesunout nahoru na pracovní plochu"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Přesunout dolů na pracovní plochu"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Zobrazit okna ze všech pracovních ploch"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Zobrazit okna ze stávající pracovní plochy"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Zobrazit pracovní plochu"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Pro přepnutí jazyka je požadováno ověření se"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -539,556 +531,18 @@ msgstr ""
"Mění se jazyk systému a instalují se požadované jazykové balíčky – čekejte "
"prosím…"
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Mění se jazyk systému – čekejte prosím…"
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Systémový jazyk byl změněn – prosím odhlaste se a přihlaste nazpět"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Nepodařilo se změnit jazyk systému, zkuste to znovu později"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Aktualizace se nezdařily: byly přerušeny."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Aktualizace se nezdařily: byly přerušeny. Vraťte se prosím ke staré verzi a "
-"zkuste to znovu."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Aktualizace se nezdařily: chyba DPKG."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Aktualizace se nezdařily: chyba DPKG. Vraťte se prosím ke staré verzi a "
-"zkuste to znovu."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Aktualizace se nezdařily: nedostatek místa na úložišti"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Aktualizace se nezdařily: nedostatek místa na úložišti. Vraťte se prosím ke "
-"staré verzi a zkuste to znovu."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Aktualizace se nezdařily"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Aktualizace se nezdařily. Vraťte se prosím ke staré verzi a zkuste to znovu."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q úspěšně odstraněno"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Nepodařilo se odinstalovat %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP klíč 40/128 bitů"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 osobní"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunelované TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Chráněné EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Drátové připojení"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Drátové připojení %v "
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Aplikační proxy úspěšně nastavena"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Aplikační proxy se nepodařilo nastavit"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Stav zařízení se změnil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Stav zařízení se změnil, důvod neznámý"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Zařízení je nyní spravováno"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Zařízení už není spravováno"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Zařízení není připraveno pro nastavování"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se zarezervovat si nastavení IP protokolu (není k dispozici volná"
-" adresa, překročen časový limit pokusu o nastavení, atd.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Nastavení IP protokolu už není platné"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Hesla byla požadována, ale nebyla poskytnuta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"802.1X žádost byla zamítnuta přístupovým bodem nebo ověřovacím serverem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Nastavení komponenty pro 802.1X se nezdařilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"Komponenta pro 802.1X (supplicant) neočekávaně skončila nebo zhavarovala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X ověření se trvalo příliš dlouho."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Službu PPP se nepodařilo spustit v časovém limitu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP služba byla neočekávaně odpojena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP služba se ukončila nebo zhavarovala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Službu DHCP se nepodařilo spustit v časovém limitu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Služba DHCP ohlásila neočekávanou chybu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Služba DHCP se ukončila nebo zhavarovala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Spuštění služby pro sdílení připojení se nezdařilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Služba pro sdílení připojení se ukončila nebo zhavarovala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Nepodařilo se spustit službu AutoIP"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Služba AutoIP ohlásila neočekávanou chybu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Služba AutoIP se ukončila nebo zhavarovala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Vytáčení se nezdařilo kvůli zaneprázdněnosti linek"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Vytáčení se nezdařilo kvůli chybějícímu vytáčecímu tónu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Vytáčení se nezdařilo kvůli nosné vlně"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Překročen časový limit pokusu o vytáčení"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Vytáčení se nezdařilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Zprovoznění modemu se nezdařilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Nepodařilo se vybrat zadané GSM APN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Nevyhledány žádné sítě"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Registrace do sítě byla zamítnuta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Překročen časový limit pokusu o registraci do sítě"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat do požadované GSM sítě"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Kontrola PIN kódu se nezdařila"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Firmware potřebný pro zařízení nejspíš chybí"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Zařízení bylo odebráno"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager přešel do režimu spánku"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Aktivní spojení zařízení bylo odstraněno nebo zmizelo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Uživatel nebo klient zažádal o odpojení"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Nosná vlna/linka zařízení se změnila"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Předpokládalo se stávající spojení zařízení"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1X je nyní dostupné"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modem nebyl nalezen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Překročen časový limit pokusu o Bluetooth spojení nebo se nezdařilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "Není vložená SIM karta pro GSM modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Je požadován PIN kód pro SIM kartu v GSM modemu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Je požadován PUK kód pro SIM kartu v GSM modemu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Chyba SIM karty v GSM modemu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand zařízení nepodporuje spojený režim"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "To, na čem spojení závisí, se nezdařilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Chyba přemostění sítě ethernet dle normy RFC 2684 do služby ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager není spuštěný nebo neočekávaně skončil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Wi-Fi síť nebyla nalezena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Sekundární spojení toho základního se nezdařilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Nastavení technologie DCB nebo FCoE se nezdařilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Ovládání funkce spřažení rozhraní (teaming) se nezdařilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem se nepodařilo spustit nebo není dostupný"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem je nyní připraven a dostupný"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "PIN kód k SIM kartě není správný"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Zapnutí nového připojení bylo zařazeno do fronty"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Nadřazené zařízení se změnilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Stav správy nadřazeného zařízení se změnil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Síťový kabel je odpojen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Ujistěte se, zda má vložená SIM karta signál mobilní sítě"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "Ujistěte se, že byl pro SIM kartu vybrán správný tarif"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Nepodařilo se aktivovat VPN spojení, důvod neznámý"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "VPN připojení se nepodařilo aktivovat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "Stav VPN připojení se změnil kvůli odpojení uživateli"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "Stav VPN spojení se změnil kvůli odpojení od zařízení"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Služba VPN zastavena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "Nastavení IP protokolu pro VPN spojení nejsou platná"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Překročen časový limit pro pokus o připojení k VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Překročen časový limit pokusu o spuštění služby VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Službu VPN se nepodařilo spustit"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Heslo pro VPN připojení nebylo poskytnuto"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Ověření se vůči VPN serveru se nezdařilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Připojení bylo odstraněno z nastavení"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Zapíná se přípojný bod"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Připojování k %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Přípojný bod zapnut"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q připojeno"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Přípojný bod vypnut"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q odpojeno"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Nedaří se sdílet přípojný bod – prosím zkontrolujte nastavení dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Nelze se připojit k %q. Přesuňte se blíže k bezdrátovému přístupovému bodu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Nedaří se připojit k %q – zkontrolujte síťové zařízení a kabely prosím."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Připojení k %q se nezdařilo – chybné heslo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "%q nelze připojit"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Pro připojení se k %q je požadováno heslo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "%q 802.11 WLAN síť nebyla nalezena"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Režim letadlo zapnut."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odpojeno"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Režim přístupového bodu není tímto zařízením podporován."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Hardwarový vypínač Wi-Fi adaptéru je ve stavu vypnuto – prosím, zapněte ho."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Systémová proxy úspěšně nastavena."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Systémová proxy byla zrušena."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Připojeno"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1109,56 +563,56 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Pokračovat"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Akumulátor téměř vybitý"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr ""
"Akumulátor je téměř vybitý – připojte počítač k napájení z elektrické sítě"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "váš počítač bude vypnut"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "váš počítač bude uspán"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "počítač bude uspán na disk"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "monitor bude vypnut"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "na monitoru se zobrazí rozhraní pro vypnutí"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "na vašem počítači nebude dělat nic"
@@ -1166,6 +620,10 @@ msgstr "na vašem počítači nebude dělat nic"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%q úspěšně připojeno"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q odpojeno"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Ujistěte se, že zařízení %q je zapnuté a v dosahu"
@@ -1181,11 +639,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Místo"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Pro nastavení systémového času je požadováno ověření se"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1193,11 +651,11 @@ msgstr ""
"Pro ovládání toho, zda má být čas synchronizován ze sítě, je vyžadováno "
"ověření se"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Pro změnu NTP serveru je vyžadováno ověření se"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1205,6 +663,6 @@ msgstr ""
"Pro ovládání toho, zda mají hardwarové hodiny počítače být nařízené na "
"místní nebo univerzální čas (UTC) je vyžadováno ověření se"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Pro nastavení časového pásma systému je požadováno ověření se"
From 025d2715327ba706a7e40e16ff3a9304f02a4850 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:52:43 +0000
Subject: [PATCH 05/52] i18n: Removing misc/po/dde-daemon.pot in bn
48% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'bn'.
---
misc/po/bn.po | 786 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 123 insertions(+), 663 deletions(-)
diff --git a/misc/po/bn.po b/misc/po/bn.po
index 57e783355..ec23bb865 100644
--- a/misc/po/bn.po
+++ b/misc/po/bn.po
@@ -2,32 +2,32 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Sekander Badsha , 2025
# deepiner, 2025
# Emruz Hossain , 2025
# Siam Sami , 2025
-#
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Siam Sami , 2025\n"
-"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/bn/)\n"
+"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/"
+"bn/)\n"
+"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../accounts1/checkers/password.go:38
msgid "Please enter a password not less than 8 characters"
-msgstr ""
-"দয়া করে একটি পাসওয়ার্ড লিখুন যা ইংরেজি 8টি বা বাংলা ৮টি অক্ষরের কম নয়"
+msgstr "দয়া করে একটি পাসওয়ার্ড লিখুন যা ইংরেজি 8টি বা বাংলা ৮টি অক্ষরের কম নয়"
#: ../../accounts1/checkers/password.go:40
#, c++-format
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
"The password must contain English letters (case-sensitive), numbers or "
"special symbols (~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>)"
msgstr ""
-"পাসওয়ার্ডটিতে ইংরেজি অক্ষর (কেস-সংবেদনশীল), সংখ্যা বা বিশেষ চিহ্ন (~! @ # "
-"$% ^ & * () [] {} \\ | /?,। <>) থাকতে হবে"
+"পাসওয়ার্ডটিতে ইংরেজি অক্ষর (কেস-সংবেদনশীল), সংখ্যা বা বিশেষ চিহ্ন (~! @ # $% ^ & "
+"* () [] {} \\ | /?,। <>) থাকতে হবে"
#: ../../accounts1/checkers/username.go:49
msgid "Username cannot be empty"
@@ -63,47 +63,39 @@ msgstr ""
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "আঙুলের ছাপ সনাক্ত করতে বার্থ হয়েছে"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "আঙুলের ছাপ সনাক্ত করার সময় শেষ হয়ে গেছে"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -164,57 +156,57 @@ msgstr "বার্তা অ্যাক্সেস"
msgid "Message notification"
msgstr "বার্তা বিজ্ঞপ্তি"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল করুন"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "দেখুন"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "শেষ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "ব্লুটুথ সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -230,72 +222,72 @@ msgstr ""
msgid "Pair"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "ডেস্কটপ দেখান"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -384,710 +376,174 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "ডিপিন পিকার"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "বিন্যাস স্যুইচ করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "বাম কর্মক্ষেত্রে স্যুইচ করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "ডান কর্মক্ষেত্রে স্যুইচ করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "উপরের কাজস্থানে স্যুইচ করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "কম কর্মক্ষেত্রে স্যুইচ করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "একই উইন্ডোগুলি পরিবর্তন করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "বিপরীত দিকে অনুরূপ উইন্ডোগুলি পরিবর্তন করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "উইন্ডোগুলি স্যুইচ করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "বিপরীতগুলি মধ্যে উইন্ডোতে স্যুইচ করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "উইন্ডো বাড়ান"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "উইন্ডো পুনরুদ্ধার করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "উইন্ডো ছোট করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "উইন্ডোটি সরান"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "উইন্ডো পুনরায় আকার দিন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "বাম কর্মক্ষেত্রের দিকে সরান"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "ডান কর্মক্ষেত্রের দিকে যান"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "উপরের কাজস্থানে সরান"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "নিচের কাজস্থানে সরান"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "সমস্ত কর্মক্ষেত্রের উইন্ডো প্রদর্শন করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "বর্তমান কর্মক্ষেত্রের উইন্ডো প্রদর্শন করুন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "কর্মক্ষেত্র প্রদর্শন"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "ভাষা পরিবর্তন করতে প্রমাণীকরণের প্রয়োজন"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr ""
-"সিস্টেমের ভাষা পরিবর্তন করা হচ্ছে এবং প্রয়োজনীয় ভাষার প্যাকেজ ইন্সটল করা "
-"হচ্ছে। দয়া করে অপেক্ষা করুন..."
+"সিস্টেমের ভাষা পরিবর্তন করা হচ্ছে এবং প্রয়োজনীয় ভাষার প্যাকেজ ইন্সটল করা হচ্ছে। "
+"দয়া করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "সিস্টেমের ভাষা পরিবর্তন করা হচ্ছে, দয়া করে অপেক্ষা করুন..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "সিস্টেমের ভাষা পরিবর্তন করা হয়েছে। দয়াকরে লগআউট করে এরপর লগইন করুন।"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "সিস্টেম ভাষা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ হয়েছে, দয়া করে পরে চেষ্টা করুন"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q আনইনস্টল করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "কোনটিই নয়"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-বিট কী"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA / WPA2 ব্যক্তিগত"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "টিএলএস"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "লিপ"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "দ্রুত"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "টানেলড টিএলএস"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "সুরক্ষিত EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "তারের সংযোগ"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "নেটওয়ার্ক"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "ডিভাইসের অবস্থা পরিবর্তিত হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "ডিভাইসের অবস্থা পরিবর্তীত হয়েছে, কারণ অজানা"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "ডিভাইস এখন পরিচালিত হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "ডিভাইস আর পরিচালিত হয় না"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "ডিভাইসটি কনফিগারেশনের জন্য প্রস্তুত নয়"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"আইপি কনফিগারেশন সংরক্ষিত করা যায়নি (কোনও উপলভ্য ঠিকানা, সময়সীমা, ইত্যাদি)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP কনফিগারেশনটি আর বৈধ নয়"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজন কিন্তু সরবরাহ করা হয়নি"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"অ্যাক্সেস পয়েন্ট বা প্রমাণীকরণ সার্ভার থেকে 802.1X supplicant সংযোগ "
-"বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X supplicant এর কনফিগারেশন ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X supplicant quitted বা ব্যর্থ হয়েছে অপ্রত্যাশিতভাবে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X supplicant প্রমাণীকরণের জন্য অনেক সময় নিয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "পিপিপি পরিষেবা অনুমোদিত সময়ের মধ্যে শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "পিপিপি পরিষেবা অপ্রত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হল"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "পিপিপি পরিষেবা quitted বা অপ্রত্যাশিতভাবে ব্যর্থ হল"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP পরিষেবা অনুমোদিত সময়ের মধ্যে শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP পরিষেবা একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি রিপোর্ট করল"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP পরিষেবা quitted বা ব্যর্থ হল অপ্রত্যাশিতভাবে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "ভাগ করা সংযোগ পরিষেবা শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "ভাগ করে নেওয়া সংযোগ পরিষেবা অপ্রত্যাশিতভাবে নিখুঁত বা ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "অটোআইপি পরিষেবা শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "অটোআইপি পরিষেবা একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি রিপোর্ট করেছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "অটোআইপি পরিষেবা অনুপস্থিত বা ব্যর্থ হল অপ্রত্যাশিতভাবে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "ব্যাস্ত লাইনের কারণে ডায়ালিং ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "কোন ডায়াল টোন না থাকার কারণে ডায়ালিং ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "ক্যারিয়ারের কারণে ডায়ালিং ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "ডায়ালিং এর সময় শেষ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "ডায়ালিং ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "মডেম আরম্ভকরণ ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "নির্দিষ্ট জিএসএম এপিএন নির্বাচন করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "কোনও নেটওয়ার্ক অনুসন্ধান করা হয়নি"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "নেটওয়ার্ক রেজিস্ট্রেশন অস্বীকার করা হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধনের সময় শেষ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "অনুরোধকৃত জিএসএম নেটওয়ার্কে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN চেক ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "ডিভাইসের জন্য প্রয়োজনীয় ফার্মওয়্যার মিস করা যেতে পারে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "ডিভাইস সরানো হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "নেটওয়ার্কম্যানেজার ঘুমাতে গেলেন"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "ডিভাইসের সক্রিয় সংযোগ সরানো হয়েছে বা অদৃশ্য হয়ে গেছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "একটি ব্যবহারকারী বা ক্লায়েন্ট সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার অনুরোধ জানালো"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "ডিভাইসের ক্যারিয়ার / লিঙ্কটি পরিবর্তিত হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "ডিভাইস এর বিদ্যমান সংযোগ অনুমান করা হয়েছিল"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x supplicant এখন উপলব্ধ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "মডেম পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "ব্লুটুথ সংযোগের সময় শেষ হয়েছে বা ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "জিএসএম মডেম এর সিম কার্ড ঢোকানো হয় নি"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "জিএসএম মডেম এর সিম পিন প্রয়োজন"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "জিএসএম মোডেমের সিম পিইউকে প্রয়োজন"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "GSM মোডেমের SIM কার্ডে ত্রুটি"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand এর ডিভাইস সমূহ সংযুক্ত মোডকে সমর্থন করে না"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "একটি নির্ভরশীল সংযোগ বার্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "ADSL এর সময় RFC 2684 Ethernet bridging ত্রুটি ঘটেছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "মোডেম ম্যানেজার চালু হয়নি অথবা অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "মূল সংযোগের একটি দ্বিতীয় পর্যায়ের সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB অথবা FCoE সেটআপ ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "নেটওয়ার্ক টিমিং কন্ট্রোল ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "মোডেম চলতে ব্যর্থ হয়েছে অথবা পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "এখন মডেম পাওয়া গেছে এবং প্রস্তুত"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM এর PIN ভুল"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "নতুন সংযোগ অ্যাক্টিভেশন করার জন্য পাঠানো হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "মূল ডিভাইস পরিবর্তিত হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "মূল ডিভাইসের ব্যবস্থাপনা অবস্থা পরিবর্তিত হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "নেটওয়ার্কের তার খুলে রাখা হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"দয়া করে নিশ্চিত করুন যে মোবাইল নেটওয়ার্ক সংকেতসহ SIM কার্ড ঢোকানো হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে সিম কার্ডের বকেয়া ছাড়া একটি সঠিক পরিকল্পনা "
-"নির্বাচন করা হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "ভিপিএন সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ হয়েছে, কারণ অজানা"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "ভিপিএন সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারী সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার কারণে ভিপিএন সংযোগটির অবস্থা পরিবর্তিত "
-"হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"ডিভাইস সমূহ হতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হওয়ার কারণে ভিপিএন সংযোগটির অবস্থা পরিবর্তিত"
-" হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "ভিপিএন সেবা বন্ধ করা হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "ভিপিএন সংযোগের IP কনফিগারটি ভুল ছিল"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "ভিপিএন পরিষেবাটির সাথে সংযোগ প্রচেষ্টার সময় শেষ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "ভিপিএন সেবা আরম্ভের সময় শেষ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "ভিপিএন পরিষেবা শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "ভিপিএন সংযোগের জন্য পাসওয়ার্ড সরবরাহ করা হয়নি"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "ভিপিএন সার্ভারে প্রমাণীকরণ ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "সেটিংস থেকে সংযোগটি মুছে ফেলা হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q সংযুক্ত হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "% q সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "হটস্পট শেয়ার করতে অক্ষম, দয়া করে dnsmasq সেটিংস চেক করুন"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"%q এর সাথে সংযুক্ত করতে অক্ষম, দয়া করে ওয়ারলেস রাউটারের কাছাকাছি রাখুন"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"%q এর সাথে সংযুক্ত করতে অক্ষম, দয়া করে রাউটার বা নেটওয়ার্কের তার চেক করুন"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে, %q এর সাথে সংযুক্ত করতে অক্ষম, ভুল পাসওয়ার্ড"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "বিমান মোড সক্রিয় করা হয়েছে।"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "অসংযুক্ত"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "এই ডিভাইস অ্যাক্সেস পয়েন্ট মোড সমর্থন করেনা।"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"WLAN কার্ড এর হার্ডওয়্যার সুইচ বন্ধ, অনুগ্রহ করে প্রয়োজন অনুযায়ী চালু করুন।"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "সিস্টেমের প্রক্সি সফলভাবে সেট করা হয়েছে।"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "সিস্টেমের প্রক্সি বাতিল করা হয়েছে।"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "সংযুক্ত"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
-msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
+msgid ""
+"\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
msgstr ""
#: ../../service_trigger/msg.go:13
@@ -1101,55 +557,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "ব্যাটারি কম, অনুগ্রহ করে চার্জার সংযুক্ত করুন"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr ""
@@ -1157,6 +613,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect %q successfully"
msgstr ""
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "% q সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "নিশ্চিত করুন যে% q চালু এবং পরিসরের মধ্যে"
@@ -1170,11 +630,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "সিস্টেমের সময় সেট করার জন্য প্রমাণীকরণ প্রয়োজন।"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1182,18 +642,18 @@ msgstr ""
"নেটওয়ার্ক সাথে সময় সিনক্রোনাইজেশন চালু করা হবে কিনা সেটা নিয়ন্ত্রণ করতে "
"প্রমাণীকরণের প্রয়োজন।"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr ""
-"RTC স্থানীয় সময় না UTC সময় সংরক্ষণ করবে সেটা নিয়ন্ত্রণ করার জন্য "
-"প্রমাণীকরণের প্রয়োজন।"
+"RTC স্থানীয় সময় না UTC সময় সংরক্ষণ করবে সেটা নিয়ন্ত্রণ করার জন্য প্রমাণীকরণের "
+"প্রয়োজন।"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "সিস্টেমের টাইমজোন সেট করার জন্য প্রমাণীকরণ প্রয়োজন।"
From a097d00bacca1be7f2cc18b1fa16df75f35cdc69 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:52:53 +0000
Subject: [PATCH 06/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in hr
54% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'hr'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/hr.po | 952 +++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 237 insertions(+), 715 deletions(-)
diff --git a/misc/po/hr.po b/misc/po/hr.po
index 372da0355..6377fb111 100644
--- a/misc/po/hr.po
+++ b/misc/po/hr.po
@@ -4,21 +4,21 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
-# dpnlin, 2020
-# gogo , 2020
-# 3e282d1ae4897f0bb79601171df0b2ff, 2020
-# Vlado V. , 2020
-# deepiner, 2020
-# Ivica Kolić , 2024
+# dpnlin, 2025
+# Vlado V. , 2025
+# 3e282d1ae4897f0bb79601171df0b2ff, 2025
+# Ivica Kolić , 2025
+# gogo , 2025
+# deepiner, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-25 09:50+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-29 07:18+0000\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić , 2024\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
+"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,11 +26,12 @@ msgstr ""
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../../accounts/checkers/password.go:38
+#: ../../accounts1/checkers/password.go:38
msgid "Please enter a password not less than 8 characters"
msgstr "Molim unesite lozinku koja nije manja od 8 znakova"
-#: ../../accounts/checkers/password.go:40
+#: ../../accounts1/checkers/password.go:40
+#, c++-format
msgid ""
"The password must contain English letters (case-sensitive), numbers or "
"special symbols (~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>)"
@@ -38,448 +39,489 @@ msgstr ""
"Lozinka mora sadržavati engleska slova (velika i mala slova nisu "
"ekvivalentna), brojeve ili posebne simbole (~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>)."
-#: ../../accounts/checkers/username.go:49
+#: ../../accounts1/checkers/username.go:49
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "Korisničko ime ne smije biti prazno"
-#: ../../accounts/checkers/username.go:54
+#: ../../accounts1/checkers/username.go:54
msgid "The first character must be a letter or number"
msgstr "Prvi znak mora biti slovo ili broj"
-#: ../../accounts/checkers/username.go:57
+#: ../../accounts1/checkers/username.go:57
msgid "The username already exists"
msgstr "Korisničko ime već postoji"
-#: ../../accounts/checkers/username.go:60
+#: ../../accounts1/checkers/username.go:60
msgid "The group name already exists"
msgstr ""
-#: ../../accounts/checkers/username.go:62
+#: ../../accounts1/checkers/username.go:62
msgid "Username must be between 3 and 32 characters"
msgstr "Korisničko ime mora sadržavati između 3 i 32 znaka"
-#: ../../accounts/manager.go:572
+#: ../../accounts1/manager.go:570
#, c-format
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts/user_ifc.go:656
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../appearance/scale.go:41
-msgid "Log out for display scaling settings to take effect"
+#: ../../audio1/audio.go:259
+msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../appearance/scale.go:42
-msgid "Set successfully"
-msgstr "Uspješno postavljeno"
-
-#: ../../appearance/scale.go:52
-msgid "Later"
-msgstr "Kasnije"
-
-#: ../../appearance/scale.go:52
-msgid "Log Out Now"
-msgstr "Odjavite se sada"
+#: ../../audio1/audio.go:295
+msgid "Changing Audio Server, please wait..."
+msgstr ""
-#: ../../appearance/scale.go:68
-msgid "Setting display scaling"
+#: ../../audio1/audio.go:328
+msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../appearance/scale.go:69
-msgid "Display scaling"
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
+msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio/audio_events.go:459
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio/audio_events.go:460 ../../dock/app_entry_menu.go:95
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Neuspjela ovjera otiska prsta"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Istek vremena ovjere otiska prsta"
-
-#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:15
-#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:15
+#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
+#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
msgstr "Serijski ulaz"
-#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:16
-#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:16
+#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:16
+#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:16
msgid "Dial-Up networking"
msgstr "Dial-Up umrežavanje"
-#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:17
-#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:17
+#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:17
+#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:17
msgid "Hands-Free device"
msgstr "Hands-free uređaj"
-#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:18
-#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:18
+#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:18
+#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:18
msgid "Hands-Free voice gateway"
msgstr "Hands-free glasovni pristupnik"
-#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:19
-#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:19
+#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:19
+#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:19
msgid "Headset voice gateway"
msgstr "Glasovni pristupnik slušalica"
-#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:20
-#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:20
+#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:20
+#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:20
msgid "Object push"
msgstr "Slanje datoteka"
-#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:21
-#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:21
+#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:21
+#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:21
msgid "File transfer"
msgstr "Prijenos datoteka"
-#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:22
-#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:22
+#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:22
+#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:22
msgid "Synchronization"
msgstr "Usklađivanje"
-#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:23
-#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:23
+#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:23
+#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:23
msgid "Phone book access"
msgstr "Pristup telefonskom imeniku"
-#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:24
-#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:24
+#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:24
+#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:24
msgid "Phone book access client"
msgstr "Klijent pristupa telefonskog imenika"
-#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:25
-#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:25
+#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:25
+#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:25
msgid "Message access"
msgstr "Pristup poruke"
-#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:26
-#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:26
+#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:26
+#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:26
msgid "Message notification"
msgstr "Obavijest poruke"
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:387 ../../bluetooth/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:394
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:403
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:409
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Uspješno ste primili datoteke od %q"
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Učinjeno"
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:425 ../../bluetooth/obex_agent.go:528
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Prestani primati datoteke"
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:427
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Otkazali ste prijenos"
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:429 ../../system/bluetooth/utils_notify.go:63
-#: ../../system/bluetooth/utils_notify.go:72
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Povezivanje bluetoothom nije uspjelo"
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:468
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:468
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Primi"
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:473
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q vam želi poslati datoteke. Hoćete li ih primiti?"
-#: ../../bluetooth/obex_agent.go:529
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth/utils_notify.go:119
+#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:119
msgid "Click here to connect to %q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth/utils_notify.go:120
+#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:120
msgid "Add Bluetooth devices"
msgstr "Dodaj Bluetooth uređaje"
-#: ../../bluetooth/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Pair"
msgstr ""
-#: ../../dock/app_entry_menu.go:102
-msgid "Close All"
-msgstr "Zatvori sve"
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+msgid "Maximize Window"
+msgstr ""
+
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+msgid "Restore Window"
+msgstr ""
+
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+msgid "Current Window Left Split"
+msgstr ""
+
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+msgid "Current Window Right Split"
+msgstr ""
+
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+msgid "Show multitasking view"
+msgstr ""
+
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+msgid "Hide multitasking view"
+msgstr ""
+
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+msgid "Switch to previous desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
+msgid "Switch to the next desktop"
+msgstr ""
-#: ../../dock/app_entry_menu.go:129 ../../dock/app_entry_menu.go:143
-#: ../../dock/app_entry_menu.go:158
-msgid "Force Quit"
-msgstr "_Prisili izlaz"
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Prikaži radnu površinu"
-#: ../../dock/app_entry_menu.go:162
-msgid "Dock"
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../dock/app_entry_menu.go:172
-msgid "Undock"
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../dock/app_entry_menu.go:182
-msgid "All Windows"
-msgstr "Svi prozori"
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+msgid "Mouse right button pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+msgid "Mouse right button released"
+msgstr ""
-#: ../../dock/app_info.go:72 ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../housekeeping/init.go:75
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+msgid "Show/hide grand search"
+msgstr ""
+
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+msgid "Show/hide notification center"
+msgstr ""
+
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../../housekeeping/init.go:136
msgid "Insufficient disk space, please clean up in time!"
msgstr "Nedovoljno prostora na disku, molim očistite na vrijeme!"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:13
+#: ../../housekeeping/init.go:137
+msgid "Go to clean up"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:13
msgid "Launcher"
msgstr "Pokretač"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:14
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:14
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:15
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:15
msgid "Screen Recorder"
msgstr "Snimač zaslona"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:16
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:16
msgid "Lock screen"
msgstr "Zaključaj zaslon"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:17
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:17
msgid "Show/Hide the dock"
msgstr "Prikaži/Sakrij dok"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:18
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:18
msgid "Shutdown interface"
msgstr "Isključi sučelje"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:19
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:19
msgid "Terminal Quake Window"
msgstr "Terminal Quake prozor"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:20
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:20
msgid "Screenshot"
msgstr "Snimak zaslona"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:21
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:21
msgid "Full screenshot"
msgstr "Cjelozaslonski snimak zaslona"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:22
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:22
msgid "Window screenshot"
msgstr "Prozorski snimak zaslona"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:23
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:23
msgid "Delay screenshot"
msgstr "Odgoda snimke zaslona"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:24
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:24
msgid "OCR (Image to Text)"
msgstr ""
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:25
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:25
msgid "Scrollshot"
msgstr ""
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:26
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:26
msgid "File manager"
msgstr "Upravitelj datoteka"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:27
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:27
msgid "Disable Touchpad"
msgstr "Onemogući Touchpad"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:28
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:28
msgid "Switch window effects"
msgstr "Zamijeni efekte prozora"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:29
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:29
msgid "Fast Screen Off"
msgstr ""
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:30
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:30
msgid "System Monitor"
msgstr ""
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:31
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:31
msgid "Deepin Picker"
msgstr ""
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:33
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
msgid "Text to Speech"
msgstr ""
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr ""
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Međuspremnik"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Prijevod"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Centar obavijesti"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Promjeni raspored"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Prebaci na lijevi radni prostor "
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Prebaci na desni radni prostor "
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Prebaci na gornji radni prostor "
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Prebaci na donji radni prostor "
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Zamijeni slične prozore"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Zamijeni slične prozore u obrnutom smjeru"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Zamijeni prozore"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Zamijeni prozore u obrnutom smjeru"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:85
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Prikaži radnu površinu"
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Uvećaj prozor"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Vrati prozor"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Smanji prozor"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Zatvori prozor"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Pomakni prozor"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Promjeni veličinu prozora"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Premjesti na lijevi radni prostor "
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Premjesti na desni radni prostor "
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Premjesti na gornji radni prostor "
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Premjesti na donji radni prostor "
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Prikaži prozore svih radnih prostora"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Prikaži prozore trenutačnog radnog prostora"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Prikaži radni prostor"
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../langselector/locale.go:48
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+msgid "Window Quick Tile Left"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+msgid "Window Quick Tile Right"
+msgstr ""
+
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu jezika"
-#: ../../langselector/locale.go:137
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -487,544 +529,20 @@ msgstr ""
"Mijenjam jezik sustava i instaliram potrebne jezične pakete, molim "
"pričekajte..."
-#: ../../langselector/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Mijenjam jezik sustava, molim pričekajte..."
-#: ../../langselector/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"Jezik sustava je promijenjen, molim vas odjavite se i zatim se ponovno "
"prijavite"
-#: ../../langselector/locale.go:381
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Neuspjela promjena jezika sustava, molim pokušajte ponovno kasnije"
-#: ../../lastore/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:56
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q uspješno uklonjen"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:58
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Neuspjelo deinstaliranje %q"
-
-#: ../../network/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: ../../network/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit ključ"
-
-#: ../../network/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 osobni"
-
-#: ../../network/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "BRZO"
-
-#: ../../network/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunelirani TLS"
-
-#: ../../network/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Zaštićeni EAP"
-
-#: ../../network/manager_connection.go:346
-#: ../../network/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Žično povezivanje"
-
-#: ../../network/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Žičana veza %v"
-
-#: ../../network/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network/utils_notify.go:182 ../../network/utils_notify.go:186
-#: ../../network/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Mreža"
-
-#: ../../network/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Stanje uređaja promijenjeno"
-
-#: ../../network/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Stanje uređaja promijenjeno, nepoznat razlog"
-
-#: ../../network/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Uređajem se sada upravlja"
-
-#: ../../network/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Uređajem se više ne upravlja"
-
-#: ../../network/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Uređaj nije spreman za podešavanje"
-
-#: ../../network/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP podešavanje više nije valjano"
-
-#: ../../network/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Potrebna je lozinka ali nije omogućena"
-
-#: ../../network/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"The 802.1X suplikant je odspojen s pristupne točke ili poslužitelja "
-"autentifikacije."
-
-#: ../../network/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Neuspjelo podešavanje 802.1X suplikanta."
-
-#: ../../network/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X suplikant je isključen ili se neočekivano srušio."
-
-#: ../../network/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X suplikant predugo trajanje autentifikacije"
-
-#: ../../network/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Uređaj je bio uklonjen"
-
-#: ../../network/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem je spreman i dostupan"
-
-#: ../../network/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM PIN je ispravan"
-
-#: ../../network/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:258
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:262
-msgid "Connecting %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:271
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:273
-msgid "%q connected"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:284 ../../network/state_handler.go:339
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:341 ../../network/state_handler.go:365
-#: ../../system/bluetooth/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q je odspojen"
-
-#: ../../network/state_handler.go:347
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:349
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:351
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:355
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:369
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:371
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/state_handler.go:375
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: ../../network/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Uključen je zrakoplovni način rada."
-
-#: ../../network/utils_notify.go:170 ../../network/utils_notify.go:174
-#: ../../network/utils_notify.go:178 ../../network/utils_notify.go:196
-#: ../../network/utils_notify.go:199 ../../network/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odspojeno"
-
-#: ../../network/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Ovaj uređaj ne podržava način pristupne točke."
-
-#: ../../network/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Hardverski prekidač na WLAN kartici je isključen, molimo uključite ga po "
-"potrebi."
-
-#: ../../network/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Proxy sustava je uspješno postavljen."
-
-#: ../../network/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Proxy sustava je otkazan."
-
-#: ../../network/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Spojeno"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1041,95 +559,99 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power/manager.go:913
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power/manager.go:914
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power/manager.go:915
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power/manager.go:915
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power/manager_events.go:257
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterija je kritično nisko"
-#: ../../session/power/manager_events.go:277
-#: ../../session/power/manager_events.go:282
-#: ../../session/power/manager_events.go:287
-#: ../../session/power/manager_events.go:292
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Niska razina baterije, molim uključite"
-#: ../../session/power/utils.go:602
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power/utils.go:604
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr ""
-#: ../../session/power/utils.go:606
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power/utils.go:608
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr ""
-#: ../../session/power/utils.go:610
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power/utils.go:612
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr ""
-#: ../../system/bluetooth/utils_notify.go:43
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:43
msgid "Connect %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../system/bluetooth/utils_notify.go:56
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q je odspojen"
+
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Pobrinite se da je %q uključen i unutar dometa"
-#: ../../system/bluetooth/utils_notify.go:74
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:74
msgid ""
"%q can no longer connect to %q. Try to forget this device and pair it again."
msgstr ""
-#: ../../timedate/manager_format.go:75
+#: ../../timedate1/manager_format.go:75
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate/manager_ifc.go:51
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr ""
-#: ../../timedate/manager_ifc.go:64
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr ""
-#: ../../timedate/manager_ifc.go:74
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr ""
-#: ../../timedate/manager_ifc.go:117
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr ""
-#: ../../timedate/manager_ifc.go:140
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr ""
From dd4dbd38dec335fa906079c38754d1c4ed8aed26 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:53:02 +0000
Subject: [PATCH 07/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in lt
70% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'lt'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/lt.po | 756 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 647 deletions(-)
diff --git a/misc/po/lt.po b/misc/po/lt.po
index 2fb3ba7a7..4e233f64d 100644
--- a/misc/po/lt.po
+++ b/misc/po/lt.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2025\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/lt/)\n"
@@ -61,47 +61,39 @@ msgstr "Naudotojo vardas privalo būti nuo 3 iki 32 simbolių"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "Nepavyko pakeisti garso serverio, bandykite vėliau"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Keičiamas garso serveris, palaukite..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr "Garso serveris pakeistas, atsijunkite ir vėl prisijunkite"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "dde-control-center"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Piršto atspaudo patvirtinimas nepavyko"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Pasibaigė piršto atspaudo patvirtinimui skirtas laikas"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -162,57 +154,57 @@ msgstr "Žinučių prieiga"
msgid "Message notification"
msgstr "Žinučių pranešimai"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Gaunama %[1]q iš %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Žiūrėti"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Jūs sėkmingai gavote failus iš %q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth ryšys nepavyko"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -228,72 +220,72 @@ msgstr ""
msgid "Pair"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Perjungti į ankstesnį darbalaukį"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Perjungti į kitą darbalaukį"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Rodyti darbalaukį"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Slėpti darbalaukį"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Rodyti/slėpti iškarpinę"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
@@ -382,703 +374,169 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin parinkiklis"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Darbalaukio DI pagelbiklis"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Garsinis teksto atkūrimas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Šnekos atpažinimas ir pavertimas tekstu"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Iškarpinė"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Pranešimų centras"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Perjungti išdėstymą"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Perjungti į kairiąją darbo sritį"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Perjungti į dešiniąją darbo sritį"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Perjungti į viršutinę darbo sritį"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Perjungti į apatinę darbo sritį"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Perjungti panašius langus"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Perjungti panašius langus atvirkštine tvarka"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Perjungti langus"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Perjungti langus atvirkštine tvarka"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Išskleisti langą"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Atkurti langą"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Suskleisti langą"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Užverti langą"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Perkelti langą"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Keisti lango dydį"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Perkelti į kairiąją darbo sritį"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Perkelti į dešiniąją darbo sritį"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Perkelti į viršutinę darbo sritį"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Perkelti į apatinę darbo sritį"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Rodyti langus iš visų darbo sričių"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Rodyti esamos darbo srities langus"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Rodyti darbo sritį"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Didinti"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Mažinti"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Norint perjungti kalbą, reikalingas tapatybės nustatymas"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr ""
"Keičiama sistemos kalba ir įdiegiami reikalingi kalbos paketai, palaukite..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Keičiama sistemos kalba, palaukite..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Sistemos kalba pakeista, atsijunkite ir vėl prisijunkite"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Nepavyko pakeisti sistemos kalbos, vėliau bandykite dar kartą"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Atnaujinimai patyrė nesėkmę: jie buvo pertraukti."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Atnaujinimai patyrė nesėkmę: DPKG klaida."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Atnaujinimai patyrė nesėkmę: trūksta vietos diske."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Atnaujinimai patyrė nesėkmę"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q sėkmingai pašalintas"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Nepavyko pašalinti %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bitų raktas"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 asmeninis"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tuneliuotas TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Apsaugota EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Laidinis ryšys"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Laidinis ryšys %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Tinklas"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Pasikeitė įrenginio būsena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Pasikeitė įrenginio būsena, priežastis nežinoma"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Dabar įrenginys yra tvarkomas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Įrenginys daugiau nebėra tvarkomas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Įrenginys nebuvo pasiruošęs konfigūracijai"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Nepavyko užsirezervuoti IP konfigūracijos (nėra prieinamo adreso, baigėsi "
-"laiko terminas ir t.t.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP konfigūracija daugiau nebegalioja"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Slaptažodžių buvo reikalaujama, tačiau jie nebuvo pateikti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"802.1X pareiškėjas atsijungė nuo prieigos taško ar tapatybės nustatymo "
-"serverio"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X pareiškėjo konfigūracija patyrė nesėkmę"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X pareiškėjas išėjo arba netikėtai patyrė nesėkmę"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X pareiškėjas per ilgai užtruko nustatydamas tapatybę"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP tarnybai per leidžiamą laiką nepavyko pasileisti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP tarnyba netikėtai atsijungė"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP tarnyba baigė darbą arba netikėtai patyrė nesėkmę"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP tarnybai per leidžiamą laiką nepavyko pasileisti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP tarnyba pranešė apie netikėtą klaidą"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP tarnyba baigė darbą arba netikėtai patyrė nesėkmę"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Bendrinamo ryšio tarnybai nepavyko pasileisti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Bendrinamo ryšio tarnyba baigė darbą arba netikėtai patyrė nesėkmę"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "AutoIP tarnybai nepavyko pasileisti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "AutoIP tarnyba pranešė apie netikėtą klaidą"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "AutoIP tarnyba baigė darbą arba netikėtai patyrė nesėkmę"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Numerio rinkimas nepavyko dėl užimtos linijos"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Numerio rinkimas nepavyko dėl to, kad nėra telefono linijos signalo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Numerio rinkimas nepavyko dėl nešlio"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Baigėsi numerio rinkimui skirtas laikas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Numerio rinkimas nepavyko"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Modemo inicijavimas nepavyko"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Nepavyko pasirinkti nurodyto GSM APN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Neieškota jokių tinklų"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Tinklo registracija buvo atmesta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Baigėsi tinklo registracijai skirtas laikas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Nepavyko prisiregistruoti į užklaustą GSM tinklą"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN patikrinimas nepavyko"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr ""
-"Gali būti, kad trūksta įrenginiui reikalingos programinės aparatinės įrangos"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Įrenginys buvo pašalintas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager užmigo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Aktyvus įrenginio ryšys buvo pašalintas arba dingo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Naudotojas ar klientas paprašė atsijungti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Įrenginio nešlys/saitas pasikeitė"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Esamas įrenginio ryšys buvo numanomas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x pareiškėjas dabar yra prieinamas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Nepavyko rasti modemo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Baigėsi Bluetooth ryšiui skirtas laikas arba ryšys nepavyko"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "Nebuvo įdėta GSM modemo SIM kortelė"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM PIN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM PUK"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "SIM kortelės klaida GSM modeme"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand įrenginys nepalaiko prijungtos veiksenos"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Ryšio priklausomybė patyrė nesėkmę"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 laidinio duomenų keitimo į ADSL klaida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager nepasileido arba netikėtai baigė darbą"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Nepavyko rasti 802.11 belaidžio tinklo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Antrinis pagrindinio ryšio ryšys patyrė nesėkmę"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB ar FCoE sąranka nepavyko"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Tinklo suvienijimo valdymas patyrė nesėkmę"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modemas nepasileido arba yra neprieinamas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Dabar modemas pasiruošęs ir prieinamas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM PIN yra neteisingas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Naujo ryšio aktyvavimas laukia eilėje"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Pasikeitė pradinis įrenginys"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Pasikeitė pradinio įrenginio tvarkymo būsena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Tinklo laidas yra atjungtas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Įsitikinkite, kad buvo įdėta SIM kortelė su mobiliojo tinklo signalu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Įsitikinkite, kad buvo pasirinktas teisingas planas be SIM kortelės skolų "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Nepavyko aktyvuoti VPN ryšio, priežastis nežinoma"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Nepavyko aktyvuoti VPN ryšio"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "Dėl to, kad naudotojai atjungė, pasikeitė VPN ryšio būsena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "Dėl atsijungimo nuo įrenginių, pasikeitė VPN ryšio būsena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN tarnyba sustabdyta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "VPN ryšio IP konfigūracija buvo neteisinga"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Baigėsi bandymui prisijungti prie VPN tarnybos skirtas laikas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Baigėsi VPN tarnybos paleidimui skirtas laikas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN tarnybai nepavyko pasileisti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Nebuvo pateiktas VPN ryšiui reikalingas slaptažodis"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Tapatybės nustatymas su VPN serveriu patyrė nesėkmę"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Ryšys buvo ištrintas iš nustatymų"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Įjungiamas prieigos taškas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Prijungiama %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Prieigos taškas įjungtas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q prijungtas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Prieigos taškas išjungtas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q atjungtas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Nepavyko bendrinti prieigos taško, patikrinkite dnsmasq nustatymus"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Nepavyko prijungti %q, laikykite arčiau belaidžio maršrutizatoriaus"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Nepavyko prijungti %q, patikrinkite savo maršrutizatorių ar tinklo laidą."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr ""
-"Ryšys patyrė nesėkmę, nepavyko prisijungti prie %q, neteisingas slaptažodis"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Norint prijungti %q, reikalingas slaptažodis"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Lėktuvo veiksena įjungta."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Atsijungta"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Šis įrenginys nepalaiko prieigos taško veiksenos."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Belaidžio tinklo aparatinės įrangos perjungiklis yra išjungtas, prašome, jei"
-" būtina, jį įjungti"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Sistemos įgaliotasis serveris yra sėkmingai nustatytas."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Sistemos įgaliotasis serveris buvo atšauktas."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Prisijungta"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1096,55 +554,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Tęsti"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "Sistema automatiškai išsijungs po %d sek."
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Suplanuotas išjungimas"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Išjungti"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Kritiškai žema baterijos įkrova"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Baterija baigia išsikrauti, prijunkite maitinimą"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr ""
@@ -1152,6 +610,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%q sėkmingai prijungta"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q atjungtas"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Įsitikinkite, kad %q yra įjungtas ir yra pasiekiamame nuotolyje"
@@ -1165,11 +627,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikalingas tapatybės nustatymas"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1177,11 +639,11 @@ msgstr ""
"Norint valdyti ar tinklo laiko sinchronizavimas turėtų būti įjungtas, "
"reikalingas tapatybės nustatymas"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Norint pakeisti NTP serverį, reikalingas tapatybės nustatymas"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1189,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Norint valdyti ar RTC bus laikomas vietinis ar suderintasis pasaulinis "
"laikas (UTC), reikalingas tapatybės nustatymas"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr ""
"Norint nustatyti sistemos laiko juostą, reikalingas tapatybės nustatymas"
From 48dd5b01c7cc671b30757b715e84c079d9d01fd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:53:12 +0000
Subject: [PATCH 08/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in hu
88% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'hu'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/hu.po | 783 +++++++-------------------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 673 deletions(-)
diff --git a/misc/po/hu.po b/misc/po/hu.po
index fe06982a5..ce41f477a 100644
--- a/misc/po/hu.po
+++ b/misc/po/hu.po
@@ -5,20 +5,16 @@
#
# Translators:
# tejeskifly , 2025
-# vmarci21 , 2025
+# e7b367b198a92ab3e6fd7f551a36a082, 2025
# Norbert Sütő , 2025
# Kiss Zoltan , 2025
# Imre Klész , 2025
# Lukács Péter , 2025
-# Jack Howell , 2025
# SlazO , 2025
# Maggie Liu , 2025
# kdavid97 , 2025
# ddabrahim , 2025
-# Reda Da , 2025
# c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2025
-# Walton Henry , 2025
-# e7b367b198a92ab3e6fd7f551a36a082, 2025
# Béla Bajza, 2025
# deepiner, 2025
#
@@ -27,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/hu/)\n"
@@ -77,50 +73,42 @@ msgstr ""
"A \"%s\" felhasználó már korábban létezett, és az adatai szinkronizálva "
"vannak"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
"Ez a rendszer háttérkép zárolva van. Kérjük forduljon a rendszergazdához."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "Nem sikerült módosítani az Audió Szervert, kérjük próbálkozzon később"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Az Audió Szerver változtatása folyamatban, kérjük várjon..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"Az Audió Szerver megváltozott, kérjük jelentkezzen ki, majd jelentkezzen be "
"újra"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "DDE-Vezérlőpult"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s le volt tiltva"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Az ujjlenyomat azonosítás sikertelen"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Az ujjlenyomat azonosítás túllépte a megengedett időt"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -181,57 +169,57 @@ msgstr "Üzenet hozzáférés"
msgid "Message notification"
msgstr "Üzenet értesítés"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "%[1]q fájl fogadása %[2]q -tól"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Sikeres fájlfogadás %q-tól"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Fájlok fogadásának leállítása"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Ön megszakította a fájlátvitelt"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "A Bluetooth csatlakozás sikertelen"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth fájlküldés"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q fájlokat szeretne küldeni Önnek. Fogadni szeretné?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "% q fogadásának időtúllépése"
@@ -247,72 +235,72 @@ msgstr "Bluetooth eszközök hozzáadása"
msgid "Pair"
msgstr "Párosítás"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Asztal mutatása"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -401,151 +389,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin® Színlopó"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Asztali Mesterséges Intelligencia Asszisztens"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Szövegből beszéd"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Beszédből szöveg"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Vágólap"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Fordító"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Részletes keresés"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Értesítési központ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Billentyűzetkiosztás váltása"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Váltás többképernyős módra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Váltás a baloldali munkaterületre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Váltás a jobboldali munkaterületre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Váltás a felső munkaterületre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Váltás az alsó munkaterületre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Váltás hasonló ablakra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Váltás hasonló ablakok között fordítva"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Ablakváltás"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Ablakváltás fordított sorrendben"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Ablak maximalizálása"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Ablak visszaállatása"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Ablak kicsinyítése"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Ablak bezárása"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Ablak mozgatása"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Ablak méretezése "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Áthelyezés a baloldali munkaterületre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Áthelyezés a jobboldali munkaterületre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Az összes munkaterület ablakainak megjelenítése"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "A jelenlegi munkaterület ablakainak megjelenítése"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Munkaterület megjelenítése"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Nagyítás a tényleges méretre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "Gyors csempe ablak balra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "Gyors csempe ablak jobbra"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Hitelesítés szükség a nyelvi beállítások módosításához"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -553,575 +541,20 @@ msgstr ""
"A rendszer nyelv változtatása, és a szükséges nyelvi csomagok telepítése "
"folyamatban van, kérjük várjon..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "A rendszer nyelv változtatása folyamatban, kérjük várjon..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"A rendszer nyelvének változtatása megtörtént, kérjük jelentkezzen ki, majd "
"újra be az életbe lépéshez"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "A rendszer nyelv változtatása sikertelen, kérjük próbálja meg később"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Sikertelen frissítés: a folyamat megszakadt"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Sikertelen frissítés: a folyamat megszakadt. Kérjük térjen vissza a régi "
-"verzióhoz, és próbálja újra."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Sikertelen frissítés: DPKG hiba."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Sikertelen frissítés: DPKG hiba. Kérjük térjen vissza a régi verzióhoz, és "
-"próbálja újra."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Sikertelen frissítés: nincs elegendő lemezterület"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Sikertelen frissítés: nincs elegendő lemezterület. Kérjük térjen vissza a "
-"régi verzióhoz, és próbálja újra."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "A frissítés sikertelen"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Sikertelen frissítés. Kérjük térjen vissza a régi verzióhoz, és próbálja "
-"újra."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "A %q sikeresen eltávolítva"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "A %q eltávolítása sikertelen"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Egyik sem"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128 bites kulcs"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Személyes"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Személyes"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "GYORS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Elrejtett TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Védett EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Vezetékes kapcsolat"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Vezetékes kapcsolat %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Alkalmazás proxy sikeresen beállítva"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Alkalmazás proxy beállítása sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Az eszköz állapota megváltozott"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Az eszköz állapota megváltozott, az oka ismeretlen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Az eszköz mostantól felügyelt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Az eszköz mostantól nem felügyelt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Az eszköz még nem áll készen a konfigurálásra"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Az IP konfiguráció nem foglalható le (nincs elérhető cím, időtúllépés stb.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Az IP konfiguráció többé nem érvényes "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Jelszavakra volt szükség, de nem adta meg őket"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"A 802.1X hitelesítendő fél lecsatlakozott a hozzáférési pontról vagy a "
-"hitelesítő szerverről"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "A 802.1X hitelesítendő fél konfigurálása sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "A 802.1X hitelesítendő fél kilépett vagy váratlanul leállt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "A 802.1X hitelesítendő fél hitelesítése időtúllépés miatt sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "A PPP szolgáltatás nem indult el a megengedett időn belül"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "A PPP szolgáltatás váratlanul megszakadt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "A PPP szolgáltatás leállításra került vagy váratlanul leállt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "A DHCP szolgáltatás nem indult el a megengedett időn belül"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "A DHCP szolgáltatás egy váratlan hibát jelzett"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "A DHCP szolgáltatás leállításra került vagy váratlanul leállt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "A megosztási kapcsolat szolgáltatás elindítása sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"A megosztási kapcsolat szolgáltatás leállításra került vagy váratlanul "
-"leállt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Az AutoIP szolgáltatás elindítása sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Az AutoIP szolgáltatás egy váratlan hibát jelzett"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Az AutoIP szolgáltatás leállításra került vagy váratlanul leállt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "A betárcsázás a foglalt vonal miatt sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "A betárcsázás a tárcsahang hiányában sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "A betárcsázás nem sikerült a szolgáltató miatt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "A betárcsázás időtúllépés miatt sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "A betárcsázás sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "A modem inicializálása sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "A megadott GSM APN kiválasztása sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Nincs keresett hálózat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "A hálózati regisztráció elutasítva"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "A hálózati regisztráció időtúllépés miatt sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Nem sikerült regisztrálni a kért GSM hálózatra"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "A PIN ellenőrzése sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Az eszközhöz szükséges firmware hiányozhat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Az eszköz eltávolítva"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "A Hálózat Kezelő alvó állapotba került"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Az eszköz aktív kapcsolata megszakadt vagy eltűnt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "A felhasználó vagy kliens kezdeményezte a kapcsolat bontását"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Az eszköz szolgáltatója / linkje megváltozott"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Az eszköz létező kapcsolata feltételezett"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "A 802.1X hitelesítendő fél most elérhető"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "A modem nem található"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "A Bluetooth kapcsolat elévült vagy meghiúsult"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "A GSM modem SIM kártyája nincs behelyezve"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM modem SIM PIN szükséges"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM modem SIM PUK szükséges"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "SIM kártya hiba a GSM Modemben"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Az InfiniBand eszköz nem támogatja a csatlakoztatott módot"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "A kapcsolat függősége sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Ethernet bridgelési hiba az ADSL-hez"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "A Modem Kezelő nem fut, vagy váratlanul leállt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "A 802.11 vezeték nélküli hálózat nem található"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Az alapkapcsolat egy másodlagos kapcsolata sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "A DCB vagy FCoE telepítése sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "A hálózati csoportosítás ellenőrzése sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "A Modem nem fut, vagy nem elérhető"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "A Modem készen áll, és elérhető"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "Helytelen SIM PIN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Új kapcsolat aktiválása sorban áll"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "A szülőeszköz megváltozott"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "A szülőeszköz kezelési állapota megváltozott"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "A hálózati kábel nincs bedugva"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Kérjük ellenőrizze, hogy a SIM kártya mobil hálózati jellel lett behelyezve"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Kérjük, győződjön meg arról, hogy a megfelelő tervet választotta ki, "
-"anélkül, hogy a SIM-kártya meghibásodna"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "A VPN kapcsolat sikertelen, oka ismeretlen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "A VPN kapcsolat sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"A VPN kapcsolat állapota megváltozott, mivel a felhasználók megszakították a"
-" kapcsolatot"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"A VPN-kapcsolat állapota megváltozott, mert leválasztották az eszközökről"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "A VPN szolgáltatás leállt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "A VPN kapcsolat IP konfigurációja érvénytelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr ""
-"A VPN szolgáltatáshoz való csatlakozási kísérlet időtúllépés miatt "
-"sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "A VPN szolgáltatás indítása időtúllépés miatt sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "A VPN szolgáltatás elindítása sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "A VPN kapcsolat jelszavát nem adta meg"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "A VPN kiszolgáló hitelesítése sikertelen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "A kapcsolat eltávolításra került a beállításokból"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Hotspot engedélyezése"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Csatlakozás %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspot bekapcsolva"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q csatlakozva"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspot kikapcsolva"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q szétkapcsolva"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"Nem sikerült a hotspot megosztása, kérjük ellenőrizze a nDNS maszk "
-"beállítást"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Nem sikerült csatlakozni a %q -eszközhöz, kérjük próbálja meg közelebb vinni"
-" a Routerhez"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Nem sikerült csatlakozni a %q eszközhöz, kérjük ellenőrizze a Routert, vagy "
-"a hálózati kábelt."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr ""
-"A csatlakozás sikertelen, nem sikerült csatlakozni a %q-hoz, helytelen "
-"jelszó"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a %q-hoz"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "A %q csatlakozáshoz állítsa be a hitelesítési adatait"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Jelszó szükséges a %q csatlakoztatásához"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "A %q 802.11 vezeték nélküli hálózat nem található"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "A repülőgép üzemmód engedélyezve."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Szétkapcsolva"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "A hozzáférési pont módot nem támogatja az eszköz. "
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"A számítógépen ki van kapcsolva a vezeték nélküli adapter, kérjük kapcsolja "
-"be amennyiben szüksége van rá."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "A rendszer proxy sikeresen beállítva."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "A rendszer proxy törölve."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Csatlakoztatva"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1142,55 +575,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Folytassa"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "A rendszer automatikusan leáll %d másodperc múlva."
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Ütemezett Leállítás"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Mégsem"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Leállítás"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Az akkumlátor töltöttsége kritikusan alacsony"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Akkutöltöttség alacsony, kérjük csatlakoztassa a töltőt"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "A számítógépe le fog állni"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "A számítógép alvó állapotba kerül"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "A számítógép hibernált állapotba kerül"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "A képernyője ki fog kapcsolni"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "A monitoron megjelenik a leállítási felület"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "Semmit sem fog tenni a számítógépével"
@@ -1198,6 +631,10 @@ msgstr "Semmit sem fog tenni a számítógépével"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%q csatlakoztatása sikeres"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q szétkapcsolva"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr ""
@@ -1215,11 +652,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Hely"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1227,11 +664,11 @@ msgstr ""
"Hitelesítés szükséges annak ellenőrzéséhez, hogy engedélyezni kell-e a "
"hálózati idő szinkronizálását"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Hitelesítés szükséges az NTP szerver megváltoztatásához"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1239,6 +676,6 @@ msgstr ""
"Hitelesítés szükséges annak ellenőrzéséhez, hogy az RTC tárolja-e a helyi "
"vagy az UTC időt"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához"
From 943288035a99dbf64118f0057d6ca58f5009f0d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:53:19 +0000
Subject: [PATCH 09/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in vi
63% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'vi'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/vi.po | 752 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 642 deletions(-)
diff --git a/misc/po/vi.po b/misc/po/vi.po
index 01d360fb3..44b21aed0 100644
--- a/misc/po/vi.po
+++ b/misc/po/vi.po
@@ -6,8 +6,8 @@
# Translators:
# Nam Anh , 2025
# Vu Thanh An , 2025
-# mousewis , 2025
# Hoan Chu Đình , 2025
+# mousewis , 2025
# Phạm Đông Giang , 2025
# deepiner, 2025
#
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/vi/)\n"
@@ -64,47 +64,39 @@ msgstr "Tên người dùng phải từ 3 đến 32 kí tự"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Mở"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Xác minh vân tay không thành công"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Đã hết thời gian xác minh dấu vân tay"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -165,57 +157,57 @@ msgstr "Truy cập tin nhắn"
msgid "Message notification"
msgstr "Thông báo tin nhắn"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Xem"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Xong"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Kết nối bluetooth đã thất bại"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -231,72 +223,72 @@ msgstr "Thêm thiết bị Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "Kết nối"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Hiện màn hình ngoài"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -385,151 +377,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin Picker"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Trợ lý Desktop AI"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Chuyển văn bản thành giọng nói"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Phát biểu thành văn bản"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Bộ nhớ Clipboard"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Dịch"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Trung tâm Thông báo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Bố trí Bộ chuyển đổi"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc bên trái"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc bên phải"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc ở trên"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Chuyển sang không gian làm việc ở dưới"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Chuyển sang các cửa sổ tương tự"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Chuyển sang các cửa sổ tương tự theo thứ tự ngược lại"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Chuyển cửa sổ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Chuyển cửa sổ theo thứ tự ngược lại"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Mở hết cửa sổ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Khôi phục cửa sổ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Thu nhỏ nhất cửa sổ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Đóng cửa sổ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Di chuyển cửa sổ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Đổi kích thước cửa sổ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Di chuyển tới không gian làm việc bên trái"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Di chuyển tới không gian làm việc bên phải"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Di chuyển tới không gian làm việc ở trên"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Di chuyển tới không gian làm việc ở dưới"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Hiển thị cửa sổ của tất cả không gian làm việc"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Hiển thị cửa sổ của không gian làm việc hiện tại"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Hiển thị không gian làm việc"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Chứng thực được đòi hỏi để đổi ngôn ngữ"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -537,546 +529,18 @@ msgstr ""
"Thay đổi ngôn ngữ hệ thống và cài đặt các gói ngôn ngữ cần thiết, vui lòng "
"đợi ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Thay đổi ngôn ngữ hệ thống, vui lòng đợi ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Ngôn ngữ hệ thống đã thay đổi, vui lòng đăng xuất và sau đó đăng nhập"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Không thể thay đổi ngôn ngữ hệ thống, vui lòng thử lại sau"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q đã được xóa thành công"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Gỡ bỏ %q đã thất bại"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Không"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "Chìa khóa WEP 40/128-bit"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Cá nhân"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS được tạo đường"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "EAP được bảo vệ"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Kết nối Có dây"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Mạng"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Tình trạng thiết bị đã thay đổi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Trạng thái thiết bị thay đổi, không rõ lý do"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Thiết bị bây giờ đã được quản lý"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Thiết bị không còn được quản lý"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Thiết bị chưa sẵn sàng để cấu hình"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Cấu hình IP không thể được giữ lại (không có địa chỉ hiện có, hết thời "
-"gian,...)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Cấu hình IP không còn giá trị"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Mật khẩu được đòi hỏi nhưng không được cung cấp"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"Máy yêu cầu 802.1X đã ngắt kết nối ở điểm truy cập hoặc máy chủ xác thực"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Cấu hình của máy đề nghị 802.1X thất bại"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Máy đề nghị 802.1X đã thoát hay thất bại bất ngờ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "Máy đề nghị 802.1X mất quá nhiều thời gian để chứng thực"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Dịch vụ PPP đã khởi động thất bại trong khoảng thời gian cho phép"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Dịch vụ PPP đã ngắt kết nối bất ngờ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Dịch vụ PPP đã thoát hay thất bại bất ngờ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Dịch vụ DHCP đã khởi động thất bại trong khoảng thời gian cho phép"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Dịch vụ DHCP đã báo cáo một lỗi bất ngờ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Dịch vụ DHCP đã thoát hay thất bại bất ngờ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Dịch vụ kết nối được chia sẻ đã khởi động thất bại"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Dịch vụ kết nối được chia sẻ đã thoát hay thất bại bất ngờ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Dịch vụ AutoIP đã khởi động thất bại"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Dịch vụ AutoIP đã báo cáo một lỗi bất ngờ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Dịch vụ AutoIP đã thoát hay thất bại bất ngờ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Quay số thất bại do đường dây bận"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Quay số thất bại do không có tín hiệu quay số"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Quay số thất bại do vận chuyển"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Quay số đã hết thời gian"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Quay số đã thất bại"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Khởi động modem đã thất bại"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Thất bại khi lựa chọn GSM APN được chỉ định"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Không tìm ra được mạng nào"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Đăng ký mạng đã bị từ chối"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Đăng ký mạng đã hết thời gian"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Không thể đăng ký vào mạng GSM được yêu cầu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Kiển tra PIN đã thất bại"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Phần mềm cần thiết cho thiết bị có thể bị thiếu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Thiết bị đã bị gỡ bỏ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager đã tắt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Kết nối đang hiệu lực của thiết bị đã bị xóa hay biến mất"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Một người dùng hay khách đã yêu cầu để ngắt kết nối"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Trình vận chuyển/kết nối của thiết bị đã thay đổi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Kết nối hiện có của thiết bị là giả định"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "Máy yêu cầu 802.1x bây giờ đã có"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Không thể tìm thấy modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Kết nối Bluetooth đã hết thời gian hay thất bại"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "Thẻ SIM của GSM Modem đã không được gắn vào"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Yêu cầu PIN SIM của Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Yêu cầu PUK SIM của Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Lỗi thẻ SIM trong Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Thiết bị InfiniBand không hỗ trợ chế độ được kết nối"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Một sự phụ thuộc của kết nối không thành công"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Lỗi cầu nối Ethernet RFC 2684 sang ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager đã không chạy hoặc đã thoát bất ngờ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Không thể tìm thấy mạng WLAN 802.11"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Một kết nối thứ cấp của kết nối cơ sở đã thất bại"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Thiết lập DCB hoặc FCoE không thành công"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Kiểm soát nhóm mạng không thành công"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem không chạy được hoặc không khả dụng"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem đã sẵn sàng và có sẵn"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "Mã PIN của SIM không chính xác"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Kích hoạt kết nối mới là tuyệt vời"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Thiết bị cha đã thay đổi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Tình trạng quản lý của thiết bị cha đã thay đổi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Mạng dây bị tháo ra"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Vui lòng đảm bảo thẻ SIM đã được lắp với tín hiệu mạng di động"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng gói chính xác đã được chọn mà không cần thẻ SIM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Không thể kích hoạt kết nối VPN, không rõ lý do"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Không thể kích hoạt kết nối VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "Trạng thái kết nối VPN đã thay đổi do người dùng bị ngắt kết nối"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "Trạng thái kết nối VPN đã thay đổi do bị ngắt kết nối khỏi thiết bị"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Dịch vụ VPN đã dừng"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "Cấu hình IP của kết nối VPN không hợp lệ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Đã hết thời gian kết nối với dịch vụ VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Dịch vụ VPN đã hết thời gian"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Dịch vụ VPN không khởi động được"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Mật khẩu kết nối VPN không được cung cấp"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Xác thực với máy chủ VPN không thành công"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Kết nối đã bị xóa khỏi cài đặt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Kích hoạt điểm truy cập"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Đang kết nối %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Điểm truy cập được kích hoạt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q đã kết nối"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Điểm truy cập bị vô hiệu hóa"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q ngắt kết nối"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Không thể chia sẻ điểm truy cập, vui lòng kiểm tra cài đặt dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Không thể kết nối %q, vui lòng để gần hơn với bộ phát wifi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Không thể kết nối %q, vui lòng kiểm tra bộ phát wifi hoặc cáp mạng của bạn."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Kết nối thất bại, không thể kết nối %q, sai mật khẩu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Mật khẩu là bắt buộc để kết nối %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không rõ"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Chế độ trên máy bay đã kích hoạt."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Đã ngắt kết nối"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Chế độ Điểm Truy cập không được hỗ trợ bởi thiết bị này."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "Công tắc phần cứng của Thẻ WLAN đang tắt, xin hãy bật lên khi cần."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Ủy quyền hệ thống được thiết lập thành công."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Ủy quyền hệ thống đã bị hủy."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Đã kết nối"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1093,55 +557,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Pin cực kỳ thấp"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Pin yếu,vui lòng cắm sạc"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "máy tính của bạn sẽ tắt"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "máy tính của bạn sẽ dừng"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "Máy tính của bạn sẽ vào chế độ ngủ dông"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "màn hình máy tính sẽ tắt"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "nó sẽ không làm gì cho máy tính của bạn"
@@ -1149,6 +613,10 @@ msgstr "nó sẽ không làm gì cho máy tính của bạn"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Kết nối %q thành công"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q ngắt kết nối"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Bảo đảm rằng %q được mở và trong phạm vi"
@@ -1162,11 +630,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Cần có xác thực mật khẩu để đặt thời gian hệ thống"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1174,17 +642,17 @@ msgstr ""
"Cần phải xác thực mật khẩu để kiểm soát xem có bật đồng bộ hóa thời gian "
"mạng hay không"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Cần phải xác thực để thay đổi máy chủ NTP"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr ""
"Cần phải xác thực để kiểm soát xem RTC lưu trữ thời gian cục bộ hay UTC"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Cần có xác thực để đặt múi giờ hệ thống"
From 1d617928440a364a1dd945fe5a44ca8905e75a74 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:53:27 +0000
Subject: [PATCH 10/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in fi
99% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'fi'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/fi.po | 760 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 651 deletions(-)
diff --git a/misc/po/fi.po b/misc/po/fi.po
index bef65e431..576f1abe7 100644
--- a/misc/po/fi.po
+++ b/misc/po/fi.po
@@ -4,7 +4,6 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
-# artor , 2025
# Joonas Tamminen , 2025
# Kimmo Siniluoto , 2025
# ImSpaceman, 2025
@@ -18,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/fi/)\n"
@@ -66,49 +65,41 @@ msgstr "Käyttäjätunnuksen on oltava 3-32 merkin pituinen"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "Käyttäjä \"%s\" oli aiemmin ja sen tiedot synkronoidaan"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
"Tämä järjestelmän taustakuva on lukittu. Ota yhteyttä "
"järjestelmänvalvojaasi."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "Palvelimen Audio Server vaihto epäonnistui, yritä myöhemmin"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Vaihdetaan palvelinta Audio Server, odota..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr "Palvelin Audio Server vaihdettu, kirjaudu ulos ja sitten sisään"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "Ohjauspaneli"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s poistettu käytöstä"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Sormenjäljen tarkistus epäonnistui"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Sormenjäljen tarkistus aikakatkaistiin"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -169,57 +160,57 @@ msgstr "Viesteihin pääsy"
msgid "Message notification"
msgstr "Ilmoitusviesti"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Vastaanotto %[1]q kohteesta %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Katsele"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Olet vastaanottanut tiedostoja käyttäjältä %q onnistuneesti"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Lopeta tiedostojen vastaanotto"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Olet peruuttanut tiedostonsiirron"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth-yhteyden muodostaminen epäonnistui"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Kieltäydy"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Vastaanota"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q haluaa lähettää tiedostoja sinulle. Otatko vastaan?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Vastaanotto kohteesta %q aikakatkaistiin"
@@ -235,72 +226,72 @@ msgstr "Lisää Bluetooth-laitteita"
msgid "Pair"
msgstr "Pari"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "Suurenna ikkuna"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "Palauta ikkuna"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "Ikkuna vasemmalle jaettuna"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "Ikkuna oikealle jaettuna"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "Näytä työtilat näkymä"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "Piilota työtilat näkymä"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Vaihda edelliseen työpöytään"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Vaihda seuraavaan työpöytään"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Näytä työpöytä"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Piilota työpöytä"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "Näytä tai piillota käynnistin"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "Kun hiiren oikeaa painetaan"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "Kun hiiren oikea vapautettu"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Näytä tai piillota leikepöytä"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Näytä tai piillota haku"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "Näytä tai piillota ilmoitukset"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Pois"
@@ -389,151 +380,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin värinvalitsija"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Työpöydän AI-avustaja"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Teksti puheeksi"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Puhe tekstiksi"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Leikepöydälle"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Käännös"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Suuri haku"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Ilmoituskeskus"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Vaihda asettelu"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Kytke useita näyttöjä"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Siirry vasempaan työtilaan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Siirry oikeaan työtilaan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Siirry ylempään työtilaan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Vaihda alempaan työtilaan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Vaihda samankaltaiset ikkunat"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Vaihda samankaltaiset ikkunat vastakkaisiksi"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Vaihda ikkunoita"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Vaihda ikkunoita päinvastoin"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimoi ikkuna"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Palauta ikkuna"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Pienennä ikkuna"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Sulje paneeli"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Siirrä ikkuna"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Ikkunan koko"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Siirry vasempaan työtilaan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Siirry oikeaan työtilaan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Siirry ylempään työtilaan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Siirry alempaan työtilaan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Näytä kaikkien työtilojen ikkunat"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Näytä nykyisen työtilan ikkunat"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Näytä työtila"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Suurenna sisään"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Suurenna ulos"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Suurenna oikeaan kokoon"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "Ikkuna pikaruutuna vasemmalle"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "Ikkuna pikaruutuna oikealle"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Kielen vaihtaminen vaatii tunnistautumisen"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -541,555 +532,18 @@ msgstr ""
"Järjestelmän kielen muuttaminen ja tarvittavien kielipakettien asentaminen "
"odota ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Järjestelmän kielen muuttaminen odota ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Järjestelmän kieli muuttui, kirjaudu ulos ja kirjaudu sisään"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Järjestelmän kielen vaihtaminen epäonnistui, yritä myöhemmin"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Päivitykset epäonnistuivat: toiminta keskeytettiin."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Päivitykset epäonnistuivat: toiminta keskeytettiin. Palaa vanhaan versioon "
-"ja yritä uudelleen."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Päivitykset epäonnistuivat: DPKG-virhe."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Päivitykset epäonnistuivat: DPKG-virhe. Palaa vanhaan versioon ja yritä "
-"uudelleen."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Päivitykset epäonnistuivat: levytila ei riitä."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Päivitykset epäonnistuivat: levytila ei riitä. Palaa vanhaan versioon ja "
-"yritä uudelleen."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Päivitykset epäonnistuivat"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Päivitykset epäonnistuivat. Palaa vanhaan versioon ja yritä uudelleen."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q poistettu onnistuneesti"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Kohteen %q poistaminen epäonnistui"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Mitään"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit-avain"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "Oma WPA/WPA2"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneloitu TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Suojattu EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Yhteys kaapelilla"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Verkkokaapeli %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Sovelluksen välityspalvelin on määritetty onnistuneesti"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Verkko"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Sovelluksen välityspalvelimen määrittäminen epäonnistui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Laitteen tila muuttunut"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Laitteen tila muuttui, syy tuntematon"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Laite on nyt hallittu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Laitetta ei enää hallita"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Laite ei ole ollut valmis kokoonpanoa varten"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP-määrityksiä ei voitu varata (ei käytettävissä olevaa osoitetta, "
-"aikakatkaisua jne.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP-asetukset ei ole enää voimassa"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Salasanoja vaadittiin, mutta niitä ei toimitettu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "802.1X-vastaanotto katkaistiin tukiasemasta tai todennuspalvelimesta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X-todennuksen konfiguraatio epäonnistui."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X-haku poistui tai sen yhteys katkesi odottamatta."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X-todennuksen vahvistuksessa meni liikaa aikaa."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP-palvelin ei käynnistynyt vaaditussa ajassa."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Yhteys PPP-palveluun katkesi yllättäen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP-palvelu keskeytyi tai epäonnistui yllättäen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP-palvelu ei käynnistynyt vaaditun ajan sisällä."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP-palvelu havaitsi yllättävän virheen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP-palvelu päättyi tai epäonnistui yllättävästi. "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Jaetun yhteyspalvelun käynnistys epäonnistui."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Jaettu yhteyspalvelu katkesi tai lakkasi yllättäen toimimasta."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Automaattinen IP-palvelu ei käynnistynyt."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "AutoIP-palvelu havaitsi odottamattoman virheen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Automaattinen IP-palvelu poistui tai se katkesi odottamatta."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Numeron valinta epäonnistui linjojen ruuhkan vuoksi."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Numeron valinta epäonnistui valintaäänen puuttumisen vuoksi."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Numeron valinta epäonnistui puhelinoperaattorista johtuen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Modeemin valmistelu epäonnistui."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Määritetyn GSM APN:n valinta epäonnistui."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Ei haettuja tietoverkkoja."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Tietoverkon rekisteröinti kiellettiin."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Verkon rekisteröinti aikakatkaistiin."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Rekisteröityminen pyydettyyn GSM-verkkoon epäonnistui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN-koodin tarkastus epäonnistui."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Tarvittavat laiteohjelmat saattavat puuttua."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Laite on poistettu."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Verkon hallinta vaipui lepotilaan."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Laitteen aktiivinen yhteys poistettiin tai katosi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Käyttäjä tai asiakas pyysi yhteytensä katkaisemista."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Laitteen yhteys muuttui. "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Laitteen olemassa oleva yhteys on oletus"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x-vastaanottaja on nyt saatavilla"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modeemia ei löytynyt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Bluetooth-yhteys katkesi tai päättyi."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSM-modeemissa ei ole SIM-korttia."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM-modeemin SIM-kortin PIN-koodi vaaditaan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM-modeemin SIM-kortin PUK-koodi vaaditaan."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "SIM-kortin virhe"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand-laitteet eivät tue yhteystilaa."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Yhteyden riippuvuus epäonnistui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC2684 lähiverkon sillan virhe ADSL-modeemissa"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "Modemin-hallinta ei käynnistynyt tai yhteys katkesi yllättäen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "802.11 WiFi -verkkoa ei löytynyt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Perusyhteyden toissijainen yhteys epäonnistui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB:n tai FCoE:n asennus epäonnistui."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Verkkoyhteyden hallinta epäonnistui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modeemi ei käynnisty tai ei ole käytettävissä"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modeemi on saatavilla ja käyttövalmiina."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM PIN on virheellinen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Uusi yhteys aktivoituu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Emolaite vaihdettu."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Emolaitteen hallinnan tilaa on muutettu."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Verkkokaapeli ei kytketty"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Varmista, että SIM-kortti on asetettu ja mobiiliverkossa on signaali."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Ole hyvä ja varmista, että valitsit oikean suunnitelman poistamatta SIM-"
-"korttia. "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "VPN-yhteyden aktivointi epäonnistui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "VPN-yhteyden aktivointi epäonnistui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "VPN-yhteyden tila on muuttunut käyttäjän toimesta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "VPN-yhteyden tila on muuttunut laitteen toimesta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN-palvelu pysähtyi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "VPN-yhteyden IP-asetukset olivat virheelliset."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "VPN-palveluun yhdistäminen aikakatkaistiin"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "VPN-palvelun käynnistäminen aikakatkaistiin"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN-palvelun käynnistäminen epäonnistui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "VPN-yhteyden salasanaa ei annettu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Tunnistautuminen VPN-palvelimeen epäonnistui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Yhteys poistettiin asetuksista"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Tukiaseman käyttöönotto"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Yhdistää %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Tukiasema käytössä"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "Yhdistetty kohteeseen %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Tukiasema suljettu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q irrotettu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "tukiaseman jakaminen epäonnistui, tarkista dnsmasq asetukset"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Yhteys kohteeseen %q epäonnistui, pysyttele lähempänä langatonta reititintä"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "Yhteys kohteeseen %q epäonnistui, tarkista reititin tai verkkokaapeli"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Yhteys kohteeseen %q epäonnistui, väärä salasana"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "Ei voitu yhdistää %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "Yhdistä %q määrittämällä tunnistautumisen tiedot"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Yhdistämiseen tarvitaan salasana %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "%q 802.11 WLAN-verkkoa ei löytynyt"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Lentotila käytössä."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Katkaistu"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Tämä laite ei tue tukiaseman tilaa."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"WLAN-kortin laitteistokytkin on pois päältä, laita tarvittaessa päälle."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Välityspalvelimen asennus onnistui."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Järjestelmän välityspalvelin on peruttu."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Yhdistetty"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1110,55 +564,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Jatka"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "Tietokone sammuu automaattisesti %d s"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Ajastettu sammutus"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Peruuta"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Sammuta"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Akku kriittisesti alhainen"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Virtataso alhainen, ole hyvä ja yhdistä verkkovirtaan"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "tietokoneesi sammuu"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "tietokoneesi siirtyy lepotilaan"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "tietokoneesi siirtyy valmiustilaan"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "näyttö sammuu"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "näytössäsi näkyy sammutusliittymä"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "se ei tee mitään"
@@ -1166,6 +620,10 @@ msgstr "se ei tee mitään"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Yhdistetty %q onnistuneesti"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q irrotettu"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Varmista että %q on päällä ja kantaman sisällä"
@@ -1181,11 +639,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Välilyönti"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Ajan asettaminen vaatii tunnistautumisen."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1193,16 +651,16 @@ msgstr ""
"Todennus on tarpeen, jotta voidaan määrittää, onko verkkoajan synkronointi "
"käytössä"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "NTP-palvelimen muuttamiseen tarvitaan tunnistautuminen"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr "Todentaminen edellyttää, että RTC tallentaa paikallisen tai UTC-ajan"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Aikavyöhykkeen asettaminen vaatii tunnistautumisen"
From cd4dda7830634e071bc88739c4adbaa3cfb567a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:53:34 +0000
Subject: [PATCH 11/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in it
85% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'it'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/it.po | 765 +++++++-------------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 656 deletions(-)
diff --git a/misc/po/it.po b/misc/po/it.po
index b5136de0c..547804826 100644
--- a/misc/po/it.po
+++ b/misc/po/it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/it/)\n"
@@ -62,47 +62,39 @@ msgstr "L'username deve esser compresa tra 3 e 32 caratteri"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "L'utente \"%s\" esisteva prima e i suoi dati sono sincronizzati"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "Sfondo di sistema bloccato, contatta il tuo admin."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "Modifica server Audio fallita, riprova dopo"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Modifica server Audio, attendere.."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr "Server audio modificato, riavvia la sessione"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s è stato disattivato"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Verifica impronta fallita"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Verifica impronta in time out"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -163,57 +155,57 @@ msgstr "Messaggio d'accesso"
msgid "Message notification"
msgstr "Messaggio di notifica"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Ricezione %[1]q da %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "La ricezione di file da %1 è stata completata"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Interrompi ricezione file"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Hai cancellato il trasferimento file"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Connessione Bluetooth fallita"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Trasferimento file via Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q desidera inviarti un file, desideri accettare la richiesta?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Ricezione da %q scaduta"
@@ -229,72 +221,72 @@ msgstr "Aggiungi dispositivi Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "Abbina"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostra desktop"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -383,712 +375,169 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin Picker"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Desktop AI Assistant"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Da testo a voce"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Da voce a testo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Appunti"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Ricerca Globale"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Centro notifiche"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Cambia layout"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Attiva/disattiva più display"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Passa allo spazio di lavoro a sinistra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Passa allo spazio di lavoro a destra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Passa allo spazio di lavoro superiore"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Passa allo spazio di lavoro inferiore"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Switch finestre simili"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Switch invertito finestre simili"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Switch finestre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Switch invertito finestre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Massimizza finestra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Ripristina finestra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizza finestra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi finestra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Muovi finestra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Ridimensiona la finestra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Muoviti sullo spazio di lavoro sinistro"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Muoviti sullo spazio di lavoro destro"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Muoviti sullo spazio di lavoro superiore"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Muoviti sullo spazio di lavoro inferiore"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Visualizza le finestre per tutti gli spazi di lavoro"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Visualizza le finestre dell'attuale spazio di lavoro"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Visualizza lo spazio di lavoro"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom più"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom meno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Zoom alla dimensione effettiva"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Il cambio lingua richiede l'autenticazione"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr ""
"Cambio lingua di sistema ed installazione dei relativi pacchetti, attendi..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Cambio lingua di Sistema, attendi..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Lingua di sistema modificata, esegui un nuovo login"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Cambio lingua di sistema fallito, riprova"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Aggiornamento fallito: è stato interrotto."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr "Aggiornamento interrotto, torna alla versione precedente e riprova."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Aggiornamento fallito: errore DPKG."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Aggiornamento fallito per errore DPKG, torna alla versione precedente e "
-"riprova."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Aggiornamento fallito: spazio su disco insufficiente."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Aggiornamento fallito per spazio insufficiente su disco, torna alla versione"
-" precedente e riprova."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Aggiornamento fallito"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr "Aggiornamento fallito, torna alla versione precedente e riprova."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q rimossa con successo"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Disinstallazione di %q fallita"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "No"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit Key"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Personale"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneled TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Protected EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Connessione cablata"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Connessione cablata %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Proxy dell'app impostata con successo"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Proxy dell'app non impostata correttamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Stato del dispositivo modificato"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Stato dispositivo modificato, ragione sconosciuta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Il dispositivo è ora attovo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Il dispositivo non è più utilizzato"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Il dispositivo non è pronto per la configurazione"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"La configurazione IP non può esser riservata (nessun indirizzo disponibile, "
-"timeout, ecc)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "La configurazione IP non è valida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Password richieste ma non fornite"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"La rete 802.1X si è disconnessa dall'access point o dal server di "
-"autentificazione"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Configurazione della connessione 802.1X fallita"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Il controllo 802.1X si è chiuso o si è interrotto"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "Il controllo 802.1X ci ha messo troppo tempo per autenticarsi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Il servizio PPP non è riuscito a partire nel tempo prestabilito"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Il servizio PPP si è disconnesso inaspettatamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Il servizio PPP è terminato o ha fallito inaspettatamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Il servizio DHCP non è riuscito a partire nel tempo prestabilito"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Il servizio DHCP ha riportato un errore inaspettato"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Il servizio DHCP si è chiuso o ha fallito inaspettatamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr ""
-"Il servizio di condivisione della connessione non è riuscito ad avviarsi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"Il servizio di condivisione della connessione non è riuscito a partire o è "
-"fallito inaspettatamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Il servizio AutoIP non è riuscito ad avviarsi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Il servizio AutoIP ha riportato un errore inaspettato"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Il servizio AutoIP si è chiuso o fallito inaspettatamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Dialing fallito per via della linea occupata"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Dialing fallito per via dell'assenza dial tone"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Dialing fallito per via del carrier"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Dialing timed out"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Dialing failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Inizializzazione Modem fallita"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Impossibile selezionare l'APN GSM specificato"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Nessuna rete cercata"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Registrazione alla rete negata"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Registrazione alla rete fuori scaduta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Registrazione alla rete GSM fallita"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Controllo PIN fallito"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Il firmware necessario del dispositivo potrebbe mancare"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Il dispositivo è stato rimosso"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager in standby"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "La connessione attiva del dispositivo è stata rimossa o è scomparsa"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Un user o client ha richiesto la disconnessione"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Il vettore/link del device è cambiato"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "La connessione attiva del dispositivo è stata assunta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "Connessione 802.1X disponibile"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Il modem non può esser rilevato"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "La connessione Bluetooth è scaduta o fallita"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "SIM Card del modem GSM non inserita"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Richiesto il codice PIN della SIM inserita nel Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Richiesto il codice PUK della SIM inserita nel Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Errore della scheda SIM del modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Il dispositivo InfiBand non supporta la modalità di connessione"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Una dipendenza della connessione non andata a buon fine"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Errore RFC 2684 nel bridge ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager non è stato eseguito o si è interrotto inaspettatamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "La rete WIFI 802.11 non può esser trovata"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "La seconda connessione è fallita"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Settaggio DCB o FCoE fallito"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Controllo accoppiamenti network fallito"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem non avviato o non disponibile"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem ora pronto ed utilizzabile"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "Pin della Sim non corretto"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Attivazione nuova connessione in coda"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Device collegati modificati"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Gestione status dispositivi collegati modificato"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Cavo ethernet staccato"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Assicurati che la SIM card sia inserita nel dispositivo Mobile"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Assicurati che il piano dati corretto sia selezionato per la tua SIM card"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Attivazione VPN fallita, ragione sconosciuta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Attivazione connessione VPN fallita"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"Lo stato della connessione VPN è cambiata a seguito della disconnessione "
-"dell'Utente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"Lo stato della connessione VPN è cambiata a seguito della disconnessione del"
-" dispositivo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Il servizio VPN si è interrotto"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "La configurazione IP della connessione VPN non è valida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "La connessione VPN è scaduta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "L'avvio del servizio VPN è in timeout"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Il servizio VPN non è riuscito ad avviarsi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Password della connessione VPN non indicata"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Autentificazione server VPN fallita"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "La connessione è stata eliminata dalle impostazioni"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Attiva l'hotspot"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Connessione a %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspot attivato"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q connesso"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspot disattivato"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q disconnesso"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"Impossibile condividere l'hotspot, controllare le impostazioni dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Impossibile collegarsi a %q, avvicinati al router wireless"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Impossibile connettersi a %q, controlla il tuo router o il cavo di rete."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Connessione fallita, impossibile connettersi a %q, password errata"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "Impossibile collegarsi a %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "Per collegarti a %q imposta le info di autenticazione dopo il login"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Password richiesta per connettersi a %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Il %q 802.11 WLAN non è stato trovato"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Modalità aereo abilitata."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnesso"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Modalità Access Point non è supportata da questo dispositivo."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Lo switch hardware della scheda WLAN è spento, attivalo se necessario."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Il proxy di sistema è stato impostato con successo."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Il proxy di sistema è stato eliminato."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Connesso"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1109,55 +558,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Procedi"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "Il sistema si spegnerà dopo %d s"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Spegnimento programmato"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Annulla"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Spegni"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batteria molto scarica"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Livello batteria basso, collega il PC all'alimentazione"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "il computer si spegnerà"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "il computer entrerà in sospensione"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "il computer andrà in ibernazione"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "il monitor si spegnerà"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "il tuo monitor mostrerà l'interfaccia di spegnimento"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "non succederà nulla"
@@ -1165,6 +614,10 @@ msgstr "non succederà nulla"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Connesso con successo a %q"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q disconnesso"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Assicurati che %q sia attivo e nei paraggi"
@@ -1180,11 +633,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Autenticazione richiesta per impostare l'orario di sistema."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1192,11 +645,11 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
"mediante Rete può esser abilitata."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Autenticazione necessaria per cambiare il server NTP"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1204,6 +657,6 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per verificare se lo store RTC utilizza l'orario "
"Locale o UTC."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Autenticazione richiesta per impostare l'orario di Sistema."
From ad1bd970675a27d23b0b836cb2eb2a206057dd41 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:53:42 +0000
Subject: [PATCH 12/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in az
85% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'az'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/az.po | 767 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 657 deletions(-)
diff --git a/misc/po/az.po b/misc/po/az.po
index 248e551ce..7a896f1ce 100644
--- a/misc/po/az.po
+++ b/misc/po/az.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
+# deepiner, 2025
# 5b479019091bfbe6651aa39d6d7a201a_3eeaa36, 2025
# Nicat Məmmədov , 2025
-# deepiner, 2025
# Vagif Khansultanov , 2025
# Xəyyam Qocayev , 2025
#
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Xəyyam Qocayev , 2025\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/az/)\n"
@@ -63,48 +63,40 @@ msgstr "İstifadəçi adı 3-dən 32-yədək simvollar arasında olmalıdır"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "\"%s\" istifadəçisi əvvəl var idi və onun məlumatları eyniləşdirildi"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "Sistem fon şəkli kilidlənib. İnzibatçınıza müraciət edin."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "Səs serverini dəyişmək mümkün olmadı, yenidən cəhd edin"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Səs serveri dəyişdirilir, gözləyin..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"Səs serveri dəyişdirildi, lütfən sistemdən çıxın və yenidən daxil olun"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s söndürülüb"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Barmaq izi doğrulanması alınmadı"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Barmaq izi doğrulanması vaxtı bitdi"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -165,57 +157,57 @@ msgstr "İsmarıclara giriş"
msgid "Message notification"
msgstr "İsmarıc bildirişi"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "İmtina"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "%[2]q cihazından %[1]q alınır"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Baxış"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "%q üzərindən faylları uğurla aldınız"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Faylların alınmasını dayandırmaq"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Siz fayl mübadiləsindən imtina etdiniz"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth bağlantısı alınmadı"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Rədd etmək"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Qəbul etmək"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth fayl mübadiləsi"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q sizə fayllar göndərmək istəyir. Qəbul edirsiniz?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "%q qəbul edilmə vaxtı bitdi"
@@ -231,72 +223,72 @@ msgstr "Bluetooth cihazları əlavə edin"
msgid "Pair"
msgstr "Qoşalaşdırmaq"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "İş Masasını göstərmək"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -385,151 +377,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin rəng seçimi"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "İş Masası Ağıllı asistantı"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Mətndən nitqə"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Nitqdən mətnə"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Mübadilə yaddaşı"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Tərcümə"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Geniş axtarış"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Bildiriş Mərkəzi"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Qatı dəyişmək"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Çoxsaylı ekranlar arası dəyişdirici"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Soldakı iş sahəsinə keçid"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Sağdakı iş sahəsinə keçid"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Yuxar iş sahəsinə keçid"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Aşağı iş sahəsinə keçid"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Oxşar pəncərələr keçid"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Oxşar pəncərələrə əksinə keçid"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Pəncərələr arası keçid"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Pəncərələr arası əksinə keçid"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Pəncərəni genişləndirmək"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Pəncərəni bərpa etmək"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Pəncərəni yığmaq"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Pəncərəni bağlamaq"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Pəncərəni köçürmək"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Pəncərənin ölçüsünü dəyişmək"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Sol iş sahəsinə köçürmək"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Sağ iş sahəsinə köçürmək"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Yuxarı iş sahəsinə köçürmək"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Aşağı iş sahəsinə köçürmək"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Bütün iş sahələrindəki pəncərələri göstərmək"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Cari iş sahəsi pəncərələrini göstərmək"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "İş sahələrini göstərmək"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaxınlaşdırın"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaqlaşdırın"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Miqyası ilkin ölçüyə qaytarın"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Dil dəyişmək üçün autentifikasiya tələb olunur"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -537,562 +529,19 @@ msgstr ""
"Sistem dili dəyişdirilir və tələb olunan dil paketləri quraşdırılır, lütfən "
"gözləyin..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Sistem dili dəyişdirilir, lütfən gözləyin..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"Sistem dili dəyişdirildi, lütfən sistemdən çıxın və yenidən daxil olun"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Sistem dilinin dəyişdirilməsi baş tutmadı, lütfən sonra cəhd edin"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Yenilənmə baş tutmadı: yarımçıq kəsildi."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Yenilənmə baş tutmadı: o yarımçıq kəsildi. Köhnə versiyaya qayıtmanız və "
-"yenidən cəhd etməniz xahiş olunur."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Yenilənmə baş tutmadı: DPKG xətası."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Yenilənmə baş tutmadı: DPKG xətası. Köhnə versiyaya qayıdın və yenidən cəhd "
-"edin."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Yenilənmə baş tutmadı: diskdə boş sahə azdır."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Yenilənmə baş tutmadı: disk sahəsi azdır. Köhnə versiyaya qayıdın və yenidən"
-" cəhd edin."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Yenilənmə baş tutmadı"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr "Yenilənmə baş tutmadı: Köhnə versiyaya qayıdın və yenidən cəhd edin."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q uğurla silindi"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q silinməsi baş tutmadı"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Heç biri"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit Açar"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunellənmiş TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Qorunan EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Simli bağlantı"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Simli bağlantı %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Tətbiq proksisi uğurla təyin edildi"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Şəbəkə"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Tətbiq proksisinin təyin edilməsi alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Cihazın vəziyyəti dəyişdi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Cihazın vəziyyəti dəyişdi, səbəb naməlumdur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Cihaz indi idarə olunur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Cihaz artıq idarə olunmur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Cihaz tənzimləmək üçün hazır deyil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"İP tənzimlənməsi qorunub saxlanıla bilmədi (ünvan, taymaut, və s. mövcud "
-"deyil)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "İP tənzimlənməsi artıq etibarlı deyil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Şifrə tələb olundu, lakin təmin edilmədi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"802.1X tələbi, qoşulma nöqtəsi və ya server doğrulaması xidməti ilə əlaqəsi "
-"kəsildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X tələbinin tənzimlənməsi baş tutmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X tələbi gözlənilmədən kəsildi və ya uğursuz oldu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X tələbinin doğrulanması həddindən çox vaxt apardı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP xidməti verilən müddətdə başlamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP xidməti gözlənilmədən ayrıldı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP xidməti gözlənilmədən kəsildi və ya uğursuz oldu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP xidməti verilən müddətdə başlamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP xidməti gözlənilməz xəta hesabatı verdi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP xidməti gözlənilmədən kəsildi və ya uğursuz oldu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Bağlantı paylaşma xidməti başladıla bilmədi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Bağlantı paylaşma xidməti gözlənilmədən kəsildi və ya uğursuz oldu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Avtomatik İP xidməti başladıla bilmədi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Avtomatik İP xidməti gözlənilməz xəta hesabatı verdi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Avtomatik İP xidməti gözlənilmədən kəsildi və ya uğursuz oldu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Xəttin məşğul olması səbəbindən nömrə yığımı alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Nömrə yığımı alınmadı - yığım tonu yoxdur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Provayder səbəbindən nömrə yığımı alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Nömrə yığımı vaxtı bitdi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Nömrə yığımı alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Modem işə düşə bilmədi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Verilmiş GSM APN seçimi baş tutmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Şəbəkələr axtarılmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Şəbəkə qeydiyyatı ləğv edildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Şəbəkə qeydiyyatının vaxtı bitdi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Tələb edilən GSM şəbəkəsi qeydiyyatı alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PİN yoxlaması alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Ola bilsin tələb olunan proqram təminatı mövcud deyil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Cihaz silindi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Şəbəkə idarəetməsi yuxu rejiminə keçdi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Şəbəkənin aktiv bağlantısı silindi və ya söndürüldü"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "İstifadəçi və ya müştəri bağlantı kəsilməsini tələb etdi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "carrier/link cihazı dəyişdirildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Cihazın mövcud bağlantısı güman edildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x sorğusu indi mövcuddur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modem tapıla bilmədi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Bluetooth bağlantısının vaxtı bitdi və ya bağlantı alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSM Modeminin SİM-kartı daxil ediyib"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM Modem SİM-kartı PİN-kod tələb edir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM Modem SİM-kartı PUK-kod tələb edir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "GSM Modemdə SİM-kart xətası"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand cihazı bağlantı rejimini dəstəkləmir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "İkinci dərəcəli bağlantı alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "ADSL Ethernet körpüsündə RFC 2684 xətası"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager işə salınmadı və ya gözlənilmədən çıxıldı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "802.11 WLAN şəbəkəsi tapıla bilmədi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Baza bağlantısının ikinci dərəcəli bağlanısı baş tutmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB və ya FCoE quraşdırılması alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Şəbəkənin birləşdirilməsinin idarəedilməsi alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem işə salına bilmədi və ya mövcud deyil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem indi hazırdır və mövcuddur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SİM-kart PİN-kodu səhvdir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Yeni bağlantının aktiv edilməsi növbədədir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Ana cihazdəyişdirildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Ana cihazın idarəetmə vəziyyəti dəyişdirildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Şəbəkə kabeli çıxarılıb"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Lütfən, mobil şəbəkə siqnallı SİM-kartın daxil edildiyinə əmin olun"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "SİM-kart borcu olmadan düzgün bir planın seçildiyinə əmin olun"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "VPN bağlantısı aktiv edilə bilmədi,naməlum səbəb"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "VPN bağlantısının aktiv edilməsi alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"İstifadəçilər tərəfindən bağlantı kəsilməsi səbəbi ilə VPN bağlantısının "
-"vəziyyəti dəyişdi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"Cihazlar tərəfindən bağlantı kəsilməsi səbəbi ilə VPN bağlantısının "
-"vəziyyəti dəyişdi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN xidməti dayandı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "VPN bağlantısının İP ayarları səhvdir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "VPN xidmətinə qoşulma cəhdinin vaxtı bitdi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "VPN xidmətinin işə salınması vaxtı bitdi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN xidməti başladıla bilmədi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "VPN xidməti şifrəsi təmin edilməyib"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "VPN xidmətinin doğrulanması alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Bağlantı, ayarlardan silindi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Qöşulma nöqtəsin aktivləşməsi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "%1 qoşulur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Qoşulma nöqtəsi açıqdır"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q qoşuldu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Qoşulma nöqtəsi söndü"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q ayrıldı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"Qoşulma nöqtəsinin paylaşılması mümkün olmadı, dnsmasq ayarlarını yoxlayın"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "%q bağlantısı mümkün deyil, lütfən, simsiz routerə yaxın durun"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"%q bağlantısı mümkün olmadı, routerinizin və ya şəbəkənizin kabelini "
-"yoxlayın"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Bağlantı alınmadı, %q qoşula bilmir, şifrə səhvdir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "%q ilə bağlantı alınmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-"%q ilə bağlantı üçün, xahiş edirik kimlik doğrulaması məlumatlarınızı təyin "
-"edin"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "%q qoşulmaq üçün şifrə tələb olunur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "%q 802.11 WLAN şəbəkəsi tapılmadı"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Naməlum"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Təyyarə rejimi aktivdir."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Bağlantı kəsildi"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Giriş nöqtəsi rejimi bucihaz tərəfindən dəstəklənmir."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "Avadanlıq WLAN kartını söndürüb, lazım olduqda onu işə salın"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Sistem proksisi uğurla quraşdırıldı"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Sistem proksisi ləğv edildi."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Qoşuldu"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1113,55 +562,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Davam edin"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "Sistem %d san. sonra avtomatik olaraq söndürüləcək"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Planlaşdırılan söndürmə"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Ləğv edin"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Söndürün"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batareya çox zəifləyib"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Batareya zəifdir, elektrik şəbəkəsinə qoşun"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "komputeriniz sönəcəkdir"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "komputeriniz dayandırılacaqdır"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "komputeriniz yuxu rejiminə keçəcəkdir"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "monitor sönəcəkdir"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "monitorunuz \"söndürmək\" menyusunu göstərəcək"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "komputerinizlə heç nə etməyəcəkdir"
@@ -1169,6 +618,10 @@ msgstr "komputerinizlə heç nə etməyəcəkdir"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%q uğurla qoşuldu"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q ayrıldı"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "%q aktiv olduğuna və bu aralıqda olduğuna əmin olun"
@@ -1184,11 +637,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Boşluq"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Sistem vaxtını təyin etmək üçün doğrulama tələb olunur"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1196,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Şəbəkə üzərindən vaxtın eyniləşdirilməsinin aktiv edilməsi və ya "
"söndürülməsi üçün doğrulama tələb olunur"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "NTP serverini dəyişdirmək üçün doğrulama tələb olunur"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1208,6 +661,6 @@ msgstr ""
"RTS tərəfindən, yerli yoxsa UTP vaxtının saxlanılmasını idarə etmək üçün "
"doğrulama tələb olunur"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Sistem ssat qurşağının təyin olunması üçün doğrulama tələb olunur"
From fdd46bc2ee65ec6fa8c1d1e7cc37f8197ce9ab9f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:53:49 +0000
Subject: [PATCH 13/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in sl
82% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'sl'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/sl.po | 763 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 652 deletions(-)
diff --git a/misc/po/sl.po b/misc/po/sl.po
index 7c100647e..1813c8496 100644
--- a/misc/po/sl.po
+++ b/misc/po/sl.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
+# deepiner, 2025
# RokX, 2025
-# Tadej Logar , 2025
# worm , 2025
-# deepiner, 2025
+# Tadej Logar , 2025
# andrej55 , 2025
# Eva Černi , 2025
# kloki , 2025
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Arnold Marko , 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/sl/)\n"
@@ -67,47 +67,39 @@ msgstr "Uporabniško ime mora imeti od 3 do 32 znakov"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "Uporabnik \"%s\" je že obstajal in njegovi podatki so se sinhronizirali"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "To sistemsko ozadje je zaklenjeno. Posvetujte se s skrbnikom."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s je onemogočen"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Preverjanje prstnega odtisa ni uspelo"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Čas za preverjanje prstnih odtisov se je izteklo"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -168,57 +160,57 @@ msgstr "Dostop do sporočil"
msgid "Message notification"
msgstr "Obvestilo o sporočilu"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Prejemam %[1]q od %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Prikaži"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Od %q ste uspešno prejeli datoteke"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Zaustavi prejemanje datotek"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Prenos datotek ste prekinili"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth povezava ni uspela "
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Zavrni"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Prejmi"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth prenos datotek"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q vam želi poslati datoteke. Prejmem?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Prejemanje %q je časovno poteklo"
@@ -234,72 +226,72 @@ msgstr "Dodajanje Bluetooth naprav"
msgid "Pair"
msgstr "Parjenje"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Prikaži namizje"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -388,151 +380,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin kapalka"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Namizni AI pomočnik"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Besedilo v govor"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Govor v besedilo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Odložišče"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Center za obveščanje"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Zamenjaj postavitev"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Preklop med več zasloni"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Preklopi na levo delovno površino"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Preklopi na desno delovno površino"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Preklopi na zgornjo delovno površino"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Preklopi na spodnjo delovno površino"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Preklopi podobna okna."
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Preklopi podobna okna v obratnem vrstnem redu."
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Preklopi okna."
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Preklopi okna v obratnem redu."
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Povečaj okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Obnovi okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Pomanjšaj okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Zapri okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Premakni okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Spremeni velikost okna"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Premakni se na levo delovno površino"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Premakni se na desno delovno površino"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Premakni se na zgornjo delovno površino"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Premakni se na spodnjo delovno površino"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Prikaži okna na vseh delovnih mestih."
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Prikaži okna na trenutni delovni površini."
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Prikaži delovne površine"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Povečaj na dejansko velikost"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Za zamenjavo jezika je potrebna avtentikacija"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -540,555 +532,18 @@ msgstr ""
"Spreminjanje sistemskega jezika in nameščanje jezikovnih paketov. "
"Počakajte..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Spreminjanje sistemskega jezika. Počakajte..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Jezik sistema je bil spremenjen. Odjavite se in ponovno prijavite"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Neuspešno spreminjanje jezika sistema. Poskusite znova kasneje"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Posodobitev ni uspela: preknitev."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Posodobitev ni uspela: prekinitev. Povrnite se na prejšnjo različico in "
-"poskusite znova."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Posodobitve niso uspele: DPKG napaka."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Posodobitev ni uspela: DPKG napaka. Povrnite se na prejšnjo različico in "
-"poskusite znova."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Posodobitev ni uspela: premalo diskovnega prostora."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Posodobitev ni uspela: premalo diskovnega prostora. Povrnite se na prejšnjo "
-"različico in poskusite znova."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Posodobitev ni uspela"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Posodobitev ni uspela. Povrnite se na prejšnjo različico in poskusite znova."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q je uspešno odstranjen"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Ni uspelo odstraniti %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "brez"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit ključ"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Osebno"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 osebno"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "HITRO"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunelirani TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Zaščiten EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Žična povezava"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Žična povezava"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Uspešno nastavljanje programskega posrednika"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Neuspešno nastavljanje programskega posrednika"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Stanje naprave spremenjeno"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Stanje naprave se je iz neznanih razlogov spremenilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Naprava je sedaj upravljena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Naprave se več ne upravlja"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Naprava ni bila pripravljena za nastavljanje"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP konfiguracija ni bila rezervirana (na voljo ni noben naslov, zakasnitev, "
-"itd)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP konfiguracija ni več veljavna"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Geslo je bilo zahtevano, vendar ni na voljo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"802.1x odjemalec se je odklopil od dostopne točke ali pristnostnega "
-"strežnika"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Nastavitev 802.1X odjemalca ni bila uspešna"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X odjemalec je nenadoma prenehal delovati"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X odjemalec se ni uspel pravočasno overiti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Storitev PPP se ni uspela zagnati v dovoljenem času"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Storitev PPP se je odklopila nepričakovano"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Storitev PPP se je ustavila ali sesula"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Storitev DHCP se ni uspela zagnati v dovoljenem času"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Storitev DHCP poroča o nepričakovani napaki"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Storitev DHCP se je ustavila ali sesula"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Storitev za deljene povezave se ni uspela zagnati"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Storitev za deljene povezave se je ustavila ali sesula"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Storitev AutoIP se ni uspela zagnati"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Storitev AutoIP je prijavila nepričakovano napako"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Storitev AutoIP se je ustavila ali sesula"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Klicanje ni uspelo zaradi zasedene linije"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Klicanje ni uspelo, ker ni bilo klicnega tona"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Klicanje ni uspelo zaradi prenašalca"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Klicanje je poteklo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Klicanje ni uspelo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Zagon modema ni uspel"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Ni uspelo izbrati določenega GSM APN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Ni iskanih omrežij"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Registracija omrežja je bila zavrnjena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Registracija omrežja je potekla"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Neuspešna registracija na zahtevanem GSM omrežju"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Preverjanje PIN ni uspelo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Morda manjka potrebna programska oprema za napravo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Naprava je bila odstranjena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager je zaspal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Aktivna povezava z napravo je bila odstranjena ali je izginila"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Uporabnik ali klient je zahteval prekinitev povezave"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Spremenjen prenašalec/povezava naprave"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Obstoječa povezava naprave je bila uporabljena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1X odejmalec je na voljo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modema ni bilo mogoče najti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Povezava Bluetooth je potekla ali spodletela"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "SIM kartica ni vstavljena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Zahtevan PIN za SIM kartico"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Zahtevan PUK za SIM kartico"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Napaka SIM kartice v modemu GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Naprava InfiniBand ne podpira povezanega načina"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Odvisnost povezave ni bila uspešna"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Napaka povezovanja RFC 2684 Etherneta in ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager se ni zagnal ali se je sesul"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Brezžičnega omrežja 802.11 ni bilo mogoče najti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Rezervna povezava osnovne povezave je bila prekinjena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Namestitev DCB ali FCoE ni uspela"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Omrežno skupinsko upravljanje ni uspelo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem ne deluje ali ni na voljo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem je pripravljen in na razpolago"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM PIN je nepravilen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Nova aktivacija povezave je na čakalni listi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Nadrejena naprava je bila spremenjena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Stanje upravljanja z nadrejeno napravo se je spremenilo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Omrežni kabel je izključen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Preverite, ali je SIM kartica v napravi in če ste v območju signala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "Prepričajte se, da ste uporabili pravilni način delovanja SIM kartice"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Neuspešna aktivacija VPN povezave. Razlog ni znan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Neuspešna aktivacija VPN povezave"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"Stanje VPN povezave se je spremenilo zaradi odklopa s strani uporabnikov"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "Stanje VPN povezave se je spremenilo zaradi odklopa s strani naprav"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Storitev VPN se je ustavila"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "IP-nastavitve povezave VPN so napačne"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Čas vzpostavljanja povezave VPN je potekel"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Čas za zagon storitve VPN je potekel"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Storitev VPN se ni uspela zagnati"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Geslo za VPN povezavo ni bilo podano"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Avtentikacija strežnika VPN ni uspela"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Povezava je bila izbrisana iz nastavitev"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Vklop dostopne točke"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Povezovanje %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Dostopna točka je vklopljena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q povezano"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Dostopna točka je izklopljena"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q ni več povezan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Deljenje vroče točke ni uspelo, prosim preverite nastavitve dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Ni mogoče povezati %q, prosimo približajte se brezžičnemu usmerjevalniku"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "Ni mogoče povezati %q, prosim preverite svoj usmerjevalnik ali kabel."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Povezava %q ni uspela, napačno geslo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "Povezava na %1 ni možna"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "Za povezavo na %1 nastavite avtentifikacijo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Za povezovanje z %q je potrebno geslo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "%q 802.11 WLAN omrežje ni bilo najdeno"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Način za letalo omogočen."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Povezava prekinjena"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Način dostopna točka ne podpira te naprava."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "Stikalo WLAN kartice je izklopljeno, vklopite ga."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Povezava do namestniskega strežnika je bila uspešno nastavljena"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Povezava do namestniskega strežnika je bila prekinjena."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Povezava vzpostavljena"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1109,55 +564,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Nadaljuj"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "Sistem se bo samodejno zaustavil po %d s"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Načrtovana zaustavitev"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Prekini"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Akumulator je kritično prazen"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Akumulator je skoraj prazen. Priključite napajalnik"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "se bo računalnik zaustavil"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "bo računalnik obmiroval"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "bo računalnik zaspal"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "se bo izklopil zaslon"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "zaslon bo prikazal vmesnik za zaustavitev"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "se ne bo zgodilo nič"
@@ -1165,6 +620,10 @@ msgstr "se ne bo zgodilo nič"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Povezovanje z %q je uspelo"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q ni več povezan"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Preveri, da %q je vklopljen in v dosegu."
@@ -1180,11 +639,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Za nastavljanje sistemske ure je potrebna overitev"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1192,16 +651,16 @@ msgstr ""
"Za upravljanje vklopa časovne sinhronizacije na omrežju je potrebna "
"overitev."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Za spreminjanje NTP strežnika je potrebna overitev"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr "Za določanje ali RTC hrani lokalni ali UTC čas je potrebna overitev"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Za določanje časovnega pasu je potrebna overitev"
From c9871e8a1e428447974ae3bc28ce7f9ee9179786 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:53:57 +0000
Subject: [PATCH 14/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in es
99% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'es'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/es.po | 773 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 662 deletions(-)
diff --git a/misc/po/es.po b/misc/po/es.po
index c648bf339..4646e0ac7 100644
--- a/misc/po/es.po
+++ b/misc/po/es.po
@@ -7,7 +7,9 @@
# brandon galvis, 2025
# Amaro Martínez , 2025
# Chema Ramirez , 2025
+# 555de6651697fc2a607c30c9bb431b88_60731db, 2025
# Tomás Warynyca , 2025
+# Alvaro Samudio , 2025
# Pablo Alejandro Hamann , 2025
# roberto lopez , 2025
# Diego Sanguinetti, 2025
@@ -16,8 +18,6 @@
# efedezeta , 2025
# Luis Castillo , 2025
# jose luis , 2025
-# 555de6651697fc2a607c30c9bb431b88_60731db, 2025
-# Alvaro Samudio , 2025
# deepiner, 2025
# Zaraza, 2025
# Isaías Gätjens M , 2025
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Isaías Gätjens M , 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/es/)\n"
@@ -75,49 +75,41 @@ msgstr "El nombre de usuario debe tener entre 3 y 32 caracteres"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "El usuario \"%s\" ya existía y sus datos están sincronizados"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
"Este fondo de pantalla del sistema está bloqueado. Póngase en contacto con "
"su administrador."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "No se pudo cambiar el servidor de audio, inténtelo más tarde"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Cambiando el servidor de audio, espere..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr "El servidor de audio cambió, reinicie la sesión"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "centro-de-control-dde"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s había sido desactivado"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "La verificación dactilar falló"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Tiempo agotado para verificación dactilar"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -178,57 +170,57 @@ msgstr "Acceso a mensaje"
msgid "Message notification"
msgstr "Notificación de mensaje"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Recibiendo %[1]q de %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Archivos recibidos exitosamente de %q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Finalizar"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Detener recepción de archivos"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Transferencia de archivos cancelada"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "La conexión Bluetooth falló"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Declinar"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transferencia de archivo por Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q está enviándole archivos. ¿Quiere recibirlos?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "%q no responde"
@@ -244,72 +236,72 @@ msgstr "Añadir dispositivos Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "Emparejar"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar ventana "
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "Restaurar ventana"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "Ventana actual dividida a la izquierda"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "Ventana actual dividida a la derecha"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "Mostrar vista multitarea"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "Ocultar la vista multitarea"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Cambiar al escritorio anterior"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Cambiar al siguiente escritorio"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostrar escritorio"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Ocultar el escritorio"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "Mostrar/ocultar el lanzador"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "Botón derecho del ratón presionado"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "Botón derecho del ratón liberado"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Mostrar/ocultar el portapapeles"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Mostrar/ocultar búsqueda global"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "Mostrar/ocultar el centro de notificaciones"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
@@ -398,151 +390,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Identificador de color Deepin"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Asistente IA de escritorio"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Texto a voz"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Voz a texto"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Búsqueda global"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Centro de notificaciones"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Cambiar distribución de teclado"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Alternar varias pantallas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Cambiar al espacio de trabajo izquierdo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Cambiar al espacio de trabajo derecho"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Cambiar al espacio de trabajo superior"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Cambie para reducir el espacio de trabajo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Cambiar ventanas similares"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Cambiar ventanas similares en reversa"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Cambiar ventanas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Cambiar ventanas en reversa"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar ventana "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Restaurar ventana"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar ventana"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Mover ventana"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Cambiar tamaño de ventana"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Mover al espacio de trabajo izquierdo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Mover al espacio de trabajo derecho"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Mover al espacio de trabajo superior"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Mover al espacio de trabajo inferior"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Mostrar ventanas de todos los espacios de trabajo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Mostrar ventanas del espacio de trabajo actual"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Mostrar espacio de trabajo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Zoom al tamaño real"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "Ventana Rápida Mosaico izquierda"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "Ventana Rápida Mosaico a la derecha"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Se requiere autenticación para cambiar el idioma"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -550,565 +542,18 @@ msgstr ""
"Cambiando el idioma del sistema e instalando los paquetes requeridos, por "
"favor espere..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Cambiando el idioma del sistema, por favor espere..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "El idioma del sistema cambió, por favor reinicie la sesión"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Error al cambiar el idioma del sistema, por favor intente más tarde"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "La actualizacion falló: se interrumpió."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"La actualización falló: se interrumpió. Vuelva a la versión anterior e "
-"inténtelo de nuevo."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "La actualización falló: error DPKG."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"La actualización falló: error DPKG. Vuelva a la versión anterior e inténtelo"
-" de nuevo."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "La actualización falló: espacio de disco insuficiente"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Las actualización fallo: espacio en disco insuficiente. Vuelva a la versión "
-"anterior e inténtelo de nuevo."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "La actualización falló"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Las actualización fallo. Vuelva a la versión anterior e inténtelo de nuevo."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "LingLong"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q eliminado correctamente"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Falló la desinstalación de %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "Clave WEP de 40/128-bit"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS tunelizado"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "EAP protegido"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Conexión cableada"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Conexión por cable %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "El proxy de la aplicación se ha configurado correctamente"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "La configuración del proxy de aplicaciones falló"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "El estado del dispositivo cambió"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Estado del dispositivo cambiado, razón desconocida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Actualmente es gestionado el dispositivo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "La gestión del dispositivo ha terminado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "El dispositivo no esta listo para configurarse"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Podría no reservarse la dirección IP (dirección no disponible, tiempo de "
-"espera agotado, etc)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Ya no es válida la configuración IP"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Se requieren contraseñas pero no se proporciona"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"La petición 802.1X fue desconectada desde el punto de acceso o servidor de "
-"autenticación."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "La configuración de petición 802.1X falló."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "La peticion 802.1X se detuvo o falló inesperadamente."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "La petición 802.1X ha tomado mucho tiempo para autenticar."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "El servicio PPP no se inició dentro del tiempo permitido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "El servicio PPP desconectado inesperadamente "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "El servicio PPP se cerró o falló inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "El servicio DHCP no se inició dentro del tiempo permitido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "El servicio DHCP ha reportado un error inesperado."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "El servicio DHCP se detuvo o falló inesperadamente."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "No se pudo iniciar el servicio de conexión compartida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "El servicio de conexión compartida cerró o falló inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Error al iniciar el servicio AutoIP"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "El servicio AutoIP informó un error inesperado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "El servicio AutoIP se cierra o falla inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "La marcación falló debido a líneas ocupadas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Error de marcado debido a que no hay tono de marcación"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "La marcación falló debido al portador"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Se ha agotado el tiempo de marcación"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Error al marcar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Error al inicializar el módem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Error al seleccionar el APN GSM especificado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "No se encontraron redes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Se ha rechazado el registro en la red"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "El registro de la red ha caducado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Error al registrarse en la red GSM solicitada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Error en la comprobación del PIN "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "El firmware necesario para el dispositivo podría no estar disponible."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "El dispositivo fue removido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager se ha desactivado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "La conexión activa del dispositivo fue eliminada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Un usuario o cliente solicita desconexión"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "El operador/conexión del dispositivo ha cambiado."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "La conexión existente del dispositivo fue asumida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "La petición 802.1X ya está disponible."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "No se pudo encontrar el módem "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Se ha agotado el tiempo de la conexión Bluetooth"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "La tarjeta SIM del módem GSM no se ha insertado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "El PIN de la tarjeta SIM del módem GSM es requerido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "PUK SIM de módem GSM es requerido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Error de tarjeta SIM en módem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "El dispositivo InfiniBand no soporta el modo al que fue conectado."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Falló la conexión de una dependencia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Error de puente Ethernet RFC 2684 a ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "El Administrador de módem no se ejecutó o se cerró inesperadamente."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "No se pudo encontrar la red WLAN 802.11"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Error de conexión secundaria de la conexión base"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Error en la configuración de DCB o FCoE. "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Error en el control de agrupación de redes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "El módem no se ha ejecutado o no está disponible"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "El módem ya está listo y disponible"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "El PIN de la tarjeta SIM es incorrecto"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Nueva activación de conexión"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Dispositivo padre cambiado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Se modificó el estado de administración del dispositivo primario."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "El cable de red está desconectado."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Por favor asegúrese que la tarjeta SIM ha sido insertada con señal de "
-"conexión móvil."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Por favor, asegúrese de que seleccionó un plan correcto, acorde a la "
-"disponibilidad de su tarjeta SIM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Error al activar la conexión VPN, razón desconocida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Error al activar la conexión VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"El estado de conexión VPN cambió debido a que los usuarios la desconectaron"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"El estado de conexión VPN cambió debido a que se desconectó de los "
-"dispositivos"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Servicio VPN detenido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "La configuración IP de la conexión VPN no es válida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr ""
-"Se ha agotado el tiempo de espera del intento de conexión al servicio VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Se ha agotado el tiempo de espera del servicio VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Falló el inicio del servicio VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "La contraseña de conexión VPN no fue proporcionada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Error de autenticación en el servidor VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "La conexión se ha eliminado de los ajustes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Activando zona wifi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Conectando %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Zona wifi activada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q conectado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Zona wifi desactivada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q desconectado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "No es posible usar la zona wifi, comprueba los ajustes de \"dnsmasq\""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"No se puede conectar %q, por favor manténgase cerca del enrutador "
-"inalámbrico"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "No se puede conectar %q, compruebe su enrutador o cable de red."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Error en la conexión, no se puede conectar %q, contraseña incorrecta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "No puede conectarse %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "Para conectarse a %q, configure su información de autenticación"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Se requiere contraseña para conectarse %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "No se pudo encontrar la red WLAN%q 802.11"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Modo avión activado."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "El modo de punto de acceso no es compatible con este dispositivo."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"El interruptor físico de la tarjeta WLAN está en apagado, por favor "
-"enciéndalo cuando sea necesario."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "El proxy del sistema fue configurado correctamente."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "El proxy del sistema ha sido cancelado."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1129,55 +574,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "El sistema se apagará automáticamente después %d s"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Apagado programado"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Cancelar"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Apagar"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batería críticamente baja"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Batería baja, por favor, conéctela"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "su equipo se apagará"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "su equipo se suspenderá"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "su equipo hibernará"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "su monitor se apagará"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "su monitor mostrará la interfaz de apagado"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "no cambiará nada a su equipo"
@@ -1185,6 +630,10 @@ msgstr "no cambiará nada a su equipo"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Conectado a %q con éxito"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q desconectado"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Asegúrese de que %q está encendido y dentro del rango de alcance"
@@ -1200,11 +649,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Se requiere autenticación para configurar la hora del sistema"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1212,11 +661,11 @@ msgstr ""
"Se requiere autenticación para controlar la sincronización de la hora por "
"red si está activada"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Se requiere autenticación para cambiar el servidor NTP"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1224,7 +673,7 @@ msgstr ""
"Se requiere autenticación para controlar si el RTC almacena la hora local o "
"UTC."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr ""
"Se requiere autenticación para configurar la zona horaria del sistema."
From 8e437907e66c6ed11386d346b7373a16e12414d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:54:04 +0000
Subject: [PATCH 15/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in sr
71% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'sr'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/sr.po | 751 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 642 deletions(-)
diff --git a/misc/po/sr.po b/misc/po/sr.po
index 4cd4231d1..d6211d361 100644
--- a/misc/po/sr.po
+++ b/misc/po/sr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/sr/)\n"
@@ -62,47 +62,39 @@ msgstr "Корисничко име мора садржати између 3-32
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s је искључен"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Покрени"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Неуспешна верификација отиска прста"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Време за верификацију отиска прста је истекло"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -163,57 +155,57 @@ msgstr "Приступ порукама"
msgid "Message notification"
msgstr "Обавештење о пристиглим порукама"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Преузимање %[1]q од %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Прегледај"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Успешно сте преузели датотеке од %q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Заустави пријем датотека"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Отказали сте пренос датотека"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Блутут повезивање неуспешно"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Одбиј"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Прихвати"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Блутут пренос датотека"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q жели да вам пошаље датотеке. Прихватити?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Истекло је време за пренос %q"
@@ -229,72 +221,72 @@ msgstr "Додај Блутут уређаје"
msgid "Pair"
msgstr "Упари"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Приказ радне површине"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -383,151 +375,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Дипин Пипета"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "ВИ Помоћник"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Текст у говор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Говор у текст"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Остава"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Превод"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Обавештајни центар"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Промени распоред"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Премести се на леви радни простор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Премести се на десни радни простор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Премести се на горњи радни простор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Премести се на доњи радни простор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Промена између прозора истог програма"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Промена између прозора истог програма обрнутим редоследом"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Промена прозора"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Промена прозора обрнутим редоследом"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Максимализуј прозор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Врати прозор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Минимализуј прозор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Затвори прозор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Помери прозор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Промени величину прозора"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Премести на леви радни простор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Премести на десни радни простор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Премести на горњи радни простор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Премести на доњи радни простор"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Приказ прозора свих радних површина"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Приказ прозора тренутне радне површине"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Приказ активности"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Идентификација је неопходна за промену језика"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -535,547 +527,18 @@ msgstr ""
"Промена језика система и инсталирање потребних језичких пакета, молимо "
"сачекајте..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Промена језика система, молимо сачекајте..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Језик система је промењен, одјавите се, затим се пријавите"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Неуспешна промена језика система, молимо покушајте касније"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q уклањање успешно"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Уклањање %q неуспешно"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "ВЕП 40/128-bit Кључ"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "ВПА/ВПА2 Лично"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "ТЛС"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "МД5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "ЛЕАП"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "ФАСТ"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Тунелни ТЛС"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Заштићени ЕАП"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Жичана веза"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Програмски посредник је успешно подешен"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Неуспешно пдешавање програмског посредника"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Стање уређаја је промењено"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Стање уређаја је промењено, разлог непознат"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Уређајем се сада управља"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Уређајем се више не управља"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Уређај није спреман за конфигурацију"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"ИП конфигурација није могла бити резервисана (нема доступне адресе, време је"
-" истекло, итд.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "ИП поставка више није важећа"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Лозинке су биле потребне, али нису приложене"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"802.1X предлагач је прекинуо везу са приступном тачком или са сервером за "
-"аутентификацију"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Конфигурација 802.1X предлагача је неуспешна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X предлагач се зауставио или је неочекивано отказао"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X предлагачу је требало превише времена за аутентификацију"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "ППП услуга се није покренула у оквиру дозвољеног времена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "ППП услуга је неочекивано прекинула везу"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "ППП услуга се зауставила или је неочекивано отказала"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "ДХЦП услуга се није покренула у дозвољеном времену"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "ДХЦП услуга је пријавила неочекивану грешку"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "ДХЦП услуга се зауставила или је неочекивано отказала"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Услуга дељене везе се није покренула"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Дељена веза се зауставила или је неочекивано отказала"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Услуга АутоИП се није покренула"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "АутоИП услуга је пријавила неочекивану грешку"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "АутоИП услуга се зауставила или је неочекивано отказала"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Позивање је неуспешно због заузетих линија"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Позивање није упело јер нема тона позивања"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Позивање није успело због пружаоца услуге"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Врме за позивање је истекло"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Неуспешно позивање"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Неуспела иницијација модема"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Неуспело бирање наведене ГСМ АПН"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Мреже нису претражене"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Регистрација мреже одбијена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Време за регистрацију мреже истекло"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Неуспешна регистрација на тражену ГСМ мрежу"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Провера ПИН-а није успела"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Неопходни фирмвер за уређај можда недостаје"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Уређај је уклоњен"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Управник Мреже је заспао"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Активна веза уређаја је уклоњена или је нестала"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Корисник или клијент је затражио прекид везе"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "The device's carrier/link changed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Претпостављена је постојећа веза уређаја"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x предлагач је сада доступан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Модем није пронађен"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Блутут веза је истекла или је отказала"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "СИМ картица за ГСМ модем није убачена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "СИМ ПИН за ГСМ модем је неопходан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "СИМ ПУК за ГСМ модем је неопходан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Грешка СИМ картице у ГСМ модему"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand уређај не подржава повезани режим"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Зависност везе је отказала"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Етернет грешка повезивања на ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "УправникМодема се није покренуо или се неочекивано зауставио"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "802.11 ВЛАН мрежа није пронађена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Секундарна веза или основна веза су отказале"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB или FCoE поставка није успела"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Контрола мрежног повезивања није успела"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Модем није успео да се покрене или је недоступан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Модем је сада спреман и доступан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "СИМ ПИН је нетачан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Активирање нове везе у процесу"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Уређај родитељ је промењен"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Управљачки статус уређаја родитеља је промењен"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Мрежни кабл је ископчан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Уверите се да је СИМ картица убачена и да има активан мобилни сигнал"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Активација ВПН везе није успела, разлог непознат"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Активација ВПН везе није успела"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "Стање ВПН везе је промењено због прекида везе од стране корисника"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "Стање ВПН везе је промењено због прекида везе са уређајима"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "ВПН услуга је заустављена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "ИП поставка ВПН-а је неважећа"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Време за покушај повезивања на ВПН услугу је истекло"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Време за покретање ВПН услуге је истекло"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "The VPN service failed to start"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Лозинка за ВПН везу није приложена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Аутентификација за ВПН сервер је неуспешна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Веза је обрисана из подешавања"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Укључивање вруће тачке"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Повезивање %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Врућа тачка укључена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q повезани сте"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Врућа тачка искључена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q нисте поевзани"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Немогуће делити врућу тачку, проверите dnsmasq подешавања"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Неуспешно повезивање на %q, будите ближе бежичном рутеру"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "Неуспешно повезивање на %q, проверите ваш рутер или мрежни кабл."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Неуспешно повезивање на %q, погрешна лозинка"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Потребна је лозинка за повезивање %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "%q 802.11 ВЛАН мрежа није пронађена"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Авионски режим укључен."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Нисте поевзани"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Режим приступне тачке није подржан на овом уређају."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "Физички прекидач ВЛАН картице је искључен, укључите по потреби."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Системски посредник је успешно подешен."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Системски посредник је отказан."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Повезани сте"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1094,55 +557,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Батерија критично испражњена"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Батерија при крају, прикључите пуњач"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "рачунар ће се искључити"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "рачунар ће обуставити рад"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "рачунар улази у хибернацију"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "екран ће се угасити"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "то неће утицати на рад рачунара"
@@ -1150,6 +613,10 @@ msgstr "то неће утицати на рад рачунара"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Повезивање са %q успешно"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q нисте поевзани"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Проверите да ли је %q укључен и да је у домету"
@@ -1165,22 +632,22 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Идентификација је неопходна за подешавање времена система"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr ""
"Идентификација је неопходна да контролишете мрежну синхронизацију времена"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Идентификација је неопходна за промену НТП сервера"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1188,6 +655,6 @@ msgstr ""
"Идентификација је неопходна да контролишете да ли RTC памти локално или UTC "
"време"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Идентификација је неопходна за поставку временске зоне"
From cf44ac5340e473f5931731bde0b92ba5c38afc47 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:54:12 +0000
Subject: [PATCH 16/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in tr
99% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'tr'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/tr.po | 772 +++++++-------------------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 662 deletions(-)
diff --git a/misc/po/tr.po b/misc/po/tr.po
index b5929464a..222813a36 100644
--- a/misc/po/tr.po
+++ b/misc/po/tr.po
@@ -7,9 +7,9 @@
# abc Def , 2025
# Muhammet Korkmaz, 2025
# 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01 , 2025
+# Kaya Zeren , 2025
# b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2025
# Adem Çalışkan , 2025
-# Kaya Zeren , 2025
# Serdar Sağlam , 2025
# deepiner, 2025
# n n, 2025
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: n n, 2025\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/tr/)\n"
@@ -67,47 +67,39 @@ msgstr "Kullanıcı adı 3 ile 32 karakter arasında olmalıdır"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "\"%s\" kullanıcısı daha önce vardı ve verileri senkronize edildi"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "Bu sistem duvar kağıdı kilitli.Lütfen yöneticinizle iletişime geçin."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "Ses Sunucusu değiştirilemedi, lütfen daha sonra deneyin"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Ses Sunucusu Değiştiriliyor, lütfen bekleyin..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr "Ses Sunucusu değişti, lütfen oturumu kapatın ve ardından oturum açın"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "dde-control-center"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s devre dışı bırakılmıştı"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Parmak izi doğrulanamadı"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Parmak izi doğrulaması zaman aşımına uğradı"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -168,57 +160,57 @@ msgstr "İleti erişimi"
msgid "Message notification"
msgstr "İleti bildirimi"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "%[2]q 'dan %[1]q alınıyor"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "%q üstünden başarıyla dosya aldınız"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Tamamla"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Dosya Almayı Durdur"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Dosya aktarımını iptal ettiniz"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth bağlantısı kurulamadı"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Al"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth Dosya Aktarımı"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q size dosya göndermek istiyor. Teslim alınsın mı?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "%q alım zaman aşımına uğradı"
@@ -234,72 +226,72 @@ msgstr "Bluetooth aygıtları ekle"
msgid "Pair"
msgstr "Eşleştir"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "Pencereyi Büyüt"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "Pencereyi Geri Yükle"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "Mevcut Pencere Sol Bölünmüş"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "Mevcut Pencere Sağ Bölünmüş"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "Çoklu görev görünümünü göster"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "Çoklu görev görünümünü gizle"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Önceki masaüstüne geç"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Sonraki masaüstüne geç"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Masaüstünü görüntüle"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Masaüstünü gizle"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "Başlatıcıyı göster/gizle"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "Farenin sağ tuşuna basıldı"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "Farenin sağ tuşu serbest bırakıldı"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Panoyu göster/gizle"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Genel aramayı göster/gizle"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "Bildirim merkezini göster/gizle"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"
@@ -388,151 +380,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin Renk Seçici"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Masaüstü Yardımcıları"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Metinden Konuşmaya"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Konuşmadan Metine"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Pano"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Çeviri"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Büyük Ara"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Bildirim Merkezi"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Görünümü Değiştir"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Birden çok ekranı değiştir"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Sol çalışma alanına geç"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Sağ çalışma alanına geç"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Üst çalışma alanına geç"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Alt çalışma alanına geç"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Benzer pencereleri değiştir"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Benzer pencereleri tersine değiştir"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Pencereleri değiştir"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Pencereleri ters çevir"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Pencereyi büyüt"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Pencereyi geri yükle"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Pencereyi küçült"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Pencereyi kapat"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Pencereyi taşı"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Pencereyi boyutlandır"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Sol çalışma alanına taşı"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Sağ çalışma alanına taşı"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Üst çalışma alanına taşı"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Alt çalışma alanına taşı"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Çalışma alanlarındaki pencereleri görüntüle"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Mevcut çalışma alanının pencerelerini görüntüle"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Çalışma alanını görüntüle"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlıştır"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Gerçek Boyuta Yakınlaştır"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "Pencere Hızlı Döşeme Sol"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "Pencere Hızlı Döşeme Sağ"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Dili değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -540,566 +532,18 @@ msgstr ""
"Sistem dili değiştiriliyor ve gerekli dil paketleri kuruluyor, lütfen "
"bekleyin..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Sistem dili değiştiriliyor, lütfen bekleyin..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Sistem dili değiştirildi, lütfen oturumu kapatıp yeniden açın"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Sistem dili değiştirilemedi, lütfen daha sonra yeniden dene"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Güncelleme başarısız oldu: kesintiye uğradı."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Güncellemeler başarısız oldu: Kesildi.Lütfen eski sürüme geri dönün ve "
-"tekrar deneyin."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Güncellemeler başarısız oldu: DPKG hatası."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Güncellemeler başarısız oldu: DPKG hatası.Lütfen eski sürüme geri dönün ve "
-"tekrar deneyin."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Güncelleme başarısız oldu: yetersiz disk alanı."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Güncellemeler başarısız oldu: Yetersiz disk alanı.Lütfen eski sürüme geri "
-"dönün ve tekrar deneyin."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Güncelleme başarısız oldu"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Güncellemeler başarısız oldu.Lütfen eski sürüme geri dönün ve tekrar "
-"deneyin."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q kaldırıldı"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q kaldırılamadı"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit Anahtar"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Kişisel"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Kişisel"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tünellenmiş TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Korumalı EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Kablolu Bağlantı"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Kablolu Bağlantı %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Uygulama vekil sunucusu başarıyla ayarlandı"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Ağ"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Uygulama vekil sunucusu ayarlanamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Aygıt durumu değişti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Aygıt durumu değişti, nedeni bilinmiyor"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Aygıt artık yönetiliyor"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Aygıt artık yönetilmiyor"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Bu aygıt yapılandırmaya hazır değil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP yapılandırması kaydedilemedi (kullanılabilecek bir adres yok, zaman "
-"aşımı, vb.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP yapılandırması artık geçerli değil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Zorunlu parolalar sağlanmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"802.1X istemcisinin erişim noktası ya da kimlik doğrulama sunucusu ile "
-"bağlantısını kesildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X istemcisi yapılandırılamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"802.1X istemcisi beklenmedik şekilde sonlandırıldı veya başarısız oldu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X istemcisinin kimlik doğrulaması çok uzun sürüyor"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP hizmeti izin verilen süre içinde başlatılamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP hizmetinin bağlantısı beklenmedik şekilde kesildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP hizmeti beklenmedik biçimde sona erdi ya da çalıştırılamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP hizmeti izin verilen süre içinde başlatılamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP hizmeti beklenmeyen bir sorunla karşılaştı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP hizmeti beklenmedik biçimde sona erdi ya da çalıştırılamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Paylaşılan bağlantı hizmeti başlatılamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"Paylaşılan bağlantı hizmeti beklenmedik biçimde sona erdi ya da "
-"çalıştırılamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "AutoIP hizmeti başlatılamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "AutoIP hizmeti beklenmeyen bir sorunla karşılaştı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "AutoIP hizmeti sonlandırıldı veya başarısız oldu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Meşgul hatlar nedeniyle arama başarısız"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Çevir sesi olmadığından arama başarısız"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Operatör nedeniyle arama başarısız"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Arama zaman aşımı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Arama başarısız"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Modem başlatılamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Belirtilen GSM APN seçilemedi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Herhangi bir şebeke aranmadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Ağ kaydı reddedildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Ağ kaydı zaman aşımına uğradı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "İstenilen GSM ağı üzerine kayıt olunamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN kodu hatalı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Aygıt için gerekli gömülü yazılım eksik olabilir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Aygıt kaldırıldı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Ağ Yöneticisi uyku kipine geçti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Aygıtın etkin bağlantısı kaldırıldı ya da kayboldu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Bir kullanıcı ya da istemci bağlantıyı kesmek istedi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Aygıtın taşıyıcısı/bağlantısı değişti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Aygıtın var olan bağlantısı kullanıldı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x istemcisi şimdi kullanılabilir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modem bulunamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Bluetooth bağlantısı zaman aşımına uğradı ya da tamamlanamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSM Modemin SIM Kartı takılı değil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM Modemin SIM kart PIN kodu gerekli"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM Modemin SIM kart PUK kodu gerekli"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "GSM Modemde SIM kart sorunu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand aygıtı bağlantılı kipi desteklemiyor"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Bağlantı için bir gereksinim karşılanamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Ethernet ADSL köprüleme sorunu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "Modem Yöneticisi beklenmedik biçimde sona erdi ya da çalıştırılamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "802.11 WLAN ağı bulunamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Temel bağlantının ikincil bir bağlantısı tamamlanamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB ya da FCoE kurulamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Ağ takımı denetlenemedi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem çalışmıyor ya da kullanılamıyor"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem hazır ve kullanılabilir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM PIN kodu yanlış"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Yeni bağlantı etkinleştirmesi sıraya alınıyor"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Üst aygıt değiştirildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Üst aygıtın yönetim durumu değiştirildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Ağ kablosu takılı değil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Lütfen SIM kartın takılmış ve mobil ağ sinyalinin var olduğundan emin olun"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"SIM kartın borçlu duruma düşmemesi için doğru planın seçildiğinden emin olun"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "VPN bağlantısı bilinmeyen bir nedenle etkinleştirilemedi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "VPN bağlantısı etkinleştirilemedi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"VPN bağlantısının durumu kullanıcıların bağlantıyı kesmesi nedeniyle "
-"değiştirildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"VPN bağlantısının durumu aygıtların bağlantıyı kesmesi nedeniyle "
-"değiştirildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN hizmeti durduruldu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "VPN bağlantısının IP yapılandırması geçersiz"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "VPN hizmetine bağlantı girişimi zaman aşımına uğradı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "VPN hizmetinin başlatılması zaman aşımına uğradı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN hizmeti başlatılamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "VPN bağlantısının parolası yazılmamış"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "VPN sunucusunda kimlik doğrulanamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Bağlantı ayarlardan silindi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Erişim noktasını etkinleşir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Bağlanıyor %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Erişim noktası etkin"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q bağlı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Erişim noktası devre dışı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q bağlantısı kesildi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Erişim noktası paylaşılamadı, dnsmasq ayarlarını denetle"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "%q bağlanılamıyor, lütfen kablosuz yönlendiriciye yakın tutun"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"%q bağlantısı kurulamadı, lütfen erişim noktanızı ya da ağ kablonuzu "
-"denetleyin."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr ""
-"Bağlantı kurulamadı, parola yanlış olduğundan %q bağlantısı kurulamadı"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "%q 'e bağlanılamıyor"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "%q'ya bağlanmak için lütfen kimlik doğrulama bilgilerinizi ayarlayın"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "%q bağlanmak için parola gerekli"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "%q 802.11 WLAN ağı bulunamadı"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Uçak kipi etkinleştirildi."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Bağlantı kesildi"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Erişim Noktası kipi bu aygıt tarafından desteklenmiyor."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "Kablosuz ağ aygıtının donanım anahtarı kapalı, lütfen açın."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Sistem vekil sunucusu ayarlandı."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Sistem vekil sunucu iptal edildi."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Bağlandı"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1118,55 +562,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Sürdür"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "Sistem %d sn sonra otomatik olarak kapanacaktır"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Planlanmış Kapatma"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "İptal"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Kapat"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Pil kritik derecede düşük"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Düşük pil düzeyi, lütfen fişe takın"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "bilgisayarınız kapanacak"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "bilgisayarınız askıya alınacak"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "bilgisayarınız hazırda bekleyecek"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "ekranınız kapanacak"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "Monitörünüz kapatma arayüzünü gösterecektir"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "bilgisayarınıza hiçbir şey yapmaz"
@@ -1174,6 +618,10 @@ msgstr "bilgisayarınıza hiçbir şey yapmaz"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%q bağlantısı başarılı"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q bağlantısı kesildi"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "%q ağının açık ve aralıkta olduğundan emin olun"
@@ -1189,21 +637,21 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Sistem zamanını ayarlamak için kimlik doğrulaması gerekli"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "Ağ zaman eşitlemesini etkinleştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "NTP sunucusunu değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1211,6 +659,6 @@ msgstr ""
"RTC'nin yerel veya UTC saatini depolayıp depolamayacağını kontrol etmek için"
" kimlik doğrulama gerekir"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Sistem saat dilimini ayarlamak için kimlik doğrulaması gerekli"
From b99b4ba388a5781736175be9e09b0a88770669b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:54:21 +0000
Subject: [PATCH 17/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in ja
72% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'ja'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/ja.po | 747 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 638 deletions(-)
diff --git a/misc/po/ja.po b/misc/po/ja.po
index 90990a319..2e95a25b6 100644
--- a/misc/po/ja.po
+++ b/misc/po/ja.po
@@ -4,7 +4,6 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
-# Pedro Lopes , 2025
# Katabame Miaya , 2025
# Maggie Liu , 2025
# Ryo Nakano, 2025
@@ -20,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Keita Kunishi (Keitan924111), 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ja/)\n"
@@ -67,47 +66,39 @@ msgstr "ユーザー名は3文字以上32文字以下にする必要がありま
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "壁紙は固定されています。詳細はシステム管理者にお問い合わせください。"
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "オーディオサーバーを変更できませんでした。もう一度お試しください"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "オーディオサーバーを変更しています。しばらくお待ちください..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr "オーディオサーバーが変更されました。再度ログインしてください。"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "dde-control-center"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%sが無効化されました"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "指紋認証に失敗しました"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "指紋認証がタイムアウトしました"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -168,57 +159,57 @@ msgstr "メッセージアクセス"
msgid "Message notification"
msgstr "メッセージ通知 "
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "%[2]qから%[1]qを受信しています"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "表示"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "%qからファイルを受信しました"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "停止"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "ファイル転送を停止しました"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth接続に失敗しました"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "拒否"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "受信"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetoothファイル共有"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%qがファイルを送信しようとしています。受信しますか?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "%qの受信がタイムアウトしました"
@@ -234,72 +225,72 @@ msgstr "Bluetoothデバイスを追加"
msgid "Pair"
msgstr "ペアリング"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "ウィンドウを最大化"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "ウィンドウを復元"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "デスクトップを表示"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -388,692 +379,168 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepinピッカー"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "デスクトップAIアシスタント"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "音声合成"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "音声入力"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "クリップボード"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "翻訳"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Grand Search"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "通知センター"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "レイアウトを切り替え"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "左のワークスペースに切り替え"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "右のワークスペースに切り替え"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "上のワークスペースに切り替え"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "下のワークスペースに切り替え"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "類似ウィンドウを切り替え"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "類似ウィンドウを逆に切り替え"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "ウィンドウを切り替え"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "ウィンドウを逆に切り替え"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "ウィンドウを最大化"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "ウィンドウを復元"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "ウィンドウを最小化"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "ウィンドウを移動"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "ウィンドウのサイズを変更"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "左のワークスペースに移動"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "右のワークスペースに移動"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "上のワークスペースに移動"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "下のワークスペースに移動"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "すべてのワークスペースのウィンドウを表示"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "現在のワークスペースのウィンドウを表示"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "ワークスペースを表示"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "拡大"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "言語を変更するには認証が必要です"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "システム言語を変更しています。しばらくお待ちください..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "システム言語が変更されました。再度ログインしてください。"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "システム言語を変更できませんでした。もう一度お試しください"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "アップデートできませんでしたした: ディスクの空き領域が不足しています"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q を削除しました"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q のアンインストールに失敗しました"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128ビット キー"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 パーソナル"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "トンネル TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "保護された EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "無線接続"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "ネットワーク"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "パスワードが要求されましたが、指定されていません"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN サービスを起動できませんでした"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "ホットスポットを開始しています"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "%qに接続試行中"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "ホットスポットが開始されました"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%qに接続されました"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "ホットスポットを終了しました"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q から切断されました"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "ホットスポットの共有に失敗しました、dnsmasqの設定を確認してください"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "%q への接続に失敗しました、ワイヤレスルーターの付近から離れないようにしてください"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "機内モードが使用可能です。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "切断"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "アクセスポイントモードは、このデバイスでサポートされていません。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "WLAN カードのハードウェアスイッチがオフになっています。必要な場合はスイッチをオンにしてください。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "システムプロキシが無事設定されました。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "システムプロキシはキャンセルされました"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "接続済み"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1090,55 +557,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "シャットダウン"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "バッテリー残量がごくわずかです"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "バッテリーが少なくなっています。電源に接続してください"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr ""
@@ -1146,6 +613,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect %q successfully"
msgstr ""
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q から切断されました"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "%q がオンになっていて、範囲内にあることをご確認ください"
@@ -1159,26 +630,26 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "スペース"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "システム時刻を変更するには認証が必要です"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "NTPサーバーを変更するには認証が必要です"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "システムタイムゾーンを変更するには認証が必要です"
From a26e14a3cc6805a50b2dc57304239dd67e0bb6a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:54:30 +0000
Subject: [PATCH 18/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in sk
67% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'sk'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/sk.po | 758 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 647 deletions(-)
diff --git a/misc/po/sk.po b/misc/po/sk.po
index fb1057af2..956c5e293 100644
--- a/misc/po/sk.po
+++ b/misc/po/sk.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
-# fasier , 2025
-# Microtus , 2025
# deepiner, 2025
# 6a031f57f79e736069d8f4ea6d230365_39313e6 <902495911fc964c4ba556aa7711a2823_20303>, 2025
+# fasier , 2025
+# Microtus , 2025
# Jozef Gaal , 2025
#
#, fuzzy
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Jozef Gaal , 2025\n"
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/sk/)\n"
@@ -63,47 +63,39 @@ msgstr "Používateľské meno musí mať 3 až 32 znakov"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "Používateľ \"%s\" existoval už predtým a jeho údaje sú synchronizované"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s bolo vypnuté"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Overenie odtlačku prsta zlyhalo"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Časový limit overenia odtlačku prsta vypršal"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -164,57 +156,57 @@ msgstr "Prístup k správam"
msgid "Message notification"
msgstr "Upozornenie na správy"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Prijímanie %[1]q od %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Pohľad"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Úspešne ste prijali súbory od %q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Pripojenie bluetooth zlyhalo"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Odmietnuť"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Prijať"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -230,72 +222,72 @@ msgstr "Pridať Bluetooth zariadenia"
msgid "Pair"
msgstr "Spárovať"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Ukázať plochu"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -384,151 +376,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin Výber"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "UI Asistent plochy"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Prevod textu na reč"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Prevod reči na text"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Centrum upozornení"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Prepnúť rozmiestnenie"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu vľavo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu vpravo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu hore"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu dole"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Prepnúť podobné okná"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Prepínanie podobných okien v opačnom smere"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Prepnúť okná"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Prepínanie okien v opačnom smere"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximalizovať okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Obnoviť okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalizovať okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Zatvoriť okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Presunúť okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Zmeniť veľkosť okna"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Prejsť na plochu vľavo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Prejsť na plochu vpravo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Prejsť na plochu hore"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Prejsť na plochu dole"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných prostredí"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Zobraziť okná z aktuálného pracovného prostredia"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Pracovné prostredie"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Na prepínanie jazyka je potrebné overenie"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -536,550 +528,18 @@ msgstr ""
"Systémový jazyk sa zmení inštaláciou potrebných jazykových balíkov, prosím "
"čakajte..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Dochádza k zmene systémového jazyka, prosím čakajte..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Systémový jazyk bol zmenený, po odhlásení sa znovu prihláste"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Jazyk systému sa nezmenil, skúste to prosím neskôr"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q úspešne odstránené"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Nepodarilo sa odinštalovať %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Nič"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit kľúč"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunelované TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Chránené EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Káblové pripojenie"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Káblové pripojenie %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Sieť"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Stav zariadenia sa zmenil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Stav zariadenia zmenený, neznámy dôvod"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Zariadenie je teraz spravované"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Zariadenie už nie je spravované"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Zariadenie nie je pripravené na konfiguráciu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Konfigurácia IP nemôže byť vyhradená (nie je dostupná adresa, časový limit "
-"atď.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Konfigurácia IP už nie je platná"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Boli požadované heslá, ale neboli poskytnuté"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"Žiadateľ 802.1X sa odpojil od prístupového bodu alebo autentifikačného "
-"servera"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Konfigurácia žiadateľa 802.1X zlyhala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Žiadateľ 802.1X opustil alebo neočakávane zlyhal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "Žiadateľ 802.1X potreboval príliš veľa času na autentifikáciu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Službu PPP sa nepodarilo spustiť v rámci povoleného času"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Služba PPP sa neočakávane odpojila"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Služba PPP bola neočakávane ukončená alebo zlyhala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Službu DHCP sa nepodarilo spustiť v rámci povoleného času"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Služba DHCP ohlásila neočakávanú chybu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Služba DHCP bola neočakávane ukončená alebo zlyhala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Zdieľanú službu pripojenia sa nepodarilo spustiť"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Služba zdieľaného pripojenia bola neočakávane ukončená alebo zlyhala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Službu AutoIP sa nepodarilo spustiť"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Služba AutoIP ohlásila neočakávanú chybu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Služba AutoIP bola neočakávane ukončená alebo zlyhala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Vytáčanie zlyhalo z dôvodu obsadených liniek"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Vytáčanie zlyhalo z dôvodu žiadneho oznamovacieho tónu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Vytáčanie zlyhalo kvôli operátorovi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Čas vytáčania vypršal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Vytáčanie zlyhalo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Inicializácia modemu zlyhala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Nepodarilo sa vybrať zadaný GSM APN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Nie sú vyhľadávané žiadne siete"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Registrácia siete bola zamietnutá"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Registrácia siete vypršala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Registrácia do požadovanej GSM siete zlyhala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Kontrola kódu PIN zlyhala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Potrebný firmvér pre zariadenie sa môže vynechať"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Zariadenie bolo odstránené"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager sa uspal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Aktívne pripojenie zariadenia bolo odstránené alebo zmizlo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Používateľ alebo klient požiadali o odpojenie"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Operátor / spojenie zariadenia bolo zmenené"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Existujúce pripojenie zariadenia bolo predpokladané"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "Žiadateľ 802.1x je teraz k dispozícii"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modem sa nepodarilo nájsť"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Spojenie s rozhraním Bluetooth vypršalo alebo zlyhalo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "SIM karta GSM modemu nebola vložená"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "PIN SIM karty GSM modemu je potrebný"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM SIM modem vyžaduje PUK"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Chyba SIM karty v GSM modeme"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Zariadenie InfiniBand nepodporuje režim pripojenia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Závislosť pripojenia zlyhala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Ethernet prepojenie chyba do ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager sa nespustil alebo sa neočakávane ukončil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Sieť WLAN 802.11 sa nepodarilo nájsť"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Zlyhalo sekundárne pripojenie základného pripojenia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB alebo FCoE nastavenie zlyhalo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Riadenie sieťového teamingu zlyhalo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem sa nepodarilo spustiť alebo nie je k dispozícii"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem je teraz pripravený a dostupný"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "Kód PIN karty SIM je nesprávny"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Aktivácia nového spojenia sa prekrýva"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Nadradené zariadenie bolo zmenené"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Stav riadenia nadradeného zariadenia sa zmenil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Sieťový kábel je odpojený"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Ubezpečte sa, že ste vložili SIM kartu so signálom mobilnej siete"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Uistite sa, že ste vybrali správny plán bez toho, aby ste mali na SIM karte "
-"nedoplatky"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Aktivácia pripojenia VPN zlyhala, neznámy dôvod"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Aktivácia pripojenia VPN zlyhala"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "Pripojenie VPN sa zmenilo v dôsledku odpojenia od používateľov"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "Pripojenie VPN sa zmenilo v dôsledku odpojenia od zariadení"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Služba VPN bola zastavená"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "IP konfigurácia pripojenia VPN bola neplatná"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Pokus o pripojenie k službe VPN vypršal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Službe VPN začal čas vypršania"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Službu VPN sa nepodarilo spustiť"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Nevyžadovalo sa potrebné heslo pre pripojenie VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Overenie na serveri VPN zlyhalo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Pripojenie bolo odstránené z nastavení"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Povoľuje sa Hotspot"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Pripája sa %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspot povolený"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q pripojený"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspot vypnutý"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q odpojený"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Nepodarilo sa zdieľať hotspot, skontrolujte nastavenia dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pripojiť %q, prosím priblížte sa bližšie k bezdrôtovému "
-"smerovaču"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %q, skontrolujte router alebo sieťový kábel."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Pripojenie zlyhalo, nemôžem pripojiť %q, nesprávne heslo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Na pripojenie k %q je potrebné heslo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Režim lietadla povolený."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odpojené"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Prístupový bod nie je podporovaný týmto zariadením. "
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "Hardvérový vypínač WLAN karty je vypnutý, prosím zapnite ho. "
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "System proxy úspešne nastavené. "
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "System proxy bolo zrušené. "
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Pripojené"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1096,55 +556,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Kriticky nízka úroveň batérie"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Vybitá batéria, prosím pripojte kábel napájania"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "sa váš počítač vypne"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "váš počítač prejde do režimu pozastavenia"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "váš monitor sa vypne"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "váš počítač nespraví nič"
@@ -1152,6 +612,10 @@ msgstr "váš počítač nespraví nič"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Pripojenie k %q úspešné"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q odpojený"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Uistite sa, že %q je zapnutý a v dosahu"
@@ -1165,21 +629,21 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Na nastavenie systémového času je potrebné overenie"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "Je potrebné overiť, či je zapnutá synchronizácia času v sieti"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Na zmenu NTP servera je potrebné overenie"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1187,6 +651,6 @@ msgstr ""
"Autentifikácia je potrebná na kontrolu, či RTC ukladá miestny čas alebo čas "
"UTC"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Na nastavenie časového pásma systému je potrebné overenie"
From 433261b122af1428d42a78a05ec80bf27f3b90fb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:54:39 +0000
Subject: [PATCH 19/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in uk
99% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'uk'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/uk.po | 771 +++++++-------------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 662 deletions(-)
diff --git a/misc/po/uk.po b/misc/po/uk.po
index 62e3ac750..125c8aadd 100644
--- a/misc/po/uk.po
+++ b/misc/po/uk.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan , 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/uk/)\n"
@@ -64,52 +64,44 @@ msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
"Запис користувача «%s» вже існував. Його дані синхронізовано з попередніми"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
"Фонове зображення у цій системі заблоковано від змін. Будь ласка, зв'яжіться"
" з адміністратором вашої системи."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
"Не вдалося змінити звуковий сервера. Будь ласка, повторіть спробу пізніше"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Змінюємо звуковий сервер. Будь ласка, зачекайте…"
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"Змінено звуковий сервер. Будь ласка, вийдіть з облікового запису, а потім "
"увійдіть до нього знову"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "dde-control-center"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s вимкнено"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Помилка перевірки відбитка пальця"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Минув час перевірки, відбитка пальця"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -170,57 +162,57 @@ msgstr "Доступ до повідомлень"
msgid "Message notification"
msgstr "Сповіщення про повідомлення"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Отримуємо %[1]q з %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Переглянути"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Вами успішно отримано файли з %q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Припинити отримання файлів"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Вами скасовано передавання файлів"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Збій підключення з Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Відхилити"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Отримати"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Передавання файлів Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q хоче надіслати вам файли. Отримати ці файли?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Перевищено час очікування на отримання %q"
@@ -236,72 +228,72 @@ msgstr "Додайте пристрої Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "З'єднати"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "Максимізувати вікно"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "Відновити вікно"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "Поділ поточного вікна ліворуч"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "Поділ поточного вікна праворуч"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "Багатозадачний перегляд"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "Приховати багатозадачний перегляд"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Перемкнутися на попередню стільницю"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Перемкнутися на наступну стільницю"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Показати стільницю"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Приховати стільницю"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "Показати/Приховати кнопку запуску"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "Натиснуто праву кнопку миші"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "Відпущено праву кнопку миші"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Показати/Приховати буфер обміну"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Показати/Приховати загальний пошук"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "Показати/Приховати центр сповіщень"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
@@ -390,151 +382,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin Picker"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Настільний ШІ помічник"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Перетворення тексту в мову"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Мова в текст"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обміну"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Великий пошук"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Центр сповіщень"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Переключити компонування"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Перемикання між декількома дисплеями"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Перемикання на ліву робочій простір"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Перемикання на правий робочий простір"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Перемикання на верхнє робочий простір"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Перемикання на нижчій робочій простір"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Замінити схожі вікна"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Перемикання між подібними вікнами у зворотному порядку"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Перехід між вікнами"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Перемикання між вікнами у зворотному порядку"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Розгорнути вікно"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Відновити вікно"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Згорнути вікно"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Закрити вікно"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Перемістити вікно"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Змінити розмір вікна"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Перемістити на лівий робочий простір"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Перемістити на правий робочій простір"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Перемістити на верхній робочій простір"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Перемістити на нижчій робочій простір"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Відображати вікна всіх робочих просторів"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Показати вікна поточного робочого простору"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Показати робочій простір"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Масштабувати до справжніх розмірів"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "Швидка мозаїка вікон ліворуч"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "Швидка мозаїка вікон праворуч"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Аутентифікація потрібна для перемикання мови"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -542,567 +534,18 @@ msgstr ""
"Змінюється мова системи та встановлюються необхідні мовні пакети, "
"зачекайте..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Зміна мови системи, зачекайте..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Змінено мову системи, вийдіть із системи та увійдіть"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Не вдалося змінити мову системи, спробуйте пізніше"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Невдале оновлення: процес було перервано."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Невдале оновлення: процес було перервано. Будь ласка, поверніться до старої "
-"версії і повторіть спробу."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Невдале оновлення: помилка DPKG."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Невдале оновлення: помилка DPKG. Будь ласка, поверніться до старої версії і "
-"повторіть спробу."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Помилка оновлення: недостатньо місця на диску."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Невдале оновлення: недостатньо місця на диску. Будь ласка, поверніться до "
-"старої версії і повторіть спробу."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Не вдалося оновити"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Невдале оновлення: будь ласка, поверніться до старої версії і повторіть "
-"спробу."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q успішно видалено"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Не вдалося встановити %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Нічого"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "Ключ WEP 40/128-біт"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "Режим WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "Особистий WPA3"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "ІНТЕРВАЛ"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "ШВИДКО"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Тунельований TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Захищений EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Дротове підключення"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Дротове з'єднання %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Успішно налаштовано проксі-сервер програми"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Мережа"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Не вдалося налаштувати проксі-сервер програми"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Стан пристрою змінено."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Стан пристрою змінено, причина невідома"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Пристрій зараз під керуванням"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Керування цим пристроєм більше не здійснюється."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Пристрій не був готовий до конфігурації."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Не вдалося зарезервувати IP-конфігурацію (немає доступної адреси, завершився"
-" час очікування тощо)."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP-конфігурація більше недійсна."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Паролі вимагались, але не були надані."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"Запитувальний прилад 802.1x від'єднано від точки доступу або серверу "
-"аутентифікації."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Не вдалося виконати конфігурацію запитуючого пристрою 802.1X."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"Запитувальний пристрій 802.1X неочікувано вимкнувся або не відповідає."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "Запитувальний пристрій 802.1X надто довго очікував ідентифікації."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Службу PPP не вдалося запустити протягом дозволеного часу."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Службу PPP неочікувано відключено."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Служба РРР раптово перестала працювати або дала збій."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Сервісу DHCP не вдалось запуститись у відведений час."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Служба DHCP повідомила про неочікувану помилку."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Служба DHCP припинила роботу або несподівано вийшла з ладу"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Не вдалося запустити сервіс загального доступу."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Сервіс загального доступу несподівано припинив роботу."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Не вдалося запустити сервіс AutoIP."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Служба AutoIP повідомила про неочікувану помилку."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Служба AutoIP неочікувано вимкнулась або не відповідає."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Не вдалося здійснити набір, оскільки лінії зайняті."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Не вдалося встановити з'єднання через відсутній гудок."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Не вдалося набрати номер з вини провайдера."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Вийшов час набору."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Не вдалося встановити з'єднання."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Не вдалося запустити модем."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Не вдалося вибрати визначений GSM APN."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Не шукають жодних мереж"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Реєстрацію мережі відхилено."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Час очікування реєстрації в мережі минув."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Не вдалося зареєструватися до запитаної мережі GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Перевірити PIN-код не вдалося."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Необхідна для пристрою мікропрограма може бути втрачена."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Пристрій було видалено."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager увійшов в режим сну"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Активний зв‘язок пристрою було видалено або він зник."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Користувач або клієнт надіслав запит про відімкнення."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Носій/посилання приладу змінилися."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Передбачалося існуюче підключення пристрою."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "Запитувальний прилад 802.1x тепер доступний."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Не вдалося знайти модем."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Час Bluetooth-з'єднання минув або з'єднатися не вдалося."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "У GSM-модемі відсутня SIM-картка."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Потрібен PIN-код SIM-картки GSM-модема."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Необхідо вказати PUK-код від GSM-модему."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Помилка SIM-картки у модемі GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Пристрій InfiniBand не підтримує режим з'єднання."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Збій залежності з'єднання"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Помилка містка до ADSL Ethernet RFC 2684"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "МодемМенеджер не запустився, або несподівано припинив роботу."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Мережу 802.11 WLAN не знайдено."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Другорядне підключення на основі базового не вдалося."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Налаштувати DCB чи FCoE не вдалося."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Помилка об’єднання мережевих карт."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Модем не вдалося запустити, або він недоступний."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Модем вже готовий та доступний."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "Невірний SIM PIN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Формується черга активації нового підключення."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Батьківський пристрій змінено."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Стан керування основним пристроєм змінився."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Мережевий кабель не підключено."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Переконайтеся, будь ласка, що SIM-карта встановлена з сигналом мобільної "
-"мережі."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Будь ласка, упевніться, що був обраний правильний тарифний план без "
-"заборгованості на SIM-картці."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Не вдалося активувати підключення VPN, причина невідома"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Не вдалося активувати з'єднання VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "Стан з'єднання VPN змінено через відключення користувачів"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "Стан з'єднання VPN змінено через відключення від пристроїв"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Сервіс VPN зупинено."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "IP-конфігурація підключення VPN недійсна."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Час, відведений на спробу підключення до служби VPN, вичерпано."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Вийшов час запуску служби VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Службу VPN не вдалося запустити."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Пароль з'єднання VPN не надано"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Аутентифікація при доступі до VPN-серверу не вдалася."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "З'єднання було видалено з налаштувань."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Увімкнути точку доступу"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Підключити %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Точка доступу увімкнена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q підключено"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Точка доступу вимкнена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q відключено"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Неможливо поділитися точкою доступу, перевірте налаштування dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Неможливо підключити %q, будь ласка, тримайтеся ближче до бездротового "
-"маршрутизатора"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Не вдалося з'єднатися із %q. Будь ласка, перевірте, чи працює ваш "
-"маршрутизатор або мережевий кабель."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Помилка підключення, неможливо підключити %q, невірний пароль"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-"Для встановлення з'єднання з %q, будь ласка, вкажіть ваші дані для "
-"розпізнавання"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Пароль, необхідний для підключення %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Не вдалося знайти мережу WLAN 802.11 %q"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Режим аероплана увімкнено."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Від’єднано"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Режим Точки Доступу не підтримується цим пристроєм."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Апаратний перемикач WLAN Card вимкнений, будь ласка, увімкніть його в разі "
-"потреби."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Системний проксі-сервер успішно налаштовано."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Системний проксі було скасовано."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Підключено"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1123,57 +566,57 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "Система автоматично завершить роботу за %d с"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Заплановане вимикання"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Скасувати"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Вимкнути"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Акумулятор критично розряджено"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr ""
"Низький рівень заряду акумулятора, будь ласка, приєднайте комп'ютер до "
"мережі живлення"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "ваш комп'ютер буде вимкнено"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "ваш комп'ютер буде призупинено"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "ваш комп'ютер буде приспано"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "монітор буде вимкнено"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "на вашому моніторі буде показано інтерфейс завершення роботи"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "ніяких дій із комп'ютером не буде виконано"
@@ -1181,6 +624,10 @@ msgstr "ніяких дій із комп'ютером не буде викон
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Підключення %q успішне"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q відключено"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Переконайтеся, що %q увімкнений і знаходиться у межах досяжності "
@@ -1196,11 +643,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Аутентифікація потрібна для встановлення системного часу."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1208,11 +655,11 @@ msgstr ""
"Аутентифікація необхідна для того, щоб контролювати, чи має бути увімкнено "
"синхронізацію часу мережі."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Для зміни NTP-сервера потрібна автентифікація"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1220,6 +667,6 @@ msgstr ""
"Аутентифікація необхідна для контролю того, чи зберігає RTC місцевий або UTC"
" час ."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Аутентифікація потрібна для встановлення системного часового поясу."
From d26d8689ac4beed3c5e58199b737fd7e633c4321 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:54:46 +0000
Subject: [PATCH 20/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in pt_BR
99% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'pt_BR'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/pt_BR.po | 775 +++++++----------------------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 663 deletions(-)
diff --git a/misc/po/pt_BR.po b/misc/po/pt_BR.po
index b4a8775f2..60db6bf61 100644
--- a/misc/po/pt_BR.po
+++ b/misc/po/pt_BR.po
@@ -4,29 +4,24 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
-# Bruno Gama , 2025
# Rubens de Almeida Medeiros , 2025
-# Cleber Teixeira, 2025
-# 1d1ce5c8357ff895d313b0cce072591e_46a6b98, 2025
+# Paulo Schopf, 2025
# Raphael Miquelis , 2025
-# Felipe André Alves Santos , 2025
# RAFAEL GAUNA , 2025
# JeffWagen , 2025
-# Paulo Schopf, 2025
-# Flavio Lima , 2025
# 380125ae2590f93d3e1eff2258abdf75_6979c31, 2025
# keven doria, 2025
# deepiner, 2025
-# Alex, 2025
+# Alex W., 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
-"Last-Translator: Alex, 2025\n"
+"Last-Translator: Alex W., 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,51 +67,43 @@ msgstr "O nome de usuário deve conter entre 3 a 32 caracteres"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "O usuário \"%s\" já existe e seus dados estão sincronizados"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
"Esse papel de parede do sistema está bloqueado. Entre em contato com o "
"administrador."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "Falha ao alterar o servidor de áudio, tente mais tarde"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Alterando servidor de áudio, aguarde..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"O servidor de áudio foi alterado, é necessário encerrar a sessão e fazer "
"login novamente"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "dde-control-center"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s foi desativado"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Falha ao verificar a impressão digital"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "O tempo de verificação da impressão digital expirou"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -177,57 +164,57 @@ msgstr "Acesso às mensagens"
msgid "Message notification"
msgstr "Notificação de mensagem"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Recebendo %[1]q de %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Os arquivos de %q foram recebidos"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Interromper o Recebimento de Arquivos"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "A transferência do arquivo foi cancelada"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "A conexão Bluetooth falhou"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transferência de Arquivos por Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q está enviando arquivos. Receber?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "O recebimento de %s expirou"
@@ -243,72 +230,72 @@ msgstr "Adicionar dispositivos"
msgid "Pair"
msgstr "Emparelhar"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Janela"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "Restaurar Janela"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "Janela Atual Dividida à Esquerda"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "Janela Atual Dividida à Direita"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "Mostrar visualização multitarefa"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "Ocultar visualização multitarefa"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Mudar para a área de trabalho anterior"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Mudar para a próxima área de trabalho"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Área de Trabalho"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Ocultar área de trabalho"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "Mostrar/ocultar iniciador"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "Botão direito do mouse pressionado"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "Pode soltar o botão direito do mouse "
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Mostrar/ocultar área de transferência"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Mostrar/ocultar pesquisa geral"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "Mostrar/ocultar centro de notificações"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
@@ -397,712 +384,170 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "deepin Seletor de Cores"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Assistente Virtual"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Texto para Fala"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Fala para Texto"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Área de transferência"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Pesquisa Instantânea"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Central de Notificações"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Alternar Layout"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Alternar entre várias telas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Alternar para Área de Trabalho à esquerda"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Alternar para Área de Trabalho à direita"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Alternar para Área de Trabalho superior"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Alternar para Área de Trabalho inferior"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Alternar entre janelas similares"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Alternar entre janelas semelhantes em reverso"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Alternar entre janelas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Alternar entre janelas em reverso"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar Janela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Restaurar Janela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar Janela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Mover Janela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar Janela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Mover para o espaço de trabalho esquerdo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Mover para o espaço de trabalho direito"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Mover para o espaço de trabalho superior"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Mover para o espaço de trabalho inferior"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Exibir as janelas de todas as áreas de trabalho"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Exibir as janelas da área de trabalho atual"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Exibir área de trabalho"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduzir"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Ampliar para tamanho real"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "Janela no lado esquerdo da tela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "Janela no lado direito da tela"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "A autenticação é necessária para alternar o idioma"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr "Alterando o idioma do sistema, aguarde..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Alterando o idioma do sistema, aguarde..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"O idioma do sistema foi alterado; é necessário encerrar a sessão para "
"efetivá-lo"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Falha ao alterar o idioma do sistema; tente novamente"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "As atualizações falharam: foram interrompidas."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"As atualizações falharam: foram interrompidas. Volte para a versão antiga e "
-"tente novamente."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "As atualizações falharam: Erro do DPKG."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"As atualizações falharam: erro do DPKG. Volte para a versão antiga e tente "
-"novamente."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "As atualizações falharam: espaço insuficiente em disco."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"As atualizações falharam: espaço insuficiente em disco. Volte para a versão "
-"antiga e tente novamente."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "As atualizações falharam"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"As atualizações falharam. Volte para a versão antiga e tente novamente."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q foi desinstalado"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Falha ao remover %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "Chave WEP de 40/128-bit"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Pessoal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Pessoal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "RÁPIDO"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS em túnel"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "EAP Protegido"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Conexão Cabeada"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Conexão cabeada %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "O proxy do aplicativo foi definido"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Falha ao definir o proxy do aplicativo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "O estado do dispositivo foi alterado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Estado do dispositivo alterado, motivo desconhecido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "O dispositivo agora é gerenciado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "O dispositivo não é gerenciado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "O dispositivo não está pronto para configuração"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"A configuração IP não pôde ser reservada (nenhum endereço disponível, tempo "
-"limite, etc.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "A configuração de IP não é válida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "As senhas eram necessárias, mas não foram fornecidas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"O requisitante 802.1X se desconectou do ponto de acesso ou servidor de "
-"autenticação"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "A configuração do requisitante 802.1X falhou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O requisitante 802.1X saiu ou falhou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "O requisitante 802.1X levou muito tempo para autenticar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "O serviço PPP falhou em iniciar dentro do tempo permitido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "O serviço PPP desconectou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O serviço PPP foi encerrado ou falhou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "O serviço de DHCP falhou em iniciar dentro do tempo permitido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "O serviço DHCP relatou um erro inesperado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O serviço DHCP foi encerrado ou falhou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "O serviço de conexão compartilhada falhou ao iniciar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"O serviço de conexão compartilhada foi encerrado ou falhou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "O serviço de AutoIP falhou ao iniciar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "O serviço AutoIP relatou um erro inesperado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O serviço AutoIP foi encerrado ou falhou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Falha na discagem devido a linhas ocupadas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "A discagem falhou devido a nenhum tom de discagem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Falha na discagem devido à operadora"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "A discagem expirou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Falha na discagem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Falha na inicialização do modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Falha ao selecionar a APN GSM especificada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Nenhuma rede encontrada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "O registro da rede foi negado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "O tempo limite para o registro na rede expirou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Falha ao registrar-se na rede GSM solicitada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Falha na verificação do PIN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "O firmware necessário para o dispositivo pode estar ausente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "O dispositivo foi removido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "O Gerenciador de Rede está inativo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "A conexão do dispositivo ativo foi removida ou desapareceu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Um usuário ou cliente solicitou desconectar-se"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "A operadora/link do dispositivo mudou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "A conexão existente do dispositivo foi assumida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "O requisitante 802.1x já está disponível"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Não foi possível encontrar o modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "A conexão Bluetooth expirou ou falhou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "O Cartão SIM do Modem GSM não foi inserido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "É necessário o PIN do SIM do Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "É necessário o PUK do SIM do Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Erro no cartão SIM no Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "O dispositivo InifiniBand não suporta o modo conectado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Uma dependência da conexão falhou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Erro de ponte de Ethernet RFC 2684 para ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "O Gerenciador do Modem não foi executado ou encerrado inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Não foi possível encontrar a rede Wi-Fi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Uma conexão secundária da conexão base falhou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Falha na instalação do DCB ou FCoE"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "O controle de agrupamento da rede falhou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "O modem falhou ao executar ou não está disponível"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "O modem está pronto e disponível"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "O PIN do SIM está incorreto"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "A ativação da nova conexão está na fila"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "O dispositivo pai alterou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "O estado de gerenciamento do dispositivo pai foi alterado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "O cabo de rede está desconectado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Verifique se o cartão SIM inserido possuí sinal de rede móvel"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Verifique se o plano selecionado não tem débitos atrasados no cartão SIM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Falha ao ativar a conexão VPN, motivo desconhecido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Falha ao ativar a conexão VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"O estado da conexão VPN foi alterado por ter sido desconectada pelos "
-"usuários"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"O estado da conexão VPN foi alterado por ter sido desconectada dos "
-"dispositivos"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Serviço de VPN parado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "A configuração de IP da conexão VPN é inválida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "A tentativa de conexão com o serviço VPN expirou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "A inicialização do serviço VPN expirou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "O serviço VPN falhou ao iniciar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "A senha da conexão VPN não foi fornecida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Falha na autenticação no servidor VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "A conexão foi excluída das configurações"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Ativando o Hotspot"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Conectando %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspot ativado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q conectada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspot desativado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q desconectado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"Impossível compartilhar o hotspot; verifique as configurações do dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Impossível conectar-se à %q; verifique a intensidade do sinal Wi-Fi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "Impossível conectar-se à %q; verifique os dispositivos de rede."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Impossível conectar-se à %q; verifique a senha informada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "Impossível conectar-se à %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "Para conectar %q, configure as suas informações de autenticação"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Uma senha é necessária para conectar-se à %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Não foi possível encontrar a rede Wi-Fi %q"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Modo avião ativado."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "O modo de ponto de acesso não é suportado neste dispositivo."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "A placa Wi-Fi está desligada fisicamente"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "O proxy do sistema foi definido."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "O proxy do sistema foi cancelado."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1122,55 +567,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "O sistema será desligado automaticamente após %ds"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Desligamento programado"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Cancelar"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Desligar"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateria criticamente fraca"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "A bateria está com pouca carga; conecte o carregador"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "o computador irá desligar"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "o computador irá suspender"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "o computador irá hibernar"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "o monitor irá desligar"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "o seu monitor exibirá a tela de desligamento"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "não irá fazer nada ao computador"
@@ -1178,6 +623,10 @@ msgstr "não irá fazer nada ao computador"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Conectado à %q"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q desconectado"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Verifique se %q está ligado e próximo"
@@ -1193,21 +642,21 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "A autenticação é necessária para alterar a hora do sistema"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "A autenticação é necessária para alterar a sincronização da hora"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "A autenticação é necessária para alterar o Servidor NTP"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1215,6 +664,6 @@ msgstr ""
"A autenticação é necessária para controlar se o RTC armazena a hora local ou"
" UTC"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "A autenticação é necessária para alterar o fuso horário"
From 5751f7ac31fea60d0518ae22ed4dfb0158763708 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:54:53 +0000
Subject: [PATCH 21/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in pl
99% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'pl'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/pl.po | 770 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 658 deletions(-)
diff --git a/misc/po/pl.po b/misc/po/pl.po
index d93f0d10c..81ad23e22 100644
--- a/misc/po/pl.po
+++ b/misc/po/pl.po
@@ -7,20 +7,20 @@
# Hubert Ożga , 2025
# Pyroxar , 2025
# Grzegorz Ciężarkiewicz , 2025
-# Maggie Liu , 2025
# Marcin Kozioł , 2025
# Piotr Strebski , 2025
-# deepiner, 2025
+# Maggie Liu , 2025
# Janusz Ruchała, 2025
+# deepiner, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
-"Last-Translator: Janusz Ruchała, 2025\n"
+"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,49 +68,41 @@ msgstr ""
"Użytkownik \"%s\" już istniał wcześniej, więc jego dane zostaną "
"zsynchronizowane"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
"Tapeta systemu jest zablokowana. Skontaktuj się ze swoim administratorem."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "Nie udało się zmienić serwera audio, spróbuj ponownie później"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Zmiana serwera audio, proszę czekać..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"Serwer audio został zmieniony. Zaloguj się ponownie, aby zastosować zmiany."
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "dde-control-center"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "1%s został wyłączony"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Weryfikacja odcisku palca nie powiodła się"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania odcisku palca"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -171,57 +163,57 @@ msgstr "Wiadomości dostępu"
msgid "Message notification"
msgstr "Wiadomości powiadomień"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Odbieranie %[1]q od %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Wyświetl"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Pomyślnie odebrano pliki od %q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Zatrzymaj odbieranie plików"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Anulowano przesyłanie plików"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Błąd połączenia Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Odmów"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Odbierz"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transfer plików Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q chce wysłać do Ciebie pliki. Odebrać?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania odbioru %q"
@@ -237,72 +229,72 @@ msgstr "Dodaj urządzenia Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "Paruj"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksymalizuj okno"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "Przywróć okno"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "Podział do lewej wybranego okna"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "Podział do prawej wybranego okna"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "Pokaż widok wielozadaniowości"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "Ukryj widok wielozadaniowości"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Przejdź do poprzedniego pulpitu"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Przejdź do następnego pulpitu"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Wyświetl pulpit"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Ukryj pulpit"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "Pokaż/ukryj Launcher"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "Naciśnięty prawy przycisk myszy"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "Uwolniony prawy przycisk myszy"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Pokaż/ukryj schowek"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Pokaż/ukryj wyszukiwarkę"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "Pokaż/ukryj Centrum powiadomień"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
@@ -391,151 +383,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Selektor kolorów Deepin"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Asystent AI"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Zmiana tekstu na mowę"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Zmiana mowy na tekst"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Schowek"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Wyszukiwarka"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Centrum powiadomień"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Przełącz układ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Przełącz wiele ekranów"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Przełącz na lewy obszar roboczy"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Przełącz na prawy obszar roboczy"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Przełącz na górny obszar roboczy"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Przełącz na dolny obszar roboczy"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Przełącz podobne okna"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Przełącz podobne okna w odwrotnej kolejności"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Przełącz okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Przełącz okna w odwrotnej kolejności"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksymalizuj okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Przywróć okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalizuj okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Przenieś okno"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Zmień rozmiar okna"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Przenieś na lewy obszar roboczy"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Przenieś na prawy obszar roboczy"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Przenieś na górny obszar roboczy"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Przenieś na dolny obszar roboczy"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Wyświetl okna wszystkich obszarów roboczych"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Wyświetl okna bieżącego obszaru roboczego"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Wyświetl obszar roboczy"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Przybliż do rozmiaru rzeczywistego"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "Kafelkuj okno do lewej"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "Kafelkuj okno do prawej"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby móc przełączyć język"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -543,560 +535,18 @@ msgstr ""
"Trwa zmiana języka systemu oraz instalacja wymaganych pakietów językowych, "
"proszę czekać..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Trwa zmiana języka systemu, proszę czekać..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Zmieniono język systemu, proszę zalogować się ponownie"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Nie można zmienić języka systemu, proszę spróbować później"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Błąd aktualizacji: została przerwana."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Błąd aktualizacji: została przerwana. Przywróć system do starszej wersji i "
-"spróbuj ponownie."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Błąd aktualizacji: DPKG error."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Błąd aktualizacji: DPKG error. Przywróć system do starszej wersji i spróbuj "
-"ponownie."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Błąd aktualizacji: za mało miejsca na dysku. "
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Błąd aktualizacji: za mało miejsca na dysku. Przywróć system do starszej "
-"wersji i spróbuj ponownie."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Błąd aktualizacji"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Błąd aktualizacji. Przywróć system do starszej wersji i spróbuj ponownie."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q został usunięty pomyślnie"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Nie udało się odinstalować %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP klucz 40/128-bitowy"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunelowany TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Zabezpieczony EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Połączenie przewodowe"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Połączenie przewodowe %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Proxy aplikacji zostało ustawione pomyślnie"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Nie udało się ustawić serwera proxy aplikacji"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Stan urządzenia uległ zmianie"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Stan urządzenia uległ zmianie, przyczyna nieznana"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Urządzenie jest już zarządzane"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Urządzenie nie jest już zarządzane"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Urządzenie nie jest gotowe do skonfigurowania"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Nie można zarezerwować konfiguracji IP (brak dostępnego adresu, upłynął czas"
-" oczekiwania itp.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Konfiguracja IP nie jest już poprawna"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Wymagane jest hasło, ale nie zostało wprowadzone"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"Suplikant 802.1X rozłączył się od punktu dostępowego lub serwera "
-"uwierzytelniania"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X nie powiodła się"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Suplikant 802.1X niespodziewanie zakończył pracę lub uległ awarii"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "Suplikant 802.1X zabiera za dużo czasu na uwierzytelnienie"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Usługa PPP nie była w stanie się uruchomić w wyznaczonym czasie"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Usługa PPP niespodziewanie się rozłączyła"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Usługa PPP niespodziewanie zakończyła pracę lub uległa awarii"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Usługa DHCP nie była w stanie się uruchomić w wyznaczonym czasie"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Usługa DHCP zanotowała niespodziewany błąd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Usługa DHCP niespodziewanie zakończyła pracę lub uległa awarii"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Wystąpił błąd przy uruchomieniu usługi współdzielonego połączenia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"Usługa współdzielonego połączenia niespodziewanie zakończyła pracę lub "
-"uległa awarii"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Wystąpił błąd uruchamiania usługi AutoIP"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Usługa AutoIP zanotowała niespodziewany błąd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Usługa AutoIP niespodziewanie zakończyła pracę lub uległa awarii"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Dodzwonienie nie powiodło się z powodu zajętych linii"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Dodzwonienie nie powiodło się z powodu braku sygnału"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Dodzwonienie nie powiodło się z powodu dostawcy"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Upłynął czas oczekiwania wybierania numeru"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Dodzwaniania zakończone błędem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Wystąpił błąd inicjalizacji modemu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Wystąpił błąd przy wyborze określonego APN GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Nie wyszukano żadnej sieci"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Odrzucono rejestrację sieci"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania rejestracji sieci"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Nie udało się zarejestrować w wybranej sieci GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Nie udało się sprawdzić kodu PIN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Może brakować wymaganych sterowników do tego urządzenia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Urządzenie zostało usunięte"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Menedżer sieci przeszedł w stan uśpienia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zostało usunięte lub zniknęło"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Użytkownik lub klient wyraził prośbę o rozłączenie"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Dostawca/połączenie urządzenia uległo zmianie"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zostało założone"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "Suplikant 802.1x jest już dostępny"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Nie można odnaleźć modemu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Upłynął czas oczekiwania połączenia Bluetooth lub wystąpił błąd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Wymagany kod PIN karty SIM modemu GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Wymagany kod PUK karty SIM modemu GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Błąd karty SIM w modemie GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączenia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Wystąpił błąd w jednej z zależności połączenia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Błąd mostkowania do ADSL karty sieciowej RFC 2684"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "Menedżer modemu nie uruchomił się lub niespodziewanie zakończył pracę"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Nie można znaleźć sieci WLAN 802.11"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Wystąpił błąd drugorzędnego połączenia połączenia bazowego"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Wystąpił błąd konfiguracji DCB lub FCoE"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Błąd kontroli sieci zespołowej"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Nie udało się uruchomić modemu lub jest niedostępny"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem jest gotowy i dostępny"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "PIN karty SIM jest nieprawidłowy"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Aktywacja nowego połączenia dodana do kolejki"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Zmieniono stan zarządzania urządzenia nadrzędnego"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Kabel sieciowy jest odłączony"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Upewnij się, że włożono kartę SIM z dostępem do sieci komórkowej"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "Upewnij się, że wybrano poprawny plan bez przekładania karty SIM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Nie można aktywować połączenia VPN, przyczyna nieznana"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Nie można aktywować połączenia VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"Stan połączenia VPN został zmieniony z powodu rozłączenia przez użytkowników"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "Stan połączenia VPN został zmieniony z powodu odłączenia od urządzeń"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Zatrzymano usługę VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "Konfiguracja IP połączenia VPN jest nieprawidłowa"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Upłynął czas oczekiwania próby połączenia usługi VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Przekroczono limit czasu oczekiwania uruchamiania usługi VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Wystąpił błąd uruchamiania usługi VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Hasło połączenia VPN nie zostało podane"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Uwierzytelnienie do serwera VPN nie powiodło się"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Połączenie zostało usunięte z ustawień"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Włączanie Hotspota"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Łączenie z %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspot włączony"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q połączone"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspot wyłączony"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q rozłączono"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Nie można udostępnić Hotspotu, sprawdź ustawienia dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Nie można połączyć z %q, prosimy przybliżyć się do routera bezprzewodowego"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Nie można połączyć z %q, prosimy sprawdzić swój router lub kabel sieciowy."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Połączenie nieudane, nie można połączyć się z %q, błędne hasło"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "Nie można połączyć się z %1"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "Aby połączyć się z %q, skonfiguruj informacje uwierzytelniające"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć się z %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Nie można znaleźć sieci WLAN %q 802.11"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Włączono Tryb samolotowy."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Rozłączono"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Tryb punktu dostępowego nie jest obsługiwany przez to urządzenie."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Przełącznik sprzętowy karty WLAN jest wyłączony, prosimy koniecznie go "
-"włączyć."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Proxy systemowe zostało ustawione pomyślnie"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Proxy systemowe zostało wyłączone"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Połączono"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1117,55 +567,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Kontynuuj"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "System zostanie zamknięty za %d s"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Zaplanowane wyłączenie"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Anuluj"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Zamknij"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Krytycznie niski poziom baterii"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Niski poziom baterii, podłącz zasilanie"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "komputer zostanie wyłączony"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "komputer zostanie wstrzymany"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "komputer przejdzie w stan hibernacji"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "monitor zostanie wyłączony"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "monitor wyświetli interfejs wyłączania"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "nic się nie stanie"
@@ -1173,6 +623,10 @@ msgstr "nic się nie stanie"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Połączenie %q gotowe"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q rozłączono"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Upewnij się, że %q jest włączone i znajduje się w zasięgu"
@@ -1188,11 +642,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemowy"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1200,11 +654,11 @@ msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować synchronizację z czasu "
"sieciowego"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie do zmiany serwera NTP"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1212,6 +666,6 @@ msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC będzie przechowywać"
" czas lokalny lub UTC."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu"
From 7036d6e59ace874beb4f199cdad9d2fc67df92a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:55:00 +0000
Subject: [PATCH 22/52] i18n: Removing misc/po/dde-daemon.pot in id
43% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'id'.
---
misc/po/id.po | 762 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 116 insertions(+), 646 deletions(-)
diff --git a/misc/po/id.po b/misc/po/id.po
index 4353531a2..b53c1aa3d 100644
--- a/misc/po/id.po
+++ b/misc/po/id.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
+#
# Translators:
# hadymaggot <9hs@tuta.io>, 2025
# Anthony Viriya , 2025
@@ -15,20 +15,21 @@
# Jemmy Surya , 2025
# Maggie Liu , 2025
# Dedy Yugo Purwanto , 2025
-#
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Dedy Yugo Purwanto , 2025\n"
-"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/"
+"id/)\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../accounts1/checkers/password.go:38
@@ -69,47 +70,39 @@ msgstr "Nama pengguna harus terdiri dari 3-32 karakter"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr ""
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -170,57 +163,57 @@ msgstr "Akses Pesan"
msgid "Message notification"
msgstr "Notifikasi pesan"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Lihat"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Koneksi bluetooth gagal"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -236,72 +229,72 @@ msgstr ""
msgid "Pair"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Tampilkan Desktop"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -390,699 +383,172 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Pemilih Deepin"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Beralih layout"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Beralih ke ruang kerja kiri"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Beralih ke ruang kerja kanan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Beralih ke ruang kerja atas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Beralih ke ruang kerja bawah"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Beralih jendela serupa"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Beralih jendela serupa mundur"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Beralih jendela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Beralih jendela mundur"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimalkan jendela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Kembalikan jendela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalkan jendela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Tutup jendela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Pindah jendela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Ubah ukuran jendela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Pindah ke ruang kerja kiri"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Pindah ke ruang kerja kanan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Pindah ke ruang kerja atas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Pindah ke ruang kerja bawah"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Tampilkan jendela dari semua ruang kerja"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Tampilkan jendela dari ruang kerja sekarang"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Tampilkan ruang kerja"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Autentikasi dibutuhkan untuk ganti bahasa"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr ""
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q berhasil dihapus"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Gagal untuk melepas %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Tidak ada"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit Key"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneled TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Protected EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Koneksi Kabel"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Jaringan"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Status perangkat berubah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Perangkat sekarang sudah diatur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Perangkat tidak lagi diatur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Alat belum siap untuk dikonfigurasi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Konfigurasi IP tidak dapat dipesan (tidak ada alamat, batas waktu, dll.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Konfigurasi IP sudah tidak valid"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Sandi lewat dibutuhkan tapi tidak disediakan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "Pemohon 802.1X terputus dari titik akses atau peladen otentikasi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Konfigurasi pemohon 802.1X gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Pemohon 802.1X berhenti atau gagal secara tak terduga"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "Pemohon 802.1X membutuhkan waktu terlalu lama untuk diautentikasi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Layanan PPP gagal memulai dalam waktu yang diizinkan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Layanan PPP terputus secara tak terduga"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Layanan PPP berhenti atau gagal secara tak terduga"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Layanan DHCP gagal memulai dalam waktu yang diizinkan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Layanan DHCP melaporkan kesalahan tak terduga"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Layanan DHCP berhenti atau gagal secara tak terduga"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal untuk memulai"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Layanan koneksi berbagi berhenti atau gagal secara tak terduga"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Layanan AutoIP gagal dimulai"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Layanan AutoIP melaporkan kesalahan tak terduga"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Layanan AutoIP berhenti atau gagal secara tak terduga"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Panggilan gagal karena saluran sibuk"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Panggilan gagal karena tidak ada nada panggil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Panggilan gagal karena operator"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Waktu panggilan habis"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Panggilan gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Inisialisasi modem gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Gagal memilih APN GSM yang ditentukan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Tidak ada jaringan dicari"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Registrasi jaringan telah ditolak"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Registrasi jaringan habis"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN gagal diperiksa"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Firmware yang diperlukan untuk perangkat mungkin terlewatkan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Perangkat telah dihapus"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager pergi lelap"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Koneksi aktif perangkat dihapus atau dihilangkan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Seorang pengguna atau klien diminta untuk memutuskan sambungan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Pembawa / tautan perangkat berubah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Koneksi perangkat yang ada diasumsikan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "Pemohon 802.1x sekarang tersedia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Model tidak dapat ditemukan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Koneksi Bluetooth habis atau gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "Kartu SIM GSM Modem tidak dimasukkan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Modem GSM PIN SIM diperlukan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Diperlukan PUK SIM GSM Modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Kesalahan kartu SIM dalam Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Perangkat InfiniBand tidak mendukung mode yang terhubung"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Ethernet bridging error ke ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager tidak berjalan atau berhenti secara tidak terduga"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Koneksi sekunder dari koneksi inti gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Penyiapan DCB atau FCoE gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Kontrol tim jaringan gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem gagal dijalankan atau tidak tersedia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Model siap dan tersedia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "PIN SIM salah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Aktivasi koneksi baru sedang dalam antrian"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Perangkat induk diubah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Status manajemen perangkat induk berubah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Kabel jaringan telah dicabut"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Pastikan kartu SIM telah dimasukkan dengan jaringan sinyal mobil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Harap pastikan paket yang benar telah dipilih tanpa ada kekurangan kartu SIM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Layanan VPN dihentikan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "Konfigurasi IP koneksi VPN tidak valid"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Upaya koneksi ke layanan VPN habis"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Layanan mulai VPN kehabisan waktu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Layanan VPN gagal dimulai"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Autentikasi ke server VPN gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Koneksi telah dihapus dari pengaturan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q terhubung"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q terputus"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Tidak dapat berbagi hotspot, silakan periksa pengaturan dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Tidak dapat menghubungkan %q, tetap dekat dengan router nirkabel"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menghubungkan %q, silakan periksa router atau kabel jaringan "
-"anda."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Koneksi gagal, tidak dapat menghubungkan %q, kata sandi salah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Mode pesawat telah diaktifkan"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Terputus"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Mode Akses Point tidak didukung perangkat ini."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "Saklar perangkat keras Kartu WLAN mati, harap hidupkan."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Proksi sistem sukses ditata."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Proksi sistem telah dibatalkan."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Tersambung"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
-msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
+msgid ""
+"\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
msgstr ""
#: ../../service_trigger/msg.go:13
@@ -1096,55 +562,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Baterai lemah, silakan tancapkan"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr ""
@@ -1152,6 +618,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect %q successfully"
msgstr ""
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q terputus"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Pastikan %q dinyalakan dan berada dalam jangkauan"
@@ -1165,26 +635,26 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr ""
From 65788beef830a726e3eea80f1fb0bc10f98c5be8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:55:06 +0000
Subject: [PATCH 23/52] i18n: Removing misc/po/dde-daemon.pot in mn
42% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'mn'.
---
misc/po/mn.po | 768 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 650 deletions(-)
diff --git a/misc/po/mn.po b/misc/po/mn.po
index d0fb7360c..df2afa117 100644
--- a/misc/po/mn.po
+++ b/misc/po/mn.po
@@ -2,25 +2,26 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Gantulga Gansukh , 2025
# deepiner, 2025
# Өлзийбат Нансалцог , 2025
-#
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Өлзийбат Нансалцог , 2025\n"
-"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/mn/)\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/"
+"mn/)\n"
+"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../accounts1/checkers/password.go:38
@@ -33,8 +34,8 @@ msgid ""
"The password must contain English letters (case-sensitive), numbers or "
"special symbols (~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>)"
msgstr ""
-"Нууц үг Англи үсгүүд (том-жижиг), тоо эсвэл тусгай тэмдэгтүүд "
-"(~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>) агуулсан байх ёстой"
+"Нууц үг Англи үсгүүд (том-жижиг), тоо эсвэл тусгай тэмдэгтүүд (~!@#$%^&*()[]"
+"{}\\|/?,.<>) агуулсан байх ёстой"
#: ../../accounts1/checkers/username.go:49
msgid "Username cannot be empty"
@@ -61,47 +62,39 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр 3-32 тэмдэгтийн хооронд
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr ""
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -162,57 +155,57 @@ msgstr "Мессежний хандалт"
msgid "Message notification"
msgstr "Мессежний мэдэгдэл"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Дуусгах"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Блютүүтийн холболт амжилгүй"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -228,72 +221,72 @@ msgstr ""
msgid "Pair"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Дэлгэц харуулах"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -382,701 +375,172 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Дээпин өнгө сонгогч"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Байршил солих"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Зүүн талын ажлын талбарт солих"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Баруун талын ажлын талбарт солих"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Дээд талын ажлын талбарт солих"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Доод талын ажлын талбарт солих"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Төстэй цонхууд солих"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Төстэй цонхууд ухрааж солих"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Цонх хооронд шилжих"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Цонх хооронд ухрааж шилжих"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Цонх томруулах"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Цонх сэргээх"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Цонх жижигсгэх"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Цонх хаах"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Цонх зөөх"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Цонхны хэмжээ өөрчлөх"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Зүүн талын ажлын талбарт зөөх"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Баруун талын ажлын талбарт зөөх"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Дээд талын ажлын талбарт зөөх"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Доод талын ажлын талбарт зөөх"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Бүх ажлын талбарын цонхуудыг харуулах"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Одоогийн ажлын талбарын цонхуудыг харуулах"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Ажлын талбар харуулах"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Хэл солиход зөвшөөрөл шаардлагатай."
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr ""
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q амжилттай устгасан."
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q устгаж чадсангүй"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Байхгүй"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-бит түлхүүр"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 хувийн"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneled TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Protected EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Утастай холболт"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Сүлжээ"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Төхөөрөмжийн төлөв өөрчлөгдлөө"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Төхөөрөмжийг одоо зохицуулж байна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Төхөөрөмжийг зохицуулаагүй"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Төхөөрөмж тохиргоонд бэлэн болоогүй байна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP тохиргоог хадгалах боломжгүй байна (байхгүй хаяг, цаг хугацаа гэх мэт)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP тохиргоо хүчин төгөлдөр биш байна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Нууц үг шаардлагатай боловч оруулсангүй"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"802.1X хүсэлт нь хандалтын цэг эсвэл нэвтрэлт танилтын серверээс салгагдсан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X хүсэлтийн тохиргоо амжилтгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X хүсэлтийг орхигдсон эсвэл амжилтгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr ""
-"802.1X хүсэлтийг баталгаажуулахын тулд хэтэрхий урт хугацаа зарцуулсан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP үйлчилгээг зөвшөөрөгдсөн хугацаанд эхлүүлэх боломжгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP үйлчилгээний холболт гэнэт тасарсан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP үйлчилгээ зогссон эсвэл гэнэт амжилахгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP үйлчилгээ зөвшөөрөгдсөн цагт эхлэж чадсангүй"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP үйлчилгээ гэнэтийн алдааг мэдээлсэн"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP үйлчилгээ зогссон эсвэл гэнэт ажиллахгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Хамтарсан холболтын үйлчилгээг эхлүүлж чадсангүй"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Хамтарсан холболтын үйлчилгээ зогссон эсвэл гэнэт ажиллахгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "AutoIP үйлчилгээг эхлүүлж чадсангүй"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "AutoIP үйлчилгээ гэнэтийн алдааг мэдээлсэн"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "AutoIP үйлчилгээ зогссон эсвэл гэнэт ажиллахгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Шугам чөлөөгүй учир дуудлага амжилтгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Ямар ч залгах дуу байхгүй учир дуудлага амжилтгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Үүрэн телефоны оператороос болж дуудлага амжилтгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Дуудлага хийх хугацаа дууссан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Дуудлага амжилтгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Модемийн эхлүүлэлт амжилтгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Тодорхойлсон GSM APN-г сонгож чадсангүй"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Ямар ч сүлжээ хайлт хийгээгүй"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Сүлжээний бүртгэлийг татгалзсан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Сүлжээний бүртгэлийн хугацаа дууссан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN шалгаж чадсангүй"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Төхөрөмжид зориулсан шаардлагатай техникийн програм олдсонгүй"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Төхөөрөмжийг арилгасан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Сүлжээний менежер унтахаар явсан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Төхөөрөмжийн идэвхтэй холболт устгагдсан эсвэл алга болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Хэрэглэгч эсвэл үйлчлүүлэгч салгахыг хүссэн"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Төхөөрөмжийн оператор / холбоос өөрчлөгдсөн байна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Төхөөрөмжийн одоо байгаа холболтыг хүлээн авсан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x хүсэлт одоо боломжтой болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Модем олдохгүй байна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Bluetooth холболт тасалдсан эсвэл амжилтгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSM модемын SIM картыг хийгээгүй байна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM иодемын SIM картад ПИН код шаардлагатай"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM иодемын SIM картад PUK код шаардлагатай"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "GSM модем дахь SIM картын алдаа"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand төхөөрөмж холболтын горимыг дэмжихгүй"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 итернэт ADSL руу хүрэх алдаа"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "Модем зохицуулагч ажиллаагүй эсвэл гэнэт зогссон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Суурийн холболтын хоёрдогч холболт амжилтгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB эсвэл FCoE тохиргоо амжилтгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Сүлжээний багийн удирдлага нь амжилтгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Модем ажиллахгүй эсвэл байхгүй байна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Модем одоо бэлэн мөн байгаа"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM картны PIN код буруу байна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Шинэ холболтын идэвхжүүлэлтийг оруулсан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Дээд төхөөрөмж өөрчлөгдсөн"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Дээд төхөөрөмжийн зохицуулагчийн төлөв өөрчлөгдсөн"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Сүлжээний кабель салгагдсан байна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Гар утасны сүлжээнд СИМ карт хийгсэн эсхийг шалгана уу"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "SIM картын өрөөгүйгээр зөв төлөвлөгөөг сонгосон эсэхийг шалгана уу"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN үйлчилгээ зогссон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "VPN холболтын IP тохиргоо буруу байсан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "VPN үйлчилгээнд холболт хийх оролдлого дууссан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "VPN үйлчилгээ эхлэх хугацаа дууссан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN үйлчилгээг эхлүүлж чадсангүй"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "VPN серверийн баталгаажуулалт амжилтгүй болсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Холболт нь тохиргооноос устгагдсан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q холбогдсон"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q салгагдсан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Хотспот хуваалцах боломжгүй тул dnsmasq тохиргоонуудыг шалгана уу"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "%q холбогдох боломжгүй байна, утасгүй рүүтэрлүү ойртно уу"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"%q холбогдох боломжгүй байна, рүүтэр эсвэл сүлжээний кабелийг шалгаарай"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Холболт амжилтгүй боллоо, %q -тэй холбогдох боломжгүй, нууц үг буруу"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Тодорхойгүй"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Нислэгийн горим идэвхжсэн байна."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Холболт тасарсан"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Хандах цэгийн горим энэ төхөөрөмж дээр дэмжигдээгүй байна."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"WLAN картны төхөөрөмжийн унтраалга унтраалттай байна, шаардлагатай бол "
-"асаагаарай."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Системийн прокси амжилттай тохируулагдсан."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Системийн прокси цуцлагдсан байна."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Холбогдсон"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
-msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
+msgid ""
+"\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
msgstr ""
#: ../../service_trigger/msg.go:13
@@ -1090,55 +554,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Цэнэг дууслаа, цэнэглэгчээ залгана уу"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr ""
@@ -1146,6 +610,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect %q successfully"
msgstr ""
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q салгагдсан"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "%q ойролцоо байршуулах эсвэл блютүүтийг асаагаарай"
@@ -1159,26 +627,26 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr ""
From d23f8dd2c594ecf78b1e0530b1b40581bb2988d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:55:15 +0000
Subject: [PATCH 24/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in pt
77% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'pt'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/pt.po | 764 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 653 deletions(-)
diff --git a/misc/po/pt.po b/misc/po/pt.po
index cb3fd770a..976e1bba9 100644
--- a/misc/po/pt.po
+++ b/misc/po/pt.po
@@ -4,12 +4,11 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
-# Manuela Silva , 2025
+# Francisco Jesus , 2025
+# Luís Lima , 2025
# Maggie Liu , 2025
# Ricardo Simões , 2025
# Hugo Carvalho , 2025
-# Francisco Jesus , 2025
-# Luís Lima , 2025
# deepiner, 2025
#
#, fuzzy
@@ -17,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/pt/)\n"
@@ -65,49 +64,41 @@ msgstr "O nome de utilizador deve ter entre 3 e 32 caracteres"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "O utilizador \"%s\" já existe e os seus dados estão sincronizados"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "Falha ao alterar o Servidor Áudio, tente novamente mais tarde "
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "A alterar o Servidor Áudio, por favor aguarde..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"Servidor Áudio alterado, por favor termine e efetue início de sessão "
"novamente"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s foi desativado"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Falha na verificação de impressão digital"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "A verificação de impressão digital expirou"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -168,57 +159,57 @@ msgstr "Acesso de mensagem"
msgid "Message notification"
msgstr "Notificação de mensagem"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "A receber %[1]q de %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Recebeu ficheiros de %q com sucesso"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Parar de receber ficheiros"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Cancelou a transferência de ficheiros"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Falha na ligação por Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transferência de ficheiros Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q quer enviar ficheiros para si. Receber?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Tempo limite da recepção de %q esgotado"
@@ -234,72 +225,72 @@ msgstr "Adicionar dispositivos Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "Emparelhar"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostrar ambiente de trabalho"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -388,151 +379,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin Picker"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Assistente de IA para o ambiente de trabalho"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Texto para voz"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Voz para texto"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Área de transferência"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Pesquisa geral"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Centro de Notificações"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Alterar esquema"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Mudar para área de trabalho à esquerda"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Mudar para área de trabalho à direita"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Mudar para área de trabalho superior"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Mudar para área de trabalho abaixo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Alternar janelas semelhantes"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Alternar inversamente janelas semelhantes"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Alternar janelas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Alternar janelas em ordem inversa"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar janela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Restaurar janela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar janela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Mover janela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar janela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Mover para área de trabalho à esquerda"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Mover para área de trabalho à direita"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Mover para área de trabalho superior"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Mover para área de trabalho abaixo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Mostrar janelas da atual área de trabalho"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Mostrar área de trabalho virtual"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "É necessária a autenticação para alterar o idioma"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -540,555 +531,18 @@ msgstr ""
"A alterar o idioma do sistema e a instalar os pacotes de idioma necessários,"
" aguarde..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "A alterar o idioma do sistema, aguarde..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Idioma do sistema alterado, termine sessão e depois inicie novamente"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Falha ao alterar o idioma do sistema, tente novamente mais tarde"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q removido com sucesso"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Falha ao desinstalar %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "Chave WEP 40/128-bit"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Pessoal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS Tunelado"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "EAP Protegido"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Ligação por cabo"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Ligação por cabo %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "O proxy da aplicação está definido com sucesso"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Falha ao definir o proxy da aplicação"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Estado do dispositivo alterado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Estado do dispositivo alterado, razão desconhecida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "O dispositivo é agora gerido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "O dispositivo deixou de ser gerido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "O dispositivo não esteve pronto para configuração"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Não foi possível reservar a configuração do IP (endereço indisponível, tempo"
-" expirado, etc)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "A configuração do IP já não é válida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "As palavras-passe eram necessárias mas não foram fornecidas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"O requerente 802.1X desligou-se do ponto de acesso ou servidor de "
-"autenticação"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Falha na configuração do requerente 802.1X"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O requerente 802.1X desistiu ou falhou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "O requerente 802.1X demorou demasiado tempo para autenticar-se"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "O serviço PPP falhou a iniciação dentro do tempo permitido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "O serviço PPP desligou-se inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O serviço PPP desistiu ou falhou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "O serviço DHCP falhou a iniciação dentro do tempo permitido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "O serviço DHCP reportou um erro inesperado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O serviço DHCP desistiu ou falhou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "O serviço de ligação partilhada falhou a iniciação"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O serviço de ligação partilhada desistiu ou falhou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "O Serviço de AutoIP falhou a iniciação"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "O serviço de AutoIP reportou um erro inesperado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O serviço de AutoIP desistiu ou falhou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "A ligação falhou devido a linhas ocupadas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "A ligação falhou devido a não ter sinal de linha"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "A ligação falhou devido ao transportador"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "A ligação excedeu o tempo limite"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Falha de ligação"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Falha na inicialização do Modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Falha ao selecionar o GSM APN especificado."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Nenhuma rede pesquisada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "O registo de rede foi negado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "O tempo de registo da rede expirou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Falha ao registar a rede GSM solicitada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "A verificação do PIN falhou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Firmware necessário para o dispositivo pode estar em falta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "O dispositivo foi removido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "O NetworkManager foi dormir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "A ligação ativa do dispositivo foi removida ou desapareceu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Um utilizador ou cliente pediu para se desligar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "A ligação/transportador do dispositivo foi alterada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Foi assumida a ligação existente do dispositivo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "O requerente 802.1X está agora disponível"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Não foi possível encontrar o modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "A ligação Bluetooth falhou ou expirou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "O cartão SIM do modem GSM não foi inserido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "É necessário o SIM PIN do Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "É necessário o SIM PUK do Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Erro do cartão SIM no Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Dispositivo InfiniBand não suporta modo de ligação"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Uma dependência da ligação falhou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Erro de ponte de rede por cabo RFC 2684 para ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "O ModemManager não foi executado ou fechou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Não foi possível encontrar a rede WLAN 802.11"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Uma ligação secundária da ligação de base falhou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Falha na instalação DCB ou FCoE"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Falha no controle da rede de agrupamento"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "O modem falhou a execução, ou não está presente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "O modem está agora pronto e disponível"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "O PIN do SIM está incorreto"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Nova ativação de ligação está em fila de espera"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Dispositivo parente alterado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Estado da gestão do dispositivo parente alterada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "O cabo de rede está desligado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Certifique-se de que o cartão SIM está inserido com sinal de rede móvel"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Certifique-se de que um plano correto foi selecionado e o cartão SIM tem "
-"saldo suficiente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Falha ao ativar a ligação VPN, razão desconhecida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Falha ao ativar ligação VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"O estado da ligação VPN alterou-se devido a ter sido desligada por "
-"utilizadores"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"O estado da ligação VPN alterou-se devido a ter sido desligada a partir de "
-"dispositivos"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Serviço de VPN parou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "A configuração de IP ou ligação VPN era inválida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "A tentativa de ligação ao serviço VPN expirou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "A iniciação do serviço VPN expirou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "O serviço VPN falhou a iniciação"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Não foi fornecida a palavra-passe da ligação VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Autenticação no servidor VPN falhou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "A ligação foi apagada das definições"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Ativar o hotspot"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "A ligar %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspot ativado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q ligado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspot desativado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q desligado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Incapaz de partilhar hotspot, verificar definições dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Incapaz de ligar %q, mantenha-se perto do router sem fios"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "Incapaz de ligar a %q, verificar o seu router ou cabo de rede"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "A ligação falhou, incapaz de ligar %q, palavra-passe incorreta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "Falha ao conectar a %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "A palavra-passe é necessária para ligar a %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Não foi possível encontrar a rede %q 802.11 WLAN"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Modo de avião ativado."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desligado"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Modo de ponto de acesso não é suportado por este dispositivo."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"O interruptor da placa de rede sem fios está desligado, ligue conforme "
-"necessário."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "O proxy do sistema está definido com sucesso."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "O proxy de sistema foi cancelado."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Ligado"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1107,55 +561,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateria em estado crítico"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Bateria fraca, ligue à corrente"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "o computador será encerrado"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "o computador irá suspender"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "o computador irá hibernar"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "o monitor será desligado"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "o seu ecrã irá mostrar a interface de desligamento "
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "não fará nada ao computador"
@@ -1163,6 +617,10 @@ msgstr "não fará nada ao computador"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Ligar a %q com sucesso"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q desligado"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Certifique-se que %q está ligado e dentro do alcance"
@@ -1178,11 +636,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "É necessária a autenticação para definir a hora do sistema"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1190,11 +648,11 @@ msgstr ""
"É necessária a autenticação para controlar se a sincronização da hora "
"através da rede deverá estar ativada"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "É necessária autenticação para alterar o servidor NTP"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1202,6 +660,6 @@ msgstr ""
"É necessária a autenticação para controlar se o RTC guarda UTC ou a hora "
"local"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "É necessária a autenticação para definir o fuso horário do sistema"
From 142ffdbbfc43d886d1b4f33b6318ece84af9e85b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:55:24 +0000
Subject: [PATCH 25/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in ms
71% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'ms'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/ms.po | 759 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 650 deletions(-)
diff --git a/misc/po/ms.po b/misc/po/ms.po
index 295ea2d17..0d869ef9f 100644
--- a/misc/po/ms.po
+++ b/misc/po/ms.po
@@ -4,7 +4,6 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
-# inashdeen , 2025
# abuyop , 2025
# deepiner, 2025
#
@@ -13,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ms/)\n"
@@ -61,47 +60,39 @@ msgstr "Nama pengguna mestilah antara 3 hingga 32 aksara"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s telah dilumpuhkan"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Pengesahan cap jari gagal"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Pengesahan cap jari telah tamat masa"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -162,57 +153,57 @@ msgstr "Capaian mesej"
msgid "Message notification"
msgstr "Pemberitahuan mesej"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Menerima %[1]q daripada %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Lihat"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Anda berjaya menerima fail-fail daripada %q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Berhenti Menerima Fail"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Anda telah membatalkan pemindahan fail"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Sambungan Bluetooth telah gagal"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Nafi"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Terima"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Pemindah Fail Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q mahu menghantar fail kepada anda. Mahu terima?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Penerimaan %q telah tamat masa"
@@ -228,72 +219,72 @@ msgstr "Tambah peranti Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "Pasangkan"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Tunjuk atas meja"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -382,151 +373,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Pemilih Deepin"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Pembantu AI Atas Meja"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Teks ke Pertuturan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Pertuturan ke Teks"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Papan Keratan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Pusat Pemberitahuan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Tukar Bentangan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Tukar ke ruang kerja kiri"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Tukar ke ruang kerja kanan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Tukar ke ruang kerja atas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Tukar ke ruang kerja bawah"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Tukar tetingkap yang serupa"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Tukar tetingkap yang serupa secara songsang"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Tukar tetingkap"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Tukar tetingkap secara songsang"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimumkan tetingkap"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Pulih tetingkap"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimumkan tetingkap"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Tutup tetingkap"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Alih tetingkap"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Saiz semula tetingkap"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Alih ke ruang kerja kiri"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Alih ke ruang kerja kanan"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Alih ke ruang kerja aras"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Alih ke ruang kerja bawah"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Papar tetingkap pada semua ruang kerja"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Papar tetingkap pada ruang kerja semasa"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Papar ruang kerja"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mengubah bahasa"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -534,554 +525,18 @@ msgstr ""
"Mengubah bahasa sistem dan memasang pakej bahasa yang diperlukan, tunggu "
"sebentar..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Mengubah bahasa sistem, tunggu sebentar..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Bahasa sistem telah diubah, sila daftar keluar kemudian daftar masuk"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Gagal mengubah bahasa sistem, sila cuba lagi kemudian..."
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q berjaya dibuang"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Gagal menyahpasang %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "Kunci WEP 40/128-bit"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Peribadi"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS Berterowong"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "EAP Terlindung"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Sambungan Berwayar"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Proksi aplikasi berjaya ditetapkan"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Rangkaian"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Gagal menetapkan proksi aplikasi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Keadaan peranti berubah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Keadaan peranti berubah, sebab tidak diketahui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Peranti kini terurus"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Peranti tidak lagi diurus"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Peranti belum bersedia untuk konfigurasi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Konfigurasi IP tidak dapat disimpan (tiada alamat, had masa tamat, dan lain-"
-"lain)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Konfigurasi IP tidak lagi sah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Kata laluan diperlukan tetapi tidak disediakan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "Perayuan 802.1X terputus dari titik capaian atau pelayan pengesahihan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Konfigurasi perayuan 802.1X telah gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Perayuan 802.1X ditamatkan atau gagal dengan tidak dijangka"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "Perayuan 802.1X mengambil masa terlalu lama untuk disahihkan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Perkhidmatan PPP gagal dimulakan dalam tempoh yang ditetapkan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Perkhidmatan PPP terputus dengan tidak dijangka"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Perkhidmatan PPP ditamatkan atau gagal dengan tidak dijangka"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Perkhidmatan DHCP gagal dimulakan dalam tempoh yang ditetapkan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Perkhidmatan PPP melaporkan ralat tidak dijangka"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Perkhidmatan DHCP ditamatkan atau gagal dengan tidak dijangka"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Perkhidmatan sambungan terkongsi gagal dimulakan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"Perkhidmatan sambungan terkongsi ditamatkan atau gagal dengan tidak dijangka"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Perkhidmatan AutoIP gagal dimulakan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Perkhidmatan AutoIP melaporkan ralat tidak dijangka"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Perkhidmatan AutoIP ditamatkan atau gagal dengan tidak dijangka"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Pendailan gagal kerana talian sibuk"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Pendailan gagal kerana tiada nada dail"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Pendailan gagal disebabkan oleh penyedia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Pendailan telah tamat masa"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Pendailan gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Pengawalan modem gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Gagal memilih APN GSM yang dinyatakan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Tiada rangkaian digelintar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Pendaftaran rangkaian telah dinafikan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Pendaftaran rangkaian telah tamat masa"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Pendaftaran ke rangkaian GSM yang dipinta telah gagal."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Semakan PIN gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Perisian tegar yang diperlukan oleh peranti telah hilang"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Peranti telah dibuang"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Pengurus Rangkaian telah tidur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Sambungan aktif peranti telah dibuang atau hilang"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Pengguna atau klien telah minta diputuskan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Talian/penyedia peranti telah berubah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Sambungan sedia ada peranti telah dijangka"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "Perayuan 802.1X kini telah tersedia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modem tidak ditemui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Sambungan Bluetooth telah tamat masa atau gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "Kad SIM Modem GSM tidak dimasukkan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "PIN SIM Modem GSM diperlukan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "PUK SIM Modem GSM diperlukan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Ralat kad SIM dalam Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Peranti InfiniBand tidak menyokong mod bersambung"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Satu dependensi sambungan mengalami kegagalan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Ralat titian Ethernet RFC 2684 pada ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "Pengurus Modem tidak dijalankan atau keluar tanpa dijangka"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Rangkaian WLAN 802.11 tidak ditemui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Sambungan sekunder bagi sambungan dasar telah gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Persediaan DCB atay FCoE gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Kawalan pasukan rangkaian telah gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem gagal dijalankan atau tidak tersedia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem kini tersedia"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "PIN SIM adalah salah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Pengaktifan sambungan baharu sedang dibaris gilirkan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Peranti induk berubah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Status pengurusan peranti induk berubah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Kabel rangkaian telah dicabut"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Sila pastikan kad SIM telah disisip dengan isyarat rangkaian mudah alih"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Sila pastikan plan yang betul telah dipilih tanpa menyusun semula kad SIM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Gagal mengaktifkan sambungan VPN, sebab tidak diketahui"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Gagal mengaktifkan sambungan VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"Keadaan sambungan VPN telah berubah kerana terputus sambungan dengan "
-"pengguna"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"Keadaan sambungan VPN telah berubah kerana terputus sambungan dengan peranti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Perkhidmatan VPN terhenti"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "Konfig IP bagi sambungan VPN tidah sah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Percubaan sambungan ke perkhidmatan VPN telah tamat masa"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Perkhidmatan memulakan VPN telah tamat masa"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Perkhidmatan VPN gagal dimulakan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Kata laluan sambungan VPN tidak disediakan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Pengesahihan ke pelayan VPN telah gagal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Sambungan telah dipadam dari tetapan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Membenarkan kawasan khas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Menyambungkan %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Kawasan khas dibenarkan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q bersambung"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Kawasan khas dilumpuhkan"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q terputus"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Tidak boleh berkongsi kawasan khas, sila periksa tetapan dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Tidak boleh bersambung dengan %q, pastikan anda berhampiran dengan penghala "
-"tanpa wayar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Tidak boleh bersambung dengan %q, sila periksa penghala atau kabel rangkaian"
-" anda."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Sambungan gagal, tidak dapat bersambung dengan %q, kata laluan salah"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Kata laluan diperlukan untuk bersambung dengan %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Rangkaian WLAN 802.11 %q tidak ditemui"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Mod kapal terbang dibenarkan."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Terputus"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Mod Titik Capaian tidak disokong oleh peranti ini."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "Suis perkakasan Kad WLAN dimatikan, sila hidupkan jika perlu."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Proksi sistem berjaya ditetapkan."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Proksi sistem dibatalkan."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Bersambung"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1100,55 +555,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Kuasa bateri sangat rendah"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Kuasa bateri lemah, sila palamkan kuasa"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "komputer anda akan dimatikan"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "komputer anda akan ditangguh"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "komputer anda akan dihibernasikan"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "monitor anda akan dimatikan"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "tindakan ini tidak membuat apa-apa kepada komputer anda"
@@ -1156,6 +611,10 @@ msgstr "tindakan ini tidak membuat apa-apa kepada komputer anda"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Sambungan %q berjaya"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q terputus"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Pastikan %q dihidupkan dan berada dalam jangkauan"
@@ -1171,11 +630,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk menetap waktu sistem"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1183,11 +642,11 @@ msgstr ""
"Pengesahihan diperlukan untuk mengawal sama ada penyegerakan waktu rangkaian"
" dapat dibenarkan"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mengubah pelayan NTP"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1195,6 +654,6 @@ msgstr ""
"Pengesahihan diperlukan untuk mengawal sama ada RTC menyimpan waktu setempat"
" atau UTC"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk menetap zon waktu sistem"
From 6b1e380368ae9ceefdb080783e7fbffd1d6f7e40 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:55:31 +0000
Subject: [PATCH 26/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in el
71% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'el'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/el.po | 766 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 656 deletions(-)
diff --git a/misc/po/el.po b/misc/po/el.po
index dbcf22b7c..f964ee3f7 100644
--- a/misc/po/el.po
+++ b/misc/po/el.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
-# takis b, 2025
# deepiner, 2025
+# takis b, 2025
# geost , 2025
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2025
# Rosserex , 2025
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Jim Gios (Joker) , 2025\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/el/)\n"
@@ -66,47 +66,39 @@ msgstr "Το όνομα χρήστη πρέπει να έχει μήκος με
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Εσφαλμένη επαλήθευση αποτυπώματος"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Εκτός χρόνου επαλήθευση αποτυπώματος"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -167,57 +159,57 @@ msgstr "Πρόσβαση μηνύματος"
msgid "Message notification"
msgstr "Γνωστοποίηση μηνύματος"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Παραλαβή %[1]q από %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Έχετε παραλάβει αρχεία από το %q επιτυχώς"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Τέλος"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Παύση Παραλαβής Αρχείων"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Έχετε ακυρώσει την μεταφορά του αρχείου"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Η σύνδεση bluetooth απέτυχε"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Παραλαβή"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Μεταφορά Αρχείων με Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "Ο %q θέλει να σας στείλει αρχεία. Παραλαβή;"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Η παραλαβή %q έχει υπερβεί το όριο αναμονής"
@@ -233,72 +225,72 @@ msgstr "Προσθήκη συσκευών Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "Σύζευξη"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -387,151 +379,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Επιλογή Χρώματος Deepin"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "AI Βοηθός Επιφάνειας Εργασίας"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Κείμενο σε Ομιλία"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Ομιλία σε Κείμενο"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Πρόχειρο"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Μετάφραση"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Κέντρο Ειδοποιήσεων"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Αλλαγή διάταξης"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Αλλαγή αριστερού χώρου εργασίας"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Αλλαγή δεξιού Χώρου εργασίας"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Άλλα σε ανώτερο χώρο εργασίας."
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Αλλαγή σε χαμηλότερο χώρο εργασίας"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Εναλλαγή παρόμοιων παραθύρων"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Εναλλαγή παρόμοιων παραθύρων με αντίστροφη σειρά"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Εναλλαγή παραθύρων"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Εναλλαγή παραθύρων με αντίστροφη σειρά"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Επαναφορά παράθυρου"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Κλείσιμο παράθυρου"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Μετακίνηση παραθύρου"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Μετακίνηση προς το αριστερό χώρο εργασίας"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Μετακίνηση προς το δεξιό χώρο εργασίας"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Μετακίνηση σε ανώτερο χώρο εργασίας"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Μετακινήστε σε χαμηλότερο χώρο εργασίας"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων όλων των χώρων εργασίας"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων του τρέχοντος χώρου εργασίας"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Εμφάνιση χώρου εργασίας"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για εναλλαγή γλώσσας"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -539,561 +531,19 @@ msgstr ""
"Αλλάζει η γλώσσα συστήματος και εγκατάσταση των απαραίτητων πακέτων γλώσσας,"
" παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Αλλάζει η γλώσσα συστήματος, παρακαλώ περιμένετε..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"Έχει αλλάξει η γλώσσα συστήματος, παρακαλώ αποσυνδεθείτε και μετά συνδεθείτε"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής γλώσσας συστήματος, παρακαλούμε προσπαθήστε αργότερα"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "Το %q αφαιρέθηκε επιτυχώς"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Αποτυχία απεγκατάστασης %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit Key"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Προσωπικό"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP "
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "ΓΡΗΓΟΡΑ"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Προστατευόμενη EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Ενσύρματη Σύνδεση"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Ο διαμεσολάβητης εφαρμογής έχει οριστεί με επιτυχία."
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Δίκτυο"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Αποτυχία όρισης διαμεσολάβητη εφαρμογής."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Αλλαγή κατάστασης συσκευής"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Άλλαγή κατάστασης συσκευής, άγνωστος λόγος"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Η συσκευή είναι πλέον διαχειριζόμενη"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Η συσκευή δεν διαχειρίζεται πλέον"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Η συσκευή δεν είναι έτοιμη για ρύθμιση"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Η ρύθμιση παραμέτρων IP δεν μπόρεσε να σωθεί (καμία διαθέσιμη διεύθυνση, "
-"χρονικό όριο, κλπ.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Η ρύθμιση παραμέτρων IP δεν ισχύει πια"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Απαιτούνται κωδικοί εισόδου αλλά δεν έχουν παρασχεθεί"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"Η αίτηση άδειας πρόσβασης 802.1X. αποσυνδέθηκε από το σημείο πρόσβασης ή από"
-" τον διακομιστή ελέγχου ταυτότητας"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Αποτυχια ρύθμισης της αίτησης άδειας πρόσβασης 802.1X"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Η αίτηση άδειας πρόσβασης 802.1X τερματίστηκε ή απέτυχε αναπάντεχα"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr ""
-"Η αίτηση άδειας πρόσβασης 802.1X χρειάστηκε πολύ χρόνο για τον έλεγχο "
-"ταυτότητας"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Η συνδεση PPP απέτυχε να ξεκινήσει εντός του επιτρεπτού χρόνου"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Η υπηρεσία PPP αποσυνδέθηκε αναπάντεχα"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Η υπηρεσία τερματίστηκε ή απέτυχε αναπάντεχα"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Η σύνδεση DHCP απέτυχε να ξεκινήσει εντός του επιτρεπτού χρόνου"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Η υπηρεσία DHCP ανέφερε ένα αναπάντεχο λάθος"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Η υπηρεσία DHCP τερματίστηκε ή απέτυχε αναπάντεχα"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Απέτυχε να ξεκινήσει η υπηρεσία κοινόχρηστης σύνδεσης"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Η υπηρεσία κοινόχρηστης σύνδεσης τερματίστηκε ή απέτυχε αναπάντεχα"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Η υπηρεσία AutoIP απέτυχε να ξεκινήσει"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Η υπηρεσία AutoIP ανέφερε ένα αναπάντεχο σφάλμα"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Η υπηρεσία AutoIP τερματίστηκε ή απέτυχε αναπάντεχα"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Απέτυχε η κλήση λόγω απασχολημένων γραμμών"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Η κλήση απέτυχε λόγω έλλεψης σήματος τηλεφωνικής επιλογής"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Η κλήση απέτυχε λόγω φορέα"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Έληξε ο χρόνος κλήσης"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Αποτυχία κλήσης"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία του μόντεμ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Αποτυχία επιλογής του καθορισμένου GSM APN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Δεν αναζητήθηκαν δίκτυα"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Απορρίφθηκε η καταχώρηση δικτύου"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Υπέρβαση ορίου χρόνου εγγραφής δικτύου"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Απέτυχε η εγγραφή στο ζητούμενο δίκτυο GSM "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος PIN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Ενδεχομένως να λείπει απαραίτητο υλικολογισμικό για την συσκευή"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Η συσκευή αφαιρέθηκε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Το NetworkManager τέθηκε σε αναστολή λειτουργίας"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Η ενεργή σύνδεση της συσκευής αφαιρέθηκε ή εξαφανίστηκε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Ένας χρήστης ή πελάτης ζήτησε να αποσυνδεθεί"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Άλλαξε ο φορέας/σύνδεσμος της συσκευής"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Η υπάρχουσα σύνδεση της συσκευής λήφθηκε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "Η αίτηση άδειας πρόσβασης 802.1x είναι πλέον διαθέσιμη"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε το μόντεμ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Η σύνδεση Bluetooth έληξε ή απέτυχε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "Η κάρτα SIM του μόντεμ GSM δεν έχει εισαχθεί"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Απαιτείται κωδικός PIN για τη SIM του GSM μόντεμ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Απαιτείται κωδικός PUK της SIM για το GSM μόντεμ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Σφάλμα κάρτας SIM στο Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Η συσκευή InfiniBand δεν υποστηρίζει τη λειτουργία σύνδεσης"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Μία εξάρτηση της σύνδεσης απέτυχε "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Σφάλμα γεφύρωσης RFC 2684 Ethernet με ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "Ο ModemManager δεν έτρεξε ή τερματίστηκε αναπάντεχα"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Το δίκτυο 802.11 Wi-Fi δεν βρέθηκε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Απέτυχε μια δευτερεύουσα σύνδεση της βασικής σύνδεσης"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Η εγκατάσταση του DCB ή FCoE απέτυχε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Έλεγχος συνεργασίας δικτύου απέτυχε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Το μόντεμ απέτυχε να δουλέψει ή δεν είναι διαθέσιμο"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Το μόντεμ είναι τώρα έτοιμο και διαθέσιμο"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "Το PIN της SIM είναι λανθασμένο"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Η ενεργοποίηση νέας σύνδεσης είναι στην ουρά της λίστας"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Η μητρική συσκευή άλλαξε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Το καθεστώς διαχείρισης της μητρικής συσκευής άλλαξε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Το καλώδιο δικτύου δεν είναι συνδεδεμένο"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι έχετε βάλει την κάρτα SIM με σήμα κινητού "
-"δικτύου"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι επιλέχθηκε ένα σωστό πρόγραμμα χωρίς "
-"καθυστερούμενα της κάρτας SIM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Η ενεργοποίηση της σύνδεσης VPN απέτυχε, άγνωστος λόγος"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Η ενεργοποίηση της σύνδεσης VPN απέτυχε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "Άλλαξε η κατάσταση της σύνδεσης VPN λόγω αποσύνδεσης από τους χρήστες"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "Η κατάσταση σύνδεσης VPN άλλαξε λόγω αποσύνδεσης από τις συσκευές"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Η υπηρεσία VPN σταμάτησε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "Η ρύθμιση IP της σύνδεσης VPN δεν ήταν έγκυρη"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Έληξε το χρονικό όριο προσπάθειας σύνδεσης με την υπηρεσία VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Ο χρόνος εκκίνησης της υπηρεσίας VPN έληξε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Η υπηρεσία VPN απέτυχε να ξεκινήσει"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Δεν παρασχέθηκε ο απαραίτητος κωδικός πρόσβασης για την σύνδεση VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης στο διακομιστή VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Η σύνδεση διαγράφηκε από τις ρυθμίσεις"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Ενεργοποίηση του hotspot"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Σύνδεση του %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Το hotspot ενεργοποιήθηκε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "Το %q συνδέθηκε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Το hotspot απενεργοποιήθηκε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "Το %q αποσυνδέθηκε"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"Μη δυνατή δημιουργία φορητού σημείου πρόσβασης, παρακαλώ ελέγξτε τις "
-"ρυθμίσεις dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Μη δυνατή σύνδεση του %q, παρακαλώ φέρτε το πιό κοντά στο ασύρματο ρούτερ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Μη δυνατή σύνδεση του %q, παρακαλώ ελέγξτε το ρούτερ ή το καλώδιο δικτύου "
-"σας."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε, αδυναμία σύνδεσης του %q, λάθος κωδικός πρόσβασης"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Απαιτείται κωδικός για σύνδεση του %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Το %q 802.11 WLAN δίκτυο δεν βρέθηκε"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Λειτουργία πτήσης ενεργοποιημένη."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Αποσυνδέθηκε"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr ""
-"Η λειτουργία Σημείου Πρόσβασης δεν υποστηρίζεται από αυτήν την συσκευή."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Ο διακόπτης υλίκου της κάρτας WLAN είναι κλειστός, παρακαλώ ενεργοποιήστε "
-"τον αν χρειάζεται "
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Ο μεσολάβησης του συστήματος έχει οριστεί με επιτυχία."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Ο μεσολάβησης του συστήματος έχει ακυρωθεί."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Συνδέθηκε"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1112,56 +562,56 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Κρίσιμα χαμηλή μπαταρία"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Χαμηλή μπαταρία, παρακαλώ συνδέστε"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "ο υπολογιστής σας θα απενεργοποιηθεί"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "ο υπολογιστής σας θα τεθεί σε αναστολή λειτουργίας"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
"ο υπολογιστής σας θα τεθεί σε βαθιά αναστολή λειτουργίας (αδρανοποίηση)"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "η οθόνη σας θα απενεργοποιηθεί"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "δεν θα γίνει τίποτα στον υπολογιστή σας"
@@ -1169,6 +619,10 @@ msgstr "δεν θα γίνει τίποτα στον υπολογιστή σας
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Σύνδεση %q επιτυχώς"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "Το %q αποσυνδέθηκε"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το %q είναι ανοικτό και εντός εμβέλειας"
@@ -1184,22 +638,22 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για ορισμό της ώρας του συστήματος"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr ""
"Απαιτείται αυθεντικοποίηση για να ρυθμίσετε τον συγχρονισμό ώρας δικτύου "
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για αλλαγή του NTP διακομιστή"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1207,6 +661,6 @@ msgstr ""
"Απαιτείται αυθεντικοποίηση για να ρυθμίσετε το αν ο RTC αποθηκεύει την "
"τοπική ή την ώρα UTC"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για ορισμό της ζώνης ώρας του συστήματος"
From ba9d6531492c03c8a8d543c76fc2d8543ff5b9a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:55:39 +0000
Subject: [PATCH 27/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in lo
96% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'lo'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/lo.po | 752 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 643 deletions(-)
diff --git a/misc/po/lo.po b/misc/po/lo.po
index bff0c31d7..aa7e95b71 100644
--- a/misc/po/lo.po
+++ b/misc/po/lo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Lao (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/lo/)\n"
@@ -58,47 +58,39 @@ msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ 3
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "ຮູບວໍເປເປີລະບົບນີ້ຖືກລັອກ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ດູແລລະບົບຂອງທ່ານ."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການປ່ຽນເຄື່ອງແມ່ຂ່າຍສຽງ, ກະລຸນາລອງໃນພາຍຫຼັງ"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "ການປ່ຽນແປງເຄື່ອງແມ່ຂ່າຍສຽງ, ກະລຸນາລໍຖ້າ..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr "ເຄື່ອງແມ່ຂ່າຍສຽງຖືກປ່ຽນແປງ, ກະລຸນາອອກຈາກລະບົບແລະເຂົ້າສູ່ລະບົບໃໝ່"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "ສູນຄວບຄຸມ DDE"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s ໄດ້ຖືກປິດການໃຊ້ງານ"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "ເປີດ"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "ການຢັ້ງຢືນລາຍນິ້ວມືລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "ການຢັ້ງຢືນລາຍນິ້ວມືຫມົດເວລາ"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -159,57 +151,57 @@ msgstr "ການເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມ"
msgid "Message notification"
msgstr "ແຈ້ງການຂໍ້ຄວາມ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "ໄດ້ຮັບ% [1] q ຈາກ% [2] q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "ທັດສະນະ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "ທ່ານໄດ້ຮັບໄຟລ໌ຈາກ %q ສຳເລັດແລ້ວ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "ສຳເລັດ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "ຢຸດຮັບເອົາເອກະສານ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "ທ່ານໄດ້ຍົກເລີກການໂອນໄຟລ໌"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ບລູທູດລົ້ມເຫລວ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "ຮ່ວງໂຮຍ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "ໄດ້ຮັບ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "ການໂອນໄຟລ໌ຜ່ານບລູທູດ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q ຕ້ອງການສົ່ງໄຟລ໌ໃຫ້ທ່ານ. ຮັບບໍ?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "ການຮັບ %q ຫມົດເວລາ"
@@ -225,72 +217,72 @@ msgstr "ເພີ່ມອຸປະກອນບລູທູດ"
msgid "Pair"
msgstr "ຄູ່"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "ເຮັດໃຫ້ມີແສງສະຫວ່າງສູງສຸດ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "ຟື້ນຟູຫນ້າຕ່າງ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "ປ່ອງຢ້ຽມປະຈຸບັນແບ່ງອອກ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "ການແບ່ງປັນຫນ້າຕ່າງໃນປະຈຸບັນ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "ສະແດງມຸມມອງບໍລິຫານງານຫຼາຍ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "ເຊື່ອງມຸມມອງບໍລິຫານງານຫຼາຍ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "ປ່ຽນເປັນ desktop ກ່ອນຫນ້ານີ້"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "ປ່ຽນໄປທີ່ desktop ຕໍ່ໄປ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "ສະແດງໜ້າເດັສທອບ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "ເຊື່ອງໜ້າເດັສທອບ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "ສະແດງ/ເຊື່ອງຕົວເປີດໂປຣແກຣມ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "ກົດປຸ່ມຂວາຫນູກົດປຸ່ມ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "ປຸ່ມຂວາຫນູອອກແລ້ວ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "ສະແດງ / ເຊື່ອງ clipboard"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "ສະແດງ / ເຊື່ອງການຄົ້ນຫາທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "ສະແດງ / ສູນແຈ້ງການ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "ປິດການໃຊ້ງານ"
@@ -379,699 +371,169 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "ຕົວເລືອກໃນ Deepin"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "ຜູ້ຊ່ວຍ Desktop Ai"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "ຂໍ້ຄວາມ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "ການປາກເວົ້າ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "clipboardboard"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "ການແປ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "ການຄົ້ນຫາໃຫຍ່"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "ສູນແຈ້ງການ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "ປ່ຽນຮູບແບບ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "ສະຫຼັບສະແດງການສະແດງຫຼາຍຄັ້ງ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "ປ່ຽນໄປທີ່ບ່ອນຫວ່າງງານຊ້າຍ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "ປ່ຽນໄປເຮັດວຽກທີ່ຖືກຕ້ອງ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "ປ່ຽນໄປເຮັດວຽກເທິງ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "ປ່ຽນເປັນບ່ອນເຮັດວຽກທີ່ຕໍ່າ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "ສັບປ່ຽນ Windows ທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "ປ່ຽນຫນ້າຕ່າງທີ່ຄ້າຍຄືກັນໃນດ້ານຫຼັງ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "ປ່ຽນ Windows"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "ປ່ຽນ Windows ໃນດ້ານຫຼັງ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "ເຮັດໃຫ້ມີແສງສະຫວ່າງສູງສຸດ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "ຟື້ນຟູຫນ້າຕ່າງ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "ຫຼຸດຜ່ອນປ່ອງຢ້ຽມ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "ປ່ອງຢ້ຽມປິດ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "ຍ້າຍປ່ອງຢ້ຽມ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "ປັບຂະຫນາດປ່ອງຢ້ຽມ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "ຍ້າຍໄປພື້ນທີ່ເຮັດວຽກຊ້າຍ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "ຍ້າຍໄປພື້ນທີ່ເຮັດວຽກຂວາ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "ຍ້າຍໄປພື້ນທີ່ເຮັດວຽກເທິງ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "ຍ້າຍໄປພື້ນທີ່ເຮັດວຽກລຸ່ມ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "ສະແດງປ່ອງຢ້ຽມຂອງພື້ນທີ່ເຮັດວຽກທັງຫມົດ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "ສະແດງປ່ອງຢ້ຽມຂອງພື້ນທີ່ເຮັດວຽກໃນປະຈຸບັນ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເຮັດວຽກ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "ຊູມເຂົ້າ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "ຊູມອອກ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "ຂະຫຍາຍໄປສູ່ຂະຫນາດຕົວຈິງ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "ຈັດໜ້າຕ່າງດ່ວນຊ້າຍ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "ຈັດໜ້າຕ່າງດ່ວນຂວາ"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "ຕ້ອງມີການຢັ້ງຢືນເພື່ອປ່ຽນພາສາລະບົບ"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr ""
"ການປ່ຽນແປງພາສາລະບົບແລະການຕິດຕັ້ງແພັກເກດພາສາທີ່ຕ້ອງການ, ກະລຸນາລໍຖ້າ ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "ປ່ຽນພາສາລະບົບ, ກະລຸນາລໍຖ້າ ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "ພາສາລະບົບປ່ຽນ, ກະລຸນາອອກຈາກລະບົບແລະຫຼັງຈາກນັ້ນເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການປ່ຽນພາສາລະບົບ, ກະລຸນາລອງໃນພາຍຫຼັງ"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "ການປັບປຸງໃຫມ່ລົ້ມເຫລວ: ມັນຖືກຂັດຂວາງ."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"ການປັບປຸງໃຫມ່ລົ້ມເຫລວ: ມັນຖືກຂັດຂວາງ. "
-"ກະລຸນາມ້ວນກັບສະບັບເກົ່າແລະລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "ການອັບເດດລົ້ມເຫລວ: ຂໍ້ຜິດພາດຂອງ DPKG."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"ການອັບເດດລົ້ມເຫລວ: ຂໍ້ຜິດພາດຂອງ DPKG. "
-"ກະລຸນາມ້ວນກັບສະບັບເກົ່າແລະລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "ການອັບເດດລົ້ມເຫລວ: ຊ່ອງ disk ທີ່ບໍ່ພຽງພໍ."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"ການອັບເດດລົ້ມເຫລວ: ຊ່ອງ disk ທີ່ບໍ່ພຽງພໍ. "
-"ກະລຸນາມ້ວນກັບສະບັບເກົ່າແລະລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "ການປັບປຸງລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr "ການປັບປຸງແລ້ວລົ້ມເຫລວ. ກະລຸນາມ້ວນກັບສະບັບເກົ່າແລະລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q ຖືກເອົາອອກສຳເລັດແລ້ວ"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການຖອນການຕິດຕັ້ງ %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "ບໍ່ມີ"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit ຄີ"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA / WPA2 ສ່ວນບຸກຄົນ"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 ສ່ວນບຸກຄົນ"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneled TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Protected EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ສາຍ"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ສາຍ %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "ຕົວແທນສະຫມັກແມ່ນຕັ້ງຄ່າຢ່າງສໍາເລັດຜົນ"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "ເຄືອຂ່າຍ"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການກໍານົດຕົວແທນສະຫມັກ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "ການປ່ຽນແປງຂອງອຸປະກອນ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "ສະຖານະຂອງອຸປະກອນມີການປ່ຽນແປງ, ເຫດຜົນທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "ປະຈຸບັນອຸປະກອນໄດ້ຮັບການຄຸ້ມຄອງ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "ອຸປະກອນດັ່ງກ່າວບໍ່ໄດ້ຮັບການຄຸ້ມຄອງອີກແລ້ວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "ອຸປະກອນບໍ່ໄດ້ກຽມພ້ອມສໍາລັບການຕັ້ງຄ່າ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ IP ບໍ່ສາມາດສະຫງວນໄດ້ (ບໍ່ມີທີ່ຢູ່, ຫມົດເວລາ, ແລະອື່ນໆ)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ IP ແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "ຕ້ອງມີລະຫັດຜ່ານແຕ່ບໍ່ໄດ້ສະຫນອງໃຫ້"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການ 802.X"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "ການຕັ້ງຄ່າຂອງ Awother82.x ທີ່ໃຫ້ຄວາມສໍາເລັດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "ການກ່າວຄໍາເຫັນ 802.1x ຢຸດຫຼືລົ້ມເຫລວໂດຍບໍ່ຄາດຝັນ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການ 802.X ໄດ້ໃຊ້ເວລາດົນເກີນໄປໃນການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "ບໍລິການ PPP ລົ້ມເຫລວໃນການເລີ່ມຕົ້ນພາຍໃນເວລາທີ່ອະນຸຍາດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "ການບໍລິການ PPP ໄດ້ຕັດສິນໃຈໂດຍບໍ່ຄາດຝັນ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "ການບໍລິການ PPP ຢຸດຫຼືລົ້ມເຫລວໂດຍບໍ່ຄາດຝັນ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "ບໍລິການ DHCP ລົ້ມເຫລວໃນການເລີ່ມຕົ້ນພາຍໃນເວລາທີ່ອະນຸຍາດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "ບໍລິການ DHCP ລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "ການບໍລິການ DHCP ຢຸດຫຼືລົ້ມເຫລວໂດຍບໍ່ຄາດຝັນ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "ການບໍລິການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ໃຊ້ຮ່ວມກັນລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "ການບໍລິການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ໃຊ້ຮ່ວມກັນຫຼືລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "ການບໍລິການ Autoip ລົ້ມເຫລວໃນການເລີ່ມຕົ້ນ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "ການບໍລິການ Autoip ລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "ການບໍລິການ Autoip ອອກຈາກຫຼືລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "ການໂທລົ້ມເຫລວເນື່ອງຈາກເສັ້ນທາງທຸລະກິດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "ການໂທລົ້ມເຫລວຍ້ອນບໍ່ມີສຽງໂທ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "ການໂທລົ້ມເຫລວເນື່ອງຈາກບັນທຸກ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "ໂທອອກຫມົດເວລາ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "ການໂທລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "ການເລີ່ມຕົ້ນຂອງໂມເດັມລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການເລືອກ APN APN ທີ່ລະບຸ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "ບໍ່ມີເຄືອຂ່າຍຄົ້ນຫາ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "ການລົງທະບຽນເຄືອຂ່າຍຖືກປະຕິເສດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "ການລົງທະບຽນເຄືອຂ່າຍຫມົດເວລາ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການລົງທະບຽນເຂົ້າໃນເຄືອຂ່າຍ GSM ທີ່ຮ້ອງຂໍ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN ກວດສອບລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "firmware ທີ່ຈໍາເປັນສໍາລັບອຸປະກອນອາດຈະພາດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "ອຸປະກອນໄດ້ຖືກຍ້າຍອອກ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager ໄດ້ໄປນອນ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ມີການເຄື່ອນໄຫວຂອງອຸປະກອນໄດ້ຖືກໂຍກຍ້າຍອອກຫຼືຫາຍໄປ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "ຜູ້ໃຊ້ຫຼືລູກຄ້າທີ່ຮ້ອງຂໍໃຫ້ຕັດຂາດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "ບັນທຸກຜູ້ຂົນສົ່ງ / ການເຊື່ອມຕໍ່ຂອງອຸປະກອນໄດ້ປ່ຽນໄປ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ມີຢູ່ຂອງອຸປະກອນໄດ້ຖືກຄາດວ່າ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "ເຄື່ອງປ້ອນ 802.X ແມ່ນມີຢູ່ແລ້ວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "ບໍ່ສາມາດພົບເຫັນໂມເດັມ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ bluetooth ທີ່ຫມົດເວລາອອກຫຼືລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "ບັດ SIM ຂອງ GSM Modem ບໍ່ໄດ້ຖືກໃສ່"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "ລະຫັດ PIN ຂອງ GSM Modem ຂອງ GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "PSM Modem's SIM PUK PUK"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "ຄວາມຜິດພາດຂອງຊິມໃນໂມເດັມ GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "ອຸປະກອນ Infiniband ບໍ່ສະຫນັບສະຫນູນຮູບແບບທີ່ເຊື່ອມຕໍ່"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "ການເພິ່ງພາອາໄສການເຊື່ອມຕໍ່ສົບຜົນສໍາເລັດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Ethernet Ithernet Mainging ໃນ ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager ບໍ່ໄດ້ແລ່ນຫຼືຢຸດໂດຍບໍ່ຄາດຝັນ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "ບໍ່ພົບເຄືອຂ່າຍ 802.11 WLAN ບໍ່ສາມາດຊອກຫາໄດ້"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຂັ້ນສອງຂອງການເຊື່ອມຕໍ່ຖານຂໍ້ມູນລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ DCB ຫຼື FCOE ລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "ການຄວບຄຸມການຮ່ວມມືຂອງເຄືອຂ່າຍລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "ໂມເດັມລົ້ມເຫລວໃນການແລ່ນຫຼືບໍ່ມີ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "ຕອນນີ້ Modem ກຽມພ້ອມແລະມີຢູ່"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "ລະຫັດ PIN ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "ການເປີດໃຊ້ການເຊື່ອມຕໍ່ໃຫມ່ແມ່ນ Enqueing"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "ອຸປະກອນພໍ່ແມ່ປ່ຽນແປງ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "ສະຖານະພາບການຄຸ້ມຄອງຂອງອຸປະກອນພໍ່ແມ່ໄດ້ປ່ຽນໄປ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "ສາຍເຄືອຂ່າຍແມ່ນບໍ່ມີການຖອດສາຍ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "ກະລຸນາຮັບປະກັນວ່າຊິມກາດໄດ້ຖືກໃສ່ກັບສັນຍານເຄືອຂ່າຍມືຖື"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "ກະລຸນາໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າແຜນການທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກຄັດເລືອກໂດຍບໍ່ມີການຍັບຍັ້ງຊິມກາດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການກະຕຸ້ນການເຊື່ອມຕໍ່ VPN, ເຫດຜົນທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການກະຕຸ້ນການເຊື່ອມຕໍ່ VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "ສະຖານະການເຊື່ອມຕໍ່ VPN ໄດ້ປ່ຽນແປງຍ້ອນຜູ້ໃຊ້ທີ່ຖືກຕັດຂາດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "ລັດເຊື່ອມຕໍ່ VPN ໄດ້ປ່ຽນແປງຍ້ອນການຕັດຂາດຈາກອຸປະກອນຕ່າງໆ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "ບໍລິການ VPN ຢຸດເຊົາ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "IP casfig ຂອງການເຊື່ອມຕໍ່ VPN ແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຄວາມພະຍາຍາມໃນການໃຫ້ບໍລິການ VPN ຫມົດເວລາ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "ການບໍລິການ VPN ເລີ່ມຕົ້ນຫມົດເວລາ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "ບໍລິການ VPN ລົ້ມເຫລວໃນການເລີ່ມຕົ້ນ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "ລະຫັດຜ່ານການເຊື່ອມຕໍ່ VPN ບໍ່ໄດ້ສະຫນອງໃຫ້"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງກັບ VPN Server ລົ້ມເຫລວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ໄດ້ຖືກລຶບອອກຈາກ Settings"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "enabling ຈຸດສຸມ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspot ເປີດໃຊ້ງານ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q ເຊື່ອມຕໍ່ແລ້ວ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspot ຖືກປິດ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q ຖືກຕັດການເຊື່ອມຕໍ່"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "ບໍ່ສາມາດແບ່ງປັນ Hotspot ໄດ້, ກະລຸນາກວດເບິ່ງການຕັ້ງຄ່າ dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ %q, ກະລຸນາເຂົ້າໃກ້ເຣົາເຕີໄຮ້ສາຍ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ %q, ກະລຸນາກວດເບິ່ງເຣົາເຕີຫຼືສາຍເຄືອຂ່າຍຂອງທ່ານ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ລົ້ມເຫລວ, ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ %q, ລະຫັດຜ່ານທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "ເພື່ອເຊື່ອມຕໍ່ %q, ກະລຸນາຕັ້ງຄ່າຂໍ້ມູນການກວດສອບຂອງທ່ານ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "ຕ້ອງມີລະຫັດຜ່ານເພື່ອເຊື່ອມຕໍ່ %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "ບໍ່ພົບເຄືອຂ່າຍ 802.11 WLAN %q"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "ບໍ່ຮູ້"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "ໂຫມດຍົນໄດ້ຖືກເປີດໃຊ້ງານ."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "ບໍ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "ຮູບແບບການເຂົ້າເຖິງແມ່ນບໍ່ໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນຈາກອຸປະກອນນີ້."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "ສະວິດຮາດແວຂອງກາດ WLAN ຖືກປິດ, ກະລຸນາເປີດຕາມຄວາມຈຳເປັນ."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "ຕັ້ງຄ່າພຣັອກຊີລະບົບສຳເລັດແລ້ວ."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "ພຣັອກຊີລະບົບໄດ້ຖືກຍົກເລີກແລ້ວ."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "ເຊື່ອມໂຍງ"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1088,55 +550,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "ດໍາເນີນການ"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "ລະບົບຈະຖືກປິດໂດຍອັດຕະໂນມັດຫຼັງຈາກ %d ວິນາທີ"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "ການປິດກໍານົດ"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "ຍົກເລີກ"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "ປິດລົງ"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "ແບດເຕີຣີທີ່ຕໍ່າ"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "ແບດເຕີລີ່ຕໍ່າ, ກະລຸນາສຽບ"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "ຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານຈະປິດລົງ"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "ຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານຈະໂຈະ"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "ຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານຈະ hibernate"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "ຈໍພາບຂອງທ່ານຈະປິດ"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "ຈໍພາບຂອງທ່ານຈະສະແດງໃຫ້ເຫັນການໂຕ້ຕອບປິດ"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "ມັນຈະບໍ່ເຮັດຫຍັງກັບຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານ"
@@ -1144,6 +606,10 @@ msgstr "ມັນຈະບໍ່ເຮັດຫຍັງກັບຄອມພິ
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ %q ສຳເລັດແລ້ວ"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q ຖືກຕັດການເຊື່ອມຕໍ່"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າ %q ເປີດຢູ່ແລະຢູ່ໃນຂອບເຂດ"
@@ -1159,21 +625,21 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "ອະວະກາດ"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນຈໍາເປັນຕ້ອງກໍານົດເວລາຂອງລະບົບ"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "ຕ້ອງມີຄວາມຈໍາເປັນໃນການຄວບຄຸມເວລາໃນການຊຸມນຸມເວລາ"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນຈໍາເປັນຕ້ອງມີການປ່ຽນເຄື່ອງແມ່ຂ່າຍ NTP"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1181,6 +647,6 @@ msgstr ""
"ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນຈໍາເປັນໃນການຄວບຄຸມວ່າ RTC ເກັບຮັກສາເວລາທ້ອງຖິ່ນຫລື "
"UTC"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນຈໍາເປັນຕ້ອງກໍານົດລະບົບ TimeZone"
From ca4c7d90b791d7f947df7d455ef6741d796f7889 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:55:44 +0000
Subject: [PATCH 28/52] i18n: Removing misc/po/dde-daemon.pot in bg
48% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'bg'.
---
misc/po/bg.po | 766 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 116 insertions(+), 650 deletions(-)
diff --git a/misc/po/bg.po b/misc/po/bg.po
index ca410cecb..7acccac09 100644
--- a/misc/po/bg.po
+++ b/misc/po/bg.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Maggie Liu , 2025
# deepiner, 2025
@@ -11,20 +11,21 @@
# alexandar topalov , 2025
# Petya Antonova , 2025
# Galin Iskrenov , 2025
-#
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Galin Iskrenov , 2025\n"
-"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/"
+"bg/)\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../accounts1/checkers/password.go:38
@@ -65,47 +66,39 @@ msgstr ""
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Проверката на пръстовия отпечатък не бе успешна"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Времето за проверка на пръстовия отпечатък изтече"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -166,57 +159,57 @@ msgstr "Достъп до съобщенията"
msgid "Message notification"
msgstr "Уведомяване за съобщения"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Изглед"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth връзката пропадна"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -232,72 +225,72 @@ msgstr ""
msgid "Pair"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Покажи Работния плот"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -387,151 +380,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin Picker"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Смяна на подредба"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Смени с лявото работно място"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Смени с дясното работно място"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Смени с горното работно място"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Смени с долното работно място"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Премини на подобни прозорци"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Премини на обратно при подобни прозорци"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Превключи прозорците"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Превключи прозорците на обратно "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Увеличаване на прозорецa"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Възстанови прозореца"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Минимизирай прозореца"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Затваряне на прозореца"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Премести прозореца"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Преоразмери прозореца"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Премести в лявото работно място"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Премести в дясното работно място"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Премести в горното работно място"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Премести в долното работно място"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Покажи прозорците на всички работни плотове"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Покажи прозорците в текущия плот"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Покажи работното място"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Необходима е идентификация за промяна на езика"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -539,553 +532,22 @@ msgstr ""
"Промяна на езика на системата и инсталиране на необходимите езикови пакети, "
"моля, изчакайте..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Промяна на езика на системата, моля, изчакайте ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Езикът на системата се промени, моля излезте и влезте"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Промяната на системния език не бе успешна. Моля, опитайте по-късно"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q е успешно премахнат"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Неуспешно деинсталиране на %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Нищо"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit Ключ"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneled TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Защитен EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Кабелна връзка"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Променено състояние на устройството"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Състоянието на устройството е променено, неизвестна причина"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Устройството вече се управлява"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Устройството вече не се управлява"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Устройството не е готово за конфигуриране"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP конфигурацията не може да бъде запазена (няма свободни адреси, timeout, и"
-" др.)."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP конфигурацията вече не е валидна."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Изисканите пароли не бяха осигурени"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"802.1X връзката е прекъсната от точката за достъп или от оторизиращия "
-"сървър."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Конфигурацията на 802.1X връзка се провали"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X връзката изключи или се провали неочаквано"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "Отнема твърде много време 802.1X връзката за идентифициране"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP услугата не успя да стартира в разрешеното време."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP услугата прекъсна неочаквано"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP услугата изключи или се провали неочаквано"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP услугата не успя да стартира в разрешеното време"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP услугата докладва неочаквана грешка"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP услугата изключи или се провали неочаквано"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Услугата за споделена връзка не успя да стартира"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Услугата за споделена връзка изключи или се провали неочаквано"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "AutoIP услугата не успя да стартира"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "AutoIP услугата докладва за неочаквана грешка"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "AutoIP услугата изключи или се провали неочаквано"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Набирането се провали поради заети линии"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Набирането се провали, липса на свободен сигнал"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Набирането се провали заради покритието"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Набирането прекъсна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Набирането се провали"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Инициализацията на модема се провали"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Неуспешен избор на указан GSM APN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Не са търсени мрежи"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Мрежовата регистрацията е отказана"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Мрежовата регистрация е прекъсната"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Неуспешно регистриране в исканата GSM мрежа"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN проверката се провали"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Необходимият фърмуер за устройството може би липсва"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Устройството беше премахнато"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager е в режим сън"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Активната връзка на устройството беше премахната или е изчезнала"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Потребител или клиент са поискали прекъсване"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Носителят/свръзката на устройството се промени."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Съществуващата връзка на устройството беше приета"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x връзката вече е достъпна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Модемът не може да бъде открит"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Bluetooth връзката прекъсна или се провали"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "SIM картата не беше сложена в GSM Модема"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Изисква се PIN за SIM картата на GSM модема"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Изисква се PUK за SIM картата на GSM модема"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "SIM карта грешка в GSM модема"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand устройството не поддържа свързания режим"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Връзката с връзката не бе успешна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Ethernet свързваща грешка с ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager не се стартира или прекъсна неочаквано"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Вторичната връзка на базовата връзка се провали"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB или FCoE настройки неуспешни"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Мрежовият отборен контрол пропадна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Модемът не успя да тръгне или не е достъпен"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Сега модемът е готов и достъпен"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "PIN за SIM е неправилен"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Активацията на новата връзка е на опашка"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Променено родителско устройство"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Статуса за управление на родителското устройство е променен"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Мрежовият кабел не е свързан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Уверете си, че използваната SIM карта е със сигнал за мобилна мрежа"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "Уверете се, че е избран правилния план без настройка на SIM картата"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Неуспешно активиране на VPN връзката, причината е неизвестна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Неуспешно активиране на VPN връзката"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"Състоянието на VPN връзката се променя поради изключване от потребителите"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"Състоянието на VPN връзката се промени поради изключване от устройствата"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN услугата спря"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "IP конфигурирането на VPN връзка беше невалидно"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Опитът за връзка към VPN услуга прекъсна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Стартирането на VPN услуга прекъсна"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Стартирането на VPN услуга се провали"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Паролата за VPN връзка не е предоставена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Идентификацията на VPN сървъра се провали"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Връзката беше изтрита от настройките"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q свързан"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q прекъснат"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Неуспешно споделяне на хотспот, проверете dnsmasq настройките"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Неуспешно свързване с %q, приближете се до безжичния рутер"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "Невъзможна връзка с %q, моля проверете рутера или мрежовия кабел."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Неуспешна връзка, не се свързваме с %q, грешна парола"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Активиран самолетен режим."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Прекъснат"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Режимът на Точка за дотъп не се поддържа от това устройство."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Хардуерното превключването на WLAN Карта е изключено, моля вкючете го, както"
-" е необходимо."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Системното прокси е зададено успешно."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Системното прокси беше отказано."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Свързано"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
-msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
+msgid ""
+"\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
msgstr ""
#: ../../service_trigger/msg.go:13
@@ -1099,55 +561,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Слаба батерия, включете захранването"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr ""
@@ -1155,6 +617,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect %q successfully"
msgstr ""
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q прекъснат"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Уверете се, че% р е включен и е в обхват"
@@ -1168,11 +634,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Изисква се удостоверяване, за да настроите системното време"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1180,11 +646,11 @@ msgstr ""
"Идентификацията е необходима, за да се контролира дали синхронизацията на "
"мрежовото време трябва да бъде активирана"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1192,6 +658,6 @@ msgstr ""
"Изисква се удостоверяване, за да се контролира дали RTC съхранява местното "
"или UTC време"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Идентификацията е необходима, за да настроите системния часови пояс"
From e7e55b14a45033e4b981aec16708d69eb5830a97 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:55:52 +0000
Subject: [PATCH 29/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in fr
99% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'fr'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/fr.po | 788 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 113 insertions(+), 675 deletions(-)
diff --git a/misc/po/fr.po b/misc/po/fr.po
index cb299916e..61d4eb839 100644
--- a/misc/po/fr.po
+++ b/misc/po/fr.po
@@ -4,18 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
+# zwpwjwtz , 2025
+# Sami G.-D., 2025
# Charles Monzat , 2025
# FFXP , 2025
-# zwpwjwtz , 2025
# Kristien , 2025
-# Aestan , 2025
# Ldm Public , 2025
+# n1coc4cola , 2025
# Tristan Denni , 2025
# ba56da5c479245883255d97580e861b5_327de87 , 2025
-# Jean-Philippe Paumier , 2025
-# n1coc4cola , 2025
-# roxfr , 2025
-# Sami G.-D., 2025
+# roxfr, 2025
# deepiner, 2025
# Lisa Cintosh, 2025
# Sykhasamann, 2025
@@ -25,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Sykhasamann, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/fr/)\n"
@@ -74,51 +72,43 @@ msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
"L'utilisateur \"%s\" existait auparavant et ses données sont synchronisées"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
"Ce fond d'écran système est verrouillé. Veuillez contacter votre "
"administrateur."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "Impossible de changer le serveur audio, veuillez réessayer plus tard"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Changement du serveur audio, veuillez patienter..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"Le serveur audio a été changé, veuillez-vous déconnecter puis vous "
"reconnecter"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "dde-control-center"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s avait été désactivé"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Echec de la vérification de l'empreinte digitale"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Expiration de la vérification de l'empreinte digitale"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -179,57 +169,57 @@ msgstr "Message d'accès"
msgid "Message notification"
msgstr "Message de notification"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Réception de %[1]q de %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Vous avez reçu les fichiers de %q avec succès"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Arrêter de recevoir des fichiers"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Vous avez annulé le transfert de fichier"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Connection bluetooth échouée "
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Décliner"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Recevoir"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transfert de fichiers par Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q veut vous envoyer des fichiers. Accepter ?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Réception de %q a expiré"
@@ -245,72 +235,72 @@ msgstr "Ajouter un appareil Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "Jumeler"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "Agrandir la fenêtre"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "Restaurer la fenêtre"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "Division gauche de la fenêtre actuelle"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "Division droite de la fenêtre actuelle"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "Afficher la vue multitâche"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "Masquer la vue multitâche"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Basculer vers le précédent bureau"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Basculer vers le bureau suivant"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Afficher le bureau"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Masquer le bureau"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "Afficher/Masquer le lanceur"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "Bouton droit de la souris pressé"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "Bouton droit de la souris relâché"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Afficher/Masquer le presse-papiers"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Afficher/masquer la recherche globale"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "Afficher/masquer le centre de notifications"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
@@ -399,151 +389,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin Picker"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Assistant IA de bureau"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Texte vers discours"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Discours vers texte"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papiers "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Grande recherche"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Centre de notification"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Changer de périphérique "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Activer plusieurs écrans"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Basculer à l'espace de travail de gauche"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Basculer sur l'espace de travail de droite"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Basculer à l'espace de travail supérieur"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Basculer sur l'espace de travail inférieur"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Basculer entre les fenêtres similaires"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Basculer entre les fenêtres similaires dans le sens inverse"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Basculer entre les fenêtres"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Alterner les fenêtres en sens inverse"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Agrandir la fenêtre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Restaurer la fenêtre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Réduire la fenêtre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Déplacer la fenêtre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionner la fenêtre"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Aller à l'espace de travail de gauche"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Aller à l'espace de travail de droite"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Aller à l'espace de travail supérieur"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Aller à l'espace de travail inférieur"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Afficher tous les espaces de travail"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Afficher l'espace de travail actuel"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Afficher l'espace de travail"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Agrandir à la taille réelle"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "Disposer la fenêtre à gauche"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "Disposer la fenêtre à droite"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "L'authentification est requise pour changer la langue"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -551,576 +541,20 @@ msgstr ""
"Changement de la langue du système et installation des composants "
"linguistiques en cours, veuillez patienter..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Changement de la langue du système en cours, veuillez patienter..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"Langue du système changée, veuillez-vous déconnecter puis vous reconnecter"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr ""
"Impossible de changer la langue du système, veuillez réessayer plus tard"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Échec de la mise à jour : opération interrompue."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Échec de la mise à jour : opération interrompue. Veuillez restaurer "
-"l'ancienne version et réessayer."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Échec de la mise à jour : erreur DPKG."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Échec de la mise à jour : erreur DPKG. Veuillez restaurer l'ancienne version"
-" et réessayer."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Échec de la mise à jour : espace disque insuffisant."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Échec de la mise à jour : espace disque insuffisant. Veuillez restaurer "
-"l'ancienne version et réessayer."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Échec des mises à jour"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Échec de la mise à jour. Veuillez restaurer l'ancienne version et réessayer."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q désinstallé avec succès"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Échec de la désinstallation de %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "Clé WEP 40/128 bits"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personnel"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Personnel"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS par tunnel"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "EAP protégé"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Connexion filaire"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Connexion filaire %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Le proxy d'application est défini avec succès"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Échec de la configuration du proxy d'application"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "L'état du périphérique a changé"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Changement de l'état du périphérique, raison inconnue"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Le périphérique est désormais géré"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Le périphérique n'est plus géré"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Le périphérique n'a pas été prêt pour la configuration"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"La configuration IP ne peut être réservée (pas d'adresse disponible, délai "
-"dépassé, etc.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "La configuration IP n'est plus valide"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Des mots de passe sont requis mais n'ont pas été fournis"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"Le suppliant 802.1X s'est déconnecté du point d'accès ou du serveur "
-"d'authentification"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Échec de la configuration du suppliant 802.1X"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "La supplication 802.1X a quitté ou a échoué de manière inattendue"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "Le suppliant 802.1X a pris trop de temps pour s'authentifier"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Le service PPP n'a pas réussi à démarrer dans le temps alloué"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Le service PPP s'est déconnecté de manière inattendue"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Le service PPP a quitté ou a échoué de manière inattendue"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Le service DHCP n'a pas pu démarrer dans le temps alloué"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Le service DHCP a reporté une erreur inattendue"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Le service DHCP a quitté ou a échoué de manière inattendue"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Le service de connexion partagée n'a pas pu démarrer"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"Le service de connexion partagée a quitté ou a échoué de manière inattendue"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Le service AutoIP n'a pas pu démarrer"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Le service AutoIP a reporté une erreur inattendue"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Le service AutoIP a quitté ou a échoué de manière inattendue"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "La composition a échoué car la ligne est actuellement occupée"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "La composition a échoué dû à l'absence de tonalité"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "La composition a échoué dû à l'opérateur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Délai de composition dépassé"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Échec de la composition"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Échec de l'initialisation du modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Échec de la sélection de l'APN GSM spécifié"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Aucun réseau recherché"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "L'enregistrement sur le réseau a été refusé"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Le délai de l'enregistrement sur le réseau est dépassé"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Impossible de s'associer au réseau GSM demandé"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Échec de la vérification du code PIN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Le pilote requis pour le périphérique peut être manquant"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Le périphérique a été supprimé"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Le gestionnaire réseau s'est mis en veille"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "La connexion active du périphérique a été supprimée ou a disparue"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Un utilisateur ou un client a demandé à être déconnecté"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "La liaison du périphérique a été changée"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "La commexion existante du périphérique a été fixée"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "Le supplicant 802.1X est maintenant disponible"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Le modem n'a pas pu être trouvé"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr ""
-"Le délai de la connexion Bluetooth est dépassé ou la connexion a échoué"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "La carte SIM du modem GSM n'est pas insérée"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Le code PIN de la carte SIM du modem GSM est requis"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Le code PUK de la carte SIM du modem GSM est requis"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Erreur de carte SIM dans le modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Les périphériques InfiniBand ne supportent pas le mode connecté"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Une dépendance de la connexion a échoué"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Erreur de pontage Ethernet RFC 2684 sur ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr ""
-"ModemManager n'est pas en cours d'exécution ou a quitté de manière "
-"innatendue"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Le réseau WIFI 802.11 ne peut pas être trouvé"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Une connexion secondaire de la connexion principale a échoué"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Configuration du DCB ou FCoE échouée"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Échec de contrôle de l'association du réseau"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Le modem n'a pas pu démarrer ou n'est pas disponible"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem prêt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "Le code PIN de la carte SIM est incorrect"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Activation de la nouvelle connexion mise en attente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Le périphérique parent a changé"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "L'état de gestion du périphérique parent a changé"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Le câble réseau est débranché"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Assurez-vous que la carte SIM a été insérée avec un signal du réseau mobile"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Veuillez-vous assurer qu'un plan correct a été sélectionné sans arriérés de "
-"la carte SIM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Impossible d'activer la connexion VPN, raison inconnue"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Impossible d'activer la connexion VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"L'état de la connnexion VPN a changé du fait d'une déconnexion due aux "
-"utilisateurs"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"L'état de la connnexion VPN a changé du fait d'une déconnexion des "
-"périphériques"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Le service VPN s'est arrêté"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "La configuration IP de la connexion VPN était invalide"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "La tentative de connexion au service VPN a expiré"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Le démarrage du service VPN a expiré"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Le démarrage du service VPN a échoué"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Le mot de passe nécessaire à la connexion VPN n'a pas été fourni"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "L'authentification au serveur VPN a échoué"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "La connexion a été supprimée des paramètres"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Activation du point d'accès"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Connexion %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Point d'accès activé"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q connecté"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Point d'accès désactivé"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q déconnecté"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"Impossible de partager le point d'accès, veuillez vérifier les paramètres de"
-" dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter à %q, veuillez-vous rapprocher du routeur sans "
-"fil."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter à %q, veuillez vérifier votre routeur ou votre "
-"câble internet."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr ""
-"Échec de la connexion, impossible de connecter %q, mot de passe incorrect"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "Connexion impossible à %d"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-"Pour connecter %q, veuillez configurer vos informations d'authentification."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Mot de passe requis pour se connecter à %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Le réseau WLAN 802.11 %q est introuvable"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Mode avion activé."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Déconnecté"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Le mode point d'accès n'est pas supporté par ce périphérique."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Le connecteur de la carte WIFI est désactivé, veuillez l'activer lorsque "
-"nécessaire."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Le proxy a été réglé avec succès."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Le proxy a été annulé."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Connecté"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1141,55 +575,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "Le système s'éteindra automatiquement après %ds"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Redémarrage programmé"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Annuler"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Arrêt"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Niveau de batterie critique"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Batterie faible, veuillez brancher votre appareil"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "votre ordinateur va s'éteindre"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "L'ordinateur se mettra en veille "
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "votre ordinateur se mettra en veille prolongée"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "votre écran s'éteindra"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "Votre écran montera l'interface pour éteindre"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "ne rien faire à l'ordinateur"
@@ -1197,6 +631,10 @@ msgstr "ne rien faire à l'ordinateur"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%q connecté avec succès"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q déconnecté"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Assurez-vous que %q est sous tension "
@@ -1212,11 +650,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Identification requise pour paramétrer l'heure du système"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1224,11 +662,11 @@ msgstr ""
"Identification requise pour déterminer si la synchronisation de l'heure "
"réseau doit être activée."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "L'authentification est nécessaire pour changer de serveur NTP"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1236,6 +674,6 @@ msgstr ""
"Identification requise pour déterminer si le RTC stocke l'heure locale ou "
"UTC"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Identification requise pour paramétrer le fuseau horaire du système"
From ad9764f50fb8a4303c9c9758c7659c7088815e56 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:56:00 +0000
Subject: [PATCH 30/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in ug
83% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'ug'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/ug.po | 765 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 654 deletions(-)
diff --git a/misc/po/ug.po b/misc/po/ug.po
index 4ca28eb51..fc743917d 100644
--- a/misc/po/ug.po
+++ b/misc/po/ug.po
@@ -5,19 +5,19 @@
#
# Translators:
# Muhammadali Abliz , 2025
+# deepiner, 2025
# Ug HushBeg , 2025
# مۇختەر مەخمۇت , 2025
# 阿迪力 买买提明 <251078110@qq.com>, 2025
-# deepiner, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
-"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
+"Last-Translator: 阿迪力 买买提明 <251078110@qq.com>, 2025\n"
"Language-Team: Uyghur (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,47 +65,39 @@ msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
"ئىشلەتكۈچى %sئاللىبۇرۇن مەۋجۇت، بۇرۇنقى سانلىق مەلۇماتلار ماس قەدەملەندى"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "نۆۋەتتىكى تەگلىك قۇلۇپلانغان، باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ"
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s چەكلەنگەن"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "ئېچىش"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "بارماق ئىزىنى دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "بارماق ئىزىنى دەلىللەش ۋاقتى ئۆتتى"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -166,57 +158,57 @@ msgstr "ئۇچۇرلارنى زىيارەت قىلىش"
msgid "Message notification"
msgstr "ئۇچۇر ئۇقتۇرۇشى"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "بىكار قىلىش"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "%[2]q دىن كەلگەن %[1]q ھۆججەت قوبۇللىنىۋاتىدۇ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "كۆرۈش"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "%q دىن كەلگەن ھۆججەتنى قوبۇللاش تاماملاندى"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "تامام"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "ھۆججەت قوبۇللاش ئۈزۈلۈپ قالدى"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "ھۆججەت قوبۇللاشنى بىكار قىلدىڭىز"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "كۆكچىش ئۇلىنىشى مەغلۇپ بولدى"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "رەت قىلىش"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "قوبۇللاش"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "كۆكچىشتە ھۆججەت يوللاش"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q ھۆججەت يوللىدى، قوبۇللامسىز؟"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "%q دىن قوبۇللاش ۋاقتى ئۆتتى"
@@ -232,72 +224,72 @@ msgstr "كۆك چىش ئۈسكۈنىسىنى قوشۇڭ"
msgid "Pair"
msgstr "جۈپلەش"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "ئۈستەليۈزىنى كۆرسىتىش"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -386,151 +378,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin رەڭ ئالغۇ"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "ئۈستەليۈزى ئەقلىي ياردەمچىسى"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "ئاۋازلىق ئوقۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "ئاۋازلىق ئاڭلاپ يېزىش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "چاپلاش تاختىسى"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "تېكىست تەرجىمىسى"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "تولۇق ئىزدەش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "ئۇقتۇرۇش مەركىزى"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇشنى ئالماشتۇرۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "كۆپ ئېكرانلىق ھالەتكە ئالماشتۇرۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "سول تەرەپتىكى خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "ئوڭ تەرەپتىكى خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "ئۈستى تەرەپتىكى خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "ئاستى تەرەپتىكى خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "ئوخشاش كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "ئوخشاش كۆزنەكلەرنى تەتۈرسىگە ئالماشتۇرۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "كۆزنەكلەرنى تەتۈرسىگە ئالماشتۇرۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "كۆزنەكنى چوڭايتىش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "كۆزنەكنى ئەسلى چوڭلۇقىغا قايتۇرۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "كۆزنەكنى كىچىكلىتىش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "كۆزنەكنى تاقاش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "كۆزنەكنى يۆتكەش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "سول خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "ئوڭ خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "ئۈستى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "ئاستى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "خىزمەت رايوندىكى ھەممە كۆزنەكنى كۆرسىتىش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "كۆزنەكنى نۆۋەتتىكى خىزمەت رايونلىرىدا كۆرسىتىش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "خىزمەت رايونىنى كۆرسىتىش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "ئېكراننى چوڭايتىش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "ئېكراننى كىچىكلىتىش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "ئېكران چوڭلۇقىنى ئەسلىگە قايتۇرۇش"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "سىستېما تىلىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن سالاھىيەت دەلىللەش كېرەك"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -538,557 +530,18 @@ msgstr ""
"سىستېما تىلىنى ئالماشتۇرۇۋاتىدۇ ۋە يوقاپ كەتكەن تىل بولىقىنى ئورنىتىۋاتىدۇ، "
"ساقلاپ تۇرۇڭ ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "سىستېما تىلىنى ئالماشتۇرۇۋاتىدۇ, سەل ساقلاپ تۇرۇڭ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "سىستېما تىلى ئۆزگەرتىلدى، چېكىنىپ قايتا كىرىڭ"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "سىستېما تىلىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى، قايتا سىناپ بېقىڭ."
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "يېڭىلاش ئۈزۈلۈپ قالغانلىقتىن بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"يېڭىلاش ئۈزۈلۈپ قالغانلىقتىن بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى، سىستېمىغا "
-"قايتىپ قايتا سىناپ بېقىڭ"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "DPKG خاتالىقى تۈپەيلى بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"DPKG خاتالىقى تۈپەيلى بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى، سىستېمىغا قايتىپ "
-"قايتا سىناپ بېقىڭ"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "دىسكا سىغىمى يەتمىگەچكە بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"دىسكا بوشلۇقى يېتىشمىگەچكە بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى، سىستېمىغا "
-"قايتىپ قايتا سىناپ بېقىڭ"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr "بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى، سىستېمىغا قايتىپ قايتا سىناپ بېقىڭ"
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(لىڭ لوڭ)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q چىقىرىۋېتىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "قۇرۇق"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit پارول"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2شەخسى نۇسخىسى"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3شەخسى نۇسخىسى"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "تونېلللانغان TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "قوغدالغان EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "سىملىق تور ئۇلىنىشى"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "سىملىق ئۇلىنىش%v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "سىستېما ۋاكالەتچىلىكىنى تەڭشەش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "تور"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "سىستېما ۋاكالەتچىلىكىنى تەڭشەش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى ئۆزگەردى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى ئۆزگەردى، سەۋەبى نامەلۇم"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "بۇ ئۈسكۈنە ھازىر باشقۇرۇلدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "بۇ ئۈسكۈنە ئۇزۇنغىچە باشقۇرۇلمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "بۇ ئۈسكۈنە تېخى تەڭشەشكە تەييارلىنىپ بولالمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP سەپلىمىسىنى ساقلىغىلى بولمىدى (ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئادرېس يوق، ئۇلىنىش "
-"ۋاقتى ئۆتۈش قاتارلىقلار)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP سەپلىمىسى ئىناۋەتلىك بولمايدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "پارول تەلەپ قىلىنغان، ئەمما تەمىنلەنمىگەن"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"802.1X تېرمىنالىنىڭ زىيارەت نۇقتىسى ياكى دەلىللەش مۇلازىمىتىرىدىن ئۈزۈلدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X تېرمىنالىنى سەپلەش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X تېرمىنالى بىنورمال چېكىندى ياكى مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X تېرمىنالىنىڭ دەلىللەش ۋاقتى ئۇزۇن بولۇپ كەتتى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP مۇلازىمىتىنى چەكلىك مۇددەت ئىچىدە باشلىغىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP مۇلازىمىتى نورمالسىز ئۈزۈلۈپ قالدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP مۇلازىمىتى بىنورمال چېكىندى ياكى مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP مۇلازىمىتىنى چەكلىك ۋاقىت ئىچىدە باشلىغىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP مۇلازىمىتى بىنورمال خاتالىق بارلىقىنى دوكلات قىلدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP مۇلازىمىتى بىنورمال چېكىندى ياكى مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "ئورتاق ئۇلىنىش مۇلازىمىتى قوزغىتىلمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "ئورتاق ئۇلىنىش مۇلازىمىتى نورمالسىز چېكىندى ياكى مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "ئاپتوماتىك IP مۇلازىمىتى قوزغالمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "ئاپتوماتىك IP مۇلازىمىتى بىنورمال خاتالىق بارلىقىنى دوكلات قىلدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "ئاپتوماتىك IP مۇلازىمىتى بىنورمال چېكىندى ياكى مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "لىنىيە ئالدىراش بولغانلىقتىن ئۇلاش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "ئاۋاز بولمىغانلىقتىن ئۇلاش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "توشىغۇچىدا كاشىلا بولغاچقا ئۇلاش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "ئۇلاش ۋاقتى ئۇزۇن بولۇپ كەتتى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "ئۇلانمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "مودېلنى دەسلەپكى قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "كۆرسىتىلگەن GSM APN نى تاللىيالمايدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "تور ئۇلىنىشى يوق"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "تورغا تىزىملاش رەت قىلىندى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "تورغا تىزىملاش ۋاقتى ئۇزۇن بولۇپ كەتتى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "GSM تورىغا تىزىملىتالمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN كودىنى تەكشۈرۈش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ زۆرۈر يۇمشاق دېتاللىرى يوقاپ كەتكەن بولۇشى مۇمكىن"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "بۇ ئۈسكۈنە ئۆچۈرۈلدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager كۈتۈش ھالىتىگە كىرىدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ نۆۋەتتىكى ئۇلىنىشى ئۆچۈرۈلىدۇ ياكى يوقىلىدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ياكى تېرمىنال ئۈزۈشنى تەلەپ قىلدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "ئۈسكۈنە توشۇغۇچى/ئۇلىنىش ئۆزگىرىشى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "بۇ ئۈسكۈنىنىڭ ھازىرقى ئۇلىنىشى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x تېرمىنالىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "مودېم تېپىلمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "كۆكچىش ئۇلىنىشى ۋاقتى ئۆتۈپ كەتتى ياكى مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSM مودېمى بار SIM كارتا سېلىنمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM مودېمى بار SIM كارتا PIN كودى تەلەپ قىلىدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM مودېمى بار SIM كارتا PUK كودى تەلەپ قىلىدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "GSM لىق مودېم SIM كارتا خاتالىقى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand ئۈسكۈنىلىرى بۇ ئۇلىنىش ھالىتىنى قوللىمايدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "ئۇلىنىشقا تايىنىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 سىملىق تورى ADSL غا ئۇلانغاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager ئىشلىمىدى ياكى نورمال چېكىنمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "802.11 WLAN تورىنى تاپقىلى بولمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "ئاساسى ئۇلىنىشنىڭ ئىككىنچى ئۇلىنىشى مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB ياكى FCoE سەپلەش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "گۇرۇپپا تورىنى كونترول قىلىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "مودېل ئىشلىمىدى ياكى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "مودېل تەييار بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM كارتىنىڭ PIN كودى خاتا"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "ئاكتىپلاش مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلىشنى كۈتمەكتە"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "باش ئۈسكۈنىدە ئۆزگىرىش بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "باش ئۈسكۈنىنى باشقۇرۇش ھالىتى ئۆزگەردى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "تور سىمى چىقىرىۋېتىلدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"SIM كارتىنىڭ سېلىنغانلىقىنى ۋە كۆچمە تور سىگنالى بارلىقىنى جەزملەشتۈرۈڭ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"SIM كارتىنىڭ نېسى قالمىغانلىقىغا ۋە توغرا ئىنتېرنېت مۇلازىمىتى "
-"تاللانغانلىقىغا كاپالەتلىك قىلىڭ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "نامەلۇم سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن VPN غا ئۇلىنالمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "VPN غا ئۇلىنالمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۈزۈشى VPN ئۇلىنىش ھالىتىنىڭ ئۆزگىرىشىنى كەلتۈرۈپ چىقاردى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"ئۈسكۈنىنىڭ ئۈزۈلۈشى VPN ئۇلىنىش ھالىتىنىڭ ئۆزگىرىشىنى كەلتۈرۈپ چىقاردى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN مۇلازىمىتى توختىتىلدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "نۆۋەتتىكى VPN ئۇلىنىشى IP تەڭشىكى ئىناۋەتسىز"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "بۇ ئۇلىنىشنىڭ VPN مۇلازىمىتېرغا ئۇلىنىپ بېقىش ۋاقتى ئېشىپ كەتتى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "بۇ VPN مۇلازىمىتېرىنى قوزغىتىش ۋاقتى ئېشىپ كەتتى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "بۇ VPN مۇلازىمىتىنى قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "VPN ئۇلىنىشىغا زۆرۈر پارول تەمىنلەنمىگەن"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "VPN مۇلازىمىتېرىغا دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "بۇ ئۇلىنىش تەڭشەكتىن ئۆچۈرۋىتىلىپتۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "تور تارقىتىشنى ئېچىۋاتىدۇ "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "%q غا ئۇلىنىۋاتىدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "تور تارقىتىلدى "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%qغا ئۇلاندى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "تور تارقىتىش تاقالدى "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%qدىن ئۈزۈلدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "تور تارقىتالمىدى ،dnsmasq غا مۇناسىۋەتلىك تەڭشەكلەرنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "%qغا ئۇلانمىدى، سىمسىز روتېرغا يېقىنلىشىپ سىناپ بېقىڭ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "%qغا ئۇلانمىدى. روتېرنى ياكى تور سىمىنى تەكشۈرۈڭ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "ئۇلانمىدى، %qغا كىرەلمىدى، پارول خاتا"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "%q كە ئۇلانمىدى"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "%q غا ئۇلاش ئۈچۈن دەلىللەش ئۇچۇرلىرىنى سەپلىشىڭىز كېرەك"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "%qغا ئۇلاش ئۈچۈن پارول كېتىدۇ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "%q 802.11 WLAN تورنى تاپالمىدى"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامەلۇم"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "ئايروپىلان ھالىتى قوزغىتىلدى."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "ئۈزۈلدى "
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "زىيارەت نۇقتىسى شەكلى سىزنىڭ ئۈسكۈنىڭىزنى قوللىمايدۇ"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"بۇ ئۈسكۈنىنىڭ سىمسىز تور كارتىسى تاقاق ئىكەن، سىمسىز تور ئۇزچاتنى ئىچىڭ"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "سىستېما ۋاكالەتچىلىك تەڭشەش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "سىستېما ۋاكالەتچىلىكى بىكار قىلىندى"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "ئۇلاندى"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1107,55 +560,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "كىرىش"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "سىستېما %dدىن كېيىن ئاپتوماتىك تاقىلىدۇ"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "ۋاقىت بەلگىلەپ تاقاش"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "بىكار قىلىش"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "تاقاش"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "باتارېيەدە توك تۈگىدى"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "باتارېيەدە توك ئاز قالدى، توكقا چېتىڭ"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "تاقاشقا ئۆزگەرتىش"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "كۈتۈش ھالىتىگە ئۆزگەرتىش"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "ئۇيقۇ ھالىتىگە ئۆزگەرتىش"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "ئېكراننى تاقاشقا ئۆزگەرتىش"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "تاقاش كۆرۈنمە يۈزىگە ئۆزگەرتىش"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "ھېچقانداق مەشغۇلات قىلماسلىققا ئۆزگەرتىش"
@@ -1163,6 +616,10 @@ msgstr "ھېچقانداق مەشغۇلات قىلماسلىققا ئۆزگەر
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%qغا ئۇلاندى"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%qدىن ئۈزۈلدى"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "%q ئىچىلىپ بولغانلىقىنى جەزملەشتۈرۈڭ"
@@ -1178,21 +635,21 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "بوشلۇق"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "سىستېما ۋاقتىنى بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "تور ۋاقتىنى ماسقەدەملەشنى قوزغىتىش ياكى تاقاش دەلىللەشنى تەلەپ قىلىدۇ"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "ۋاقىت مۇلازىمېتىرىنى ئۆزگەرتىش دەلىللەشنى تەلەپ قىلىدۇ"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1200,6 +657,6 @@ msgstr ""
"قاتتىق دېتال سائىتىنى يەرلىك ۋاقىت ياكى UTC ئىشلىتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ "
"قىلىنىدۇ"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
From 2ba4ea802a4e2023af42475ca5dae2f7e38e41c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:56:08 +0000
Subject: [PATCH 31/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in nl
99% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'nl'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/nl.po | 775 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 664 deletions(-)
diff --git a/misc/po/nl.po b/misc/po/nl.po
index e369ea6d3..275910b80 100644
--- a/misc/po/nl.po
+++ b/misc/po/nl.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
-# closeddoors1559 , 2025
# deepiner, 2025
+# closeddoors1559 , 2025
+# Hans van Schooten , 2025
# dragnadh, 2025
# b619f8b7eb226a70bc7d5cadcfa79734_230f6d0 <5e8718ab95c3ca367d12d9e77a5e9072_4743>, 2025
# Lars Acou , 2025
# Maggie Liu , 2025
-# Hans van Schooten , 2025
# Heimen Stoffels , 2025
#
#, fuzzy
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels , 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/nl/)\n"
@@ -66,50 +66,42 @@ msgstr "De gebruikersnaam moet tussen de 3 en 32 tekens lang zijn"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "Gebruiker ‘%s’ bestond al en de gegevens zijn gesynchroniseerd"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
"Deze systeemachtergrond is vergrendeld. Neem contact op met je "
"systeembeheerder."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
"De geluidsdienst kan niet worden gewijzigd - probeer het later opnieuw"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "De geluidsdienst wordt gewijzigd - even geduld…"
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr "Meld je opnieuw aan om de wijziging door te voeren"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "dde-control-center"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s is uitgeschakeld"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Vingerafdrukverificatie mislukt"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "De vingerafdrukverificatie is verlopen"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -170,57 +162,57 @@ msgstr "Berichttoegang"
msgid "Message notification"
msgstr "Berichtmelding"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Bezig met ontvangen van %[1]q van %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "De bestanden van %q zijn ontvangen"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Bestandsoverdracht afbreken"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Je hebt de bestandsoverdracht afgebroken"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetoothverbinding mislukt"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth-bestandsoverdracht"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q wil je bestanden sturen. Wil je dit toestaan?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "De verbinding met %q is verlopen"
@@ -236,72 +228,72 @@ msgstr "Bluetooth-apparaten toevoegen"
msgid "Pair"
msgstr "Koppelen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "Venster maximaliseren"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "Venster herstellen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "Huidig venster aan linkerzijde splitsen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "Huidig venster aan rechterzijde splitsen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "Venster- en werkbladoverzicht tonen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "Venster- en werkbladoverzicht verbergen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Ga naar vorig werkblad"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Ga naar volgend werkblad"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Bureaublad tonen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Bureaublad verbergen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "Starter tonen/verbergen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "Actie na indrukken van rechtermuisknop"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "Actie na loslaten van rechtermuisknop"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Klembord tonen/verbergen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Zoekvenster tonen/verbergen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "Meldingencentrum tonen/verbergen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
@@ -390,151 +382,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin Kiezer"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Slimme assistent"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Tekst-naar-spraak"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Spraak-naar-tekst"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Globaal zoeken"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Meldingencentrum"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Schakelen tussen indelingen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Meerdere beeldschermen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Ga naar linkerwerkruimte"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Ga naar rechterwerkruimte"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Ga naar bovenste werkruimte"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Ga naar onderste werkruimte"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Schakelen tussen vergelijkbare vensters"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Schakelen tussen vergelijkbare vensters in omgekeerde volgorde"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Schakelen tussen vensters"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Schakelen tussen vensters in omgekeerde volgorde"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Venster maximaliseren"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Venster herstellen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Venster minimaliseren"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Venster verplaatsen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Venstergrootte aanpassen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Verplaatsen naar linkerwerkruimte"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Verplaatsen naar rechterwerkruimte"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Verplaatsen naar bovenste werkruimte"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Verplaatsen naar onderste werkruimte"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Vensters van alle werkruimtes tonen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Vensters van huidige werkruimte tonen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Werkruimte tonen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Ware grootte"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "Venster aan linkerkant tegelen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "Venster aan rechterkant tegelen"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Voer je wachtwoord in om de taal te wijzigen"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -542,567 +534,18 @@ msgstr ""
"De systeemtaal wordt gewijzigd en de vereiste taalpakketten worden "
"geïnstalleerd - even geduld..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "De systeemtaal wordt gewijzigd - even geduld..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Meld je opnieuw aan om de wijziging door te voeren"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "De systeemtaal kan niet worden gewijzigd - probeer het later opnieuw"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Updates mislukt: proces onderbroken."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Updates mislukt: proces onderbroken. Herstel een oudere versie van het "
-"systeem en probeer het opnieuw."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Updates mislukt: DPKG-fout."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Updates mislukt: DPKG-fout. Herstel een oudere versie van het systeem en "
-"probeer het opnieuw."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Updates mislukt: onvoldoende vrije schijfruimte"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Updates mislukt: onvoldoende vrije schijfruimte. Herstel een oudere versie "
-"van het systeem en probeer het opnieuw."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Updates mislukt"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Updates mislukt. Herstel een oudere versie van het systeem en probeer het "
-"opnieuw."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q is verwijderd"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q kan niet worden verwijderd"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bitsleutel"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 persoonlijk"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 persoonlijk"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneled TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Beschermd EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Bekabelde verbinding"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Bekabelde verbinding %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "De programmaproxy is ingesteld"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "De programmaproxy kan niet worden ingesteld"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "De apparaatstatus is gewijzigd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "De apparaatstatus is om onbekende reden gewijzigd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Het apparaat wordt nu beheerd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Het apparaat wordt niet meer beheerd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Het apparaat is niet klaar om te worden ingesteld"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"De ip-configuratie kan niet worden gereserveerd (geen beschikbaar adres, "
-"time-out, enz.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "De ip-configuratie is niet meer geldig"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Er zijn wachtwoorden vereist, maar niet verstrekt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"De 802.1X-aanvrager is losgekoppeld van het toegangspunt van de "
-"authenticatieserver"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "De 802.1X-aanvrager kan niet worden ingesteld"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "De 802.1X-aanvrager is onverwacht afgesloten of mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "De 802.1X-aanvrager nam te veel tijd om te authenticeren"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "De PPP-dienst kan niet binnen de toegestane tijd beginnen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "De PPP-dienst is onverwacht afgebroken"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "De PPP-dienst is onverwacht afgesloten of mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "De DHCP-dienst kan niet binnen de toegestane tijd beginnen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "De DHCP-dienst heeft een onverwachte fout gemeld"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "De DHCP-dienst is onverwacht afgesloten of mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "De gedeelde verbindingsdienst kan niet worden gestart"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "De gedeelde verbindingsdienst is onverwacht afgesloten of mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "De AutoIP-dienst kan niet worden gestart"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "De AutoIP-dienst meldde een onverwachte fout"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "De AutoIP-dienst is onverwacht afgesloten of mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Het inbellen is mislukt omdat de lijnen overbelast zijn"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Het inbellen is mislukt omdat er geen kiestoon is"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Het inbellen is tegengehouden door de provider"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "De inbelpoging is verlopen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Het inbellen is mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Het modem kan niet worden geïnitialiseerd "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "De opgegeven gsm-apn kan niet worden geselecteerd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Er is niet gezocht naar netwerken"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "De netwerkregistratie is geweigerd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "De netwerkregistratie is verlopen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Het registreren bij het gevraagde gsm-netwerk is mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "De pincontrole is mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Er ontbreekt mogelijk noodzakelijke apparaatfirmware"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Het apparaat is verwijderd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Netwerkbeheer is in slaap gevallen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "De actieve apparaatverbinding is verwijderd of verdwenen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Een gebruiker of klant heeft verzocht de verbinding te verbreken"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "De provider/link van het apparaat is veranderd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "De bestaande verbinding van het toestel werd aangenomen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "De 802.1x-aanvrager is nu beschikbaar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Er is geen modem aangetroffen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "De Bluetooth-verbinding is uitgesteld of mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "Er is geen simkaart in het modem geplaatst"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Het modem vereist een simkaartpincode"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Het modem vereist een simkaartpukcode"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Simkaartfout in gsm-modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Het InfiniBand-apparaat ondersteunt geen aangesloten modus"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Er is niet voldaan aan een afhankelijkheid van de verbinding"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Ethernet-brugfout naar ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "Modembeheer is onverwacht afgesloten of niet ingeschakeld"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Het 802.11 wlan-netwerk is niet aangetroffen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Een secundaire verbinding van de basisverbinding is mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB- of FCoE-instelling mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Netwerkteamingcontrole mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Het modem kan niet worden opgestart of is niet beschikbaar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Het modem is opgestart en beschikbaar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "De simkaartpincode is onjuist"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "De nieuwe verbindingsactivering staat niet in de wachtrij"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Hef hoofdapparaat is veranderd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "De beheerstatus van het hoofdapparaat is veranderd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Er is geen netwerkkabel aangesloten"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Zorg er voor dat er een simkaart is geplaatst met een mobiele "
-"netwerkverbinding"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Zorg er voor dat het juiste abonnement is gekozen zonder achterstand van de "
-"simkaart"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "De vpn-verbinding kan om onbekende reden niet worden geactiveerd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "De vpn-verbinding kan niet worden geactiveerd"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"De VPN-verbindingsstatus is gewijzigd ten gevolge van verbreking door "
-"gebruikers"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"De VPNs-verbindingsstatus is gewijzigd ten gevolge van verbreken van "
-"apparaten"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "De vpn-dienst is gestopt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "De ip-configuratie van de vpn-verbinding is ongeldig"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "De verbindingspoging van de vpn-dienst is verlopen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Het opstarten van de vpn-dienst is verlopen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "De vpn-dienst kan niet worden gestart"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Er is geen vpn-verbindingswachtwoord opgegeven"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "De authenticatie met de vpn-server is mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "De verbinding is verwijderd uit het instellingencentrum"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Hotspot opzetten"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Verbinden met %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "De hotspot is opgezet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q verbonden"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "De hotspot is uitgeschakeld"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "Verbinding verbroken met %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"De hotspot kan niet worden gedeeld - controleer de dnswasq-instellingen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Kan geen verbinding maken met %q - blijf in de buurt van de draadloze router"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Kan geen verbinding maken met %q - controleer de router of netwerkkabel"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met %q: onjuist wachtwoord"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "Het verbinden met %q is mislukt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "Voer je inloggegevens in om verbinding te kunnen maken met %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Wachtwoord vereist om verbinding te maken met %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Het 802.11 wlan-netwerk is niet aangetroffen"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "De vliegtuigstand is ingeschakeld."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Verbinding verbroken"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "De toegangspuntmodus wordt niet ondersteund door dit apparaat."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"De hardwareschakelaar van de draadloze kaart staat op 'Uit' - zet deze op "
-"'Aan'."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "De systeemproxy is ingesteld."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Het instellen van de systeemproxy is afgebroken."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbonden"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1123,55 +566,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Doorgaan"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "De computer wordt over %d seconden afgesloten"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Ingeplande afsluittijd"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Annuleren"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Het accuniveau is zeer laag"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "De accu is bijna leeg - sluit de netstroomadapter aan"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "wordt je computer afgesloten"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "wordt je computer in de pauzestand gezet"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "wordt je computer in de slaapstand gezet"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "wordt je beeldscherm uitgeschakeld"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "Het afsluitscherm zal worden getoond"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "wordt er geen actie ondernomen"
@@ -1179,6 +622,10 @@ msgstr "wordt er geen actie ondernomen"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Verbonden met %q"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "Verbinding verbroken met %q"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Zorg dat %q is ingeschakeld en binnen bereik is"
@@ -1194,11 +641,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Spatie"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Voer je wachtwoord in om de systeemtijd in te stellen"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1206,17 +653,17 @@ msgstr ""
"Voer je wachtwoord in om te bepalen of netwerktijdsynchronisatie moet worden"
" ingeschakeld"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Voer je wachtwoord in om de ntp-server te wijzigen"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr ""
"Voer je wachtwoord in om te bepalen of RTC de lokale of UTC-tijd opslaat"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Voer je wachtwoord in om de systeemtijdzone in te stellen"
From a3aaa701f770702e5b6a0b043814a6a610bf8974 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:56:18 +0000
Subject: [PATCH 32/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in ro
69% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'ro'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/ro.po | 759 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 649 deletions(-)
diff --git a/misc/po/ro.po b/misc/po/ro.po
index 6dc06333e..6a3fc0672 100644
--- a/misc/po/ro.po
+++ b/misc/po/ro.po
@@ -4,12 +4,11 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
-# 828d47520e99d69ec3431069179181cf_e9ac56f <4304e9d7f33368a6d7fc5290e16492fe_204731>, 2025
# Tiberiu Fratila , 2025
# Maggie Liu , 2025
+# Marian c , 2025
# e45655a7feca4008b49fd878e446e184_1635295 <8a74d2bff1d5702d82b6f0f88f4ddbf3_206482>, 2025
# Basil Russu , 2025
-# Marian c , 2025
# deepiner, 2025
#
#, fuzzy
@@ -17,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ro/)\n"
@@ -65,47 +64,39 @@ msgstr "Numele de utilizator trebuie să aibă între 3 şi 32 caractere"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Verificare amprentă eşuată"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Verificare amprentă a expirat"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -166,57 +157,57 @@ msgstr "Acces mesaj"
msgid "Message notification"
msgstr "Notificare mesaj"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Aspect"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Ați recepționat fișiere de la %q cu succes"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Stop Recepția de Fișiere"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Ați anulat recepția de fișier"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Conexiune Bluetooth eşuată"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Refuză"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Primește"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transfer Fișier Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q dorește să vă transmită fișiere. Primiți?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Recepția %q a expirat"
@@ -232,72 +223,72 @@ msgstr "Adăugați dispozitive Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "Împerechează"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Afişarea desktop"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -386,151 +377,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Alegător Deepin"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Asistent IA desktop"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Vorbirea Textului"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Text la vorbire"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Traducere"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Centru Notificări"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Schimbare aspectul tastatura"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Comutare la spațiul de lucru din stânga"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Comutare la spațiul de lucru din dreapta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Comutare la spațiul de lucru de deasupra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Comutare la spațiul de lucru de dedesubt"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Schimbă ferestre similare"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Comutare ferestre similare în sens invers"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Schimbă ferestrele"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Comutare ferestre în sens invers"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizare fereastră"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Restabilire fereastră"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizare fereastră"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Închidere fereastră"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Mutare fereastră"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionare fereastră"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Trecerea la spațiul de lucru din stânga"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Trecerea la spațiul de lucru din dreapta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Trecerea la spațiul de lucru de deasupra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Trecerea la spațiul de lucru de dedesubt"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Afişaţi ferestrele tuturor spaţiilor de lucru"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Afişare ferestre ale spaţiului de lucru actual"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Afișează spațiu de lucru"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Autentificarea este necesară pentru a schimba limba"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -538,552 +529,18 @@ msgstr ""
"Schimbarea limbii sistemului și instalarea pachetelor lingvistice necesare, "
"vă rugăm așteptați ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Schimbarea limbii sistemului, vă rugăm să așteptați..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Limbajul sistemului a fost modificat, rugăm delogare şi relogare"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Schimbare limba sistem eşuat , reîncercați mai târziu"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q eliminate cu succes"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Dezinstalare eşuată %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Nici un"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "Cheie WEP 40/128-bit"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS tunelizat"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "EAP Protejat"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Conexiune prin cablu"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Proxy Aplicație setat cu succes"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Reţea"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Setare Proxy Aplicație a eșuat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Stare dispozitiv schimbată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Stare dispozitiv schimbată, motiv necunoscut"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Dispozitiv gestionat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Gestiune dispozitiv eliminată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Dispozitiv nepregătit pentru configurare"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Configurația IP nu a putut fi rezervată (nicio adresă disponibilă, expirare "
-"etc.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Configurația IP nu mai este validă"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Parole obligatorii dar nefurnizate"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"Suplicantul 802.1X deconectat de la punct de acces sau serverul de "
-"autentificare"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Configurarea suplicantului 802.1X eșuată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Suplicantul 802.1X a renunțat sau a eșuat pe neașteptate"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "Suplicantul 802.1X a luat prea mult timp pentru autentificare"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Serviciul PPP nu a reușit pornirea în timpul permis"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Serviciul PPP s-a deconectat din motive imprevizibile"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Serviciul PPP a renunţat sau eşuat pe neasteptate"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Serviciul DHCP nu a reușit pornirea în timpul permis"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Serviciul DHCP a raportat o eroare neasteptată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Serviciul DHCP a renunţat sau eşuat pe neasteptate"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Serviciul de conexiune partajată nu a reușit pornirea"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Servicul de conexiune partajată a renunţat sau eşuat pe neasteptate"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Serviciul AutoIP nu a reușit pornirea"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Serviciul AutoIP a raportat o eroare neasteptată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Serviciul AutoIP a renunţat sau eşuat pe neasteptate"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Apelare eşuată linii ocupate"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Apelare eşuată lipsa ton apel"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Apelare eşuată transportator"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Apelarea a expirat "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Apelare eşuată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Iniţializare modem eşuată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Eşuat selectare GSM APN specificat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Nu s-au căutat reţelele"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Înregistrare reţea refuzată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Înregistrare reţea expirată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Eşuat înregistrare reţea GSM specificată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Verificarea PIN eşuată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Lipsă firmware dispozitiv"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Dispozitiv deconectat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Manager reţea suspendat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Conexiunea activă dispozitiv eliminată sau disparută"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Un utilizator sau client a solicitat deconectarea"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Transportator/legătură dispozitiv schimbată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Conexiunea existentă dispozitiv acceptată."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "Suplicantul 802.1X este disponibil acum"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modem negăsit"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Conexiunea Bluetooth a expirat sau eșuat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "Cartela SIM neintrodusa in Modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Necesar PIN Cartela SIM Modem GSM "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Necesar PUK Cartela SIM Modem GSM "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Eroare SIM GSM Modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Dispozitiv InfiniBand nu suportă mod contectare"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Dependență a conexiunii eșuată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Ethernet eroare punte ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "Manager Modem nepornit sau renuntat pe neasteptate"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Rețeaua 802.11 WLAN nu a putut fi găsită"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Conexiune secundară a conexiunii de bază a eşuat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Setare DCB sau FCoE eşuată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Control reţea în echipă a eşuat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem nepornit sau indisponibil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem pregătit şi disponibil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "PIN SIM incorect"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Activare reţea nouă în aşteptare"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Dispozitiv părinte modificat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Status management dispozitiv părinte schimbat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Cablu Reţea Deconectat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Asiguraţi introducerea SIM cu semnal de rețea mobilă"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "Asigurați că a fost selectat un plan corect, fără datorii cartela SIM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Activare conexiune VPAN eşuată, motiv necunoscut"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Activare conexiune VPAN eşuată"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"Statut conexiune VPN schimbată datorită faptului că a fost deconectat de "
-"utilizatori"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"Statut conexiune VPN schimbată datorită faptului că a fost deconectat de "
-"dispozitive"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Serviciu VPN oprit"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "Configuraţie IP a conexiunii VPN invalidă"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Încercarea de conectare la VPN serviciul a expirat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Pornirea serviciul VPN a expirat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Serviciul VPN nu a reușit pornirea"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Parolă necesară pentru VPN nu a fost furnizată."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Autentificare la serverul VPN a eşuat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Conexiunea a fost eliminată din setări."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Activare hotspot"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Conectare %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspot activat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q conectat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspot dezactivat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q deconectat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Imposibil de partajat hotspot, verificaţi setările dnsmasq "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Imposibil de conectat %q, staţi mai aproape de router"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "Imposibil de conectat %q, verificaţi router sau cablu reţea"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Conexiune eşuată, ne se poate contecta la %q, parolă invalidă"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Parolă necesară pentru conectare la %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Modul avion activat."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Deconectat"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Modul punctului de acces nu este suportat de acest dispozitiv."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Comutatorul dispozitivului WLAN este în poziția oprit, vă rugăm să-l "
-"porniți."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Proxy sistem este setat cu succes."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Proxy-ul sistemului a fost anulat."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectat"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1102,55 +559,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterie critic scăzută"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Baterie scăzută, vă rugăm conectați"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "computerul se va închide"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "computerul se va suspenda"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "computerul va hiberna"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "monitorul se va închide"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "nu va face nimic computerului dvs."
@@ -1158,6 +615,10 @@ msgstr "nu va face nimic computerului dvs."
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Contectare %q cu succes"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q deconectat"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Asiguraţi-vă că %q este pornit şi în zona de acoperire"
@@ -1171,11 +632,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Autentificare necesară pentru setare timp sistem"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1183,11 +644,11 @@ msgstr ""
"Autentificare necesară pentru a controla dacă sincronizarea timpului de "
"rețea trebuie activată"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Autentificare necesară pentru scimbare server NTP"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1195,6 +656,6 @@ msgstr ""
"Autentificare necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală sau "
"UTC"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Autentificare necesară pentru setare fus orar sistem"
From a68dfac2491544940ec889d560514e80bcdba560 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:56:26 +0000
Subject: [PATCH 33/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in ru
86% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'ru'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/ru.po | 764 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 654 deletions(-)
diff --git a/misc/po/ru.po b/misc/po/ru.po
index 67faf4756..e3cbaaaef 100644
--- a/misc/po/ru.po
+++ b/misc/po/ru.po
@@ -5,17 +5,16 @@
#
# Translators:
# Vladimir “Hagal” Eloshin, 2025
-# Snow fire R , 2025
# Владимир Киреев , 2025
# Serge Kukharski, 2025
# Transifex Bot <>, 2025
# Артем Рудаковский , 2025
# gandalfthewhite19890404 , 2025
# Анатолий Валерианович , 2025
+# Валерий Владимирович, 2025
# Basil Russu , 2025
# Dumitru Ciloci, 2025
# Okubir Gienum, 2025
-# Валерий Владимирович, 2025
# deepiner, 2025
# Михаил Комаров, 2025
#
@@ -24,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Михаил Комаров, 2025\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ru/)\n"
@@ -72,48 +71,40 @@ msgstr "Имя пользователя должно быть длинной 3-3
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "Пользователь \"%s\" существовал ранее, и его данные синхронизированы"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
"Эти системные обои заблокированы. Пожалуйста, свяжитесь с администратором."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "Не удалось изменить аудиосервер, попробуйте позже"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Изменение аудиосервера, подождите пожалуйста..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr "Аудиосервер изменён, пожалуйста, выйдите из системы, и войдите снова"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s был отключен"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Ошибка проверки отпечатка пальца"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Время проверки отпечатка пальца вышло"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -174,57 +165,57 @@ msgstr "Доступ к сообщениям"
msgid "Message notification"
msgstr "Уведомление о сообщении"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Получение %[1]q от %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Получение файлов из %q успешно завершено"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Остановить получение файлов"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Вы прервали процесс отправки файла"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth-подключение не удалось"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Отказаться"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Получить"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Передача файлов по Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q хочет отправить вам файлы. Принять?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Время получения %q истекло"
@@ -240,72 +231,72 @@ msgstr "Добавить Bluetooth устройство"
msgid "Pair"
msgstr "Пара"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Показать рабочий стол"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Показать/Скрыть грандиозный поиск"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -394,151 +385,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Выбор цвета Deepin"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "ИИ Ассистент Рабочего стола"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Текст в речь"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Речь в текст"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обмена"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Перевод"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Грандиозный поиск"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Центр уведомлений"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Переключить раскладку"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Переключение между несколькими экранами"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Переключиться на левый рабочий стол"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Переключиться на правый рабочий стол"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Переключиться на верхний рабочий стол"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Переключиться на нижний рабочий стол"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Переключить похожие окна"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Переключить похожие окна в обратном порядке"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Переключить окна"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Переключить окна в обратном порядке"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Развернуть окно"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Восстановить окно"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Переместить окно"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Изменить размер окна"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Переместить на левый рабочий стол"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Переместить на правый рабочий стол"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Переместить на верхний рабочий стол"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Переместить на нижний рабочий стол"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Показать окна всех рабочих столов"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Показать окна текущего рабочего стола"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Отобразить рабочий стол"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить масштаб"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить масштаб"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Увеличить до фактического размера"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Для изменения языка системы требуется аутентификация"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -546,558 +537,19 @@ msgstr ""
"Изменяется язык системы и устанавливаются недостающие языковые пакеты, "
"пожалуйста подождите…"
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Изменяется язык системы, пожалуйста подождите..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr ""
" Язык системы был изменен, пожалуйста выйдите из системы и войдите вновь…"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Не удалось изменить язык системы, попробуйте позже."
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Обновление не удалось: оно было прервано."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Обновление не удалось: оно было прервано. Пожалуйста, вернитесь к старой "
-"версии и повторите попытку."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Обновление не удалось: Ошибка DPKG."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Обновление не удалось: Ошибка DPKG. Пожалуйста, вернитесь к старой версии и "
-"повторите попытку."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Ошибка обновления: недостаточно места на диске"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Обновление не удалось: недостаточно места на диске. Пожалуйста, вернитесь к "
-"старой версии и повторите попытку."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Ошибка обновления"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Обновление не удалось. Пожалуйста, вернитесь к старой версии и повторите "
-"попытку."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Линглонг)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q успешно удалён"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Не удалось удалить %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-бит. ключ"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Туннельный TLS "
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Защищенный EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Проводное Соединение"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Проводное соединение %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Прокси-сервер приложения успешно установлен"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Не удалось установить прокси-сервер приложения"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Состояние устройства изменилось"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Состояние устройства изменилось по неизвестной причине"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Теперь устройство управляется."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Устройство больше не управляется."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Устройство не готово для настройки."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr "IP не был зарезервирован (не доступный адрес, тайм-аут, и т.д.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP конфигурация более не верна."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Пароли были запрошены, но это не предусматривалось."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "Запрос 802.1X отклонен точкой доступа или сервером аутентификации"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Запрос конфигурации 802.1X неудачен."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Время запроса 802.1X вышло или прервано."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "Время запроса 802.1X на подлинность занимает слишком много времени."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP-сервис не удалось запустить за отведённое время."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP-сервис неожиданно отключён."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP-сервис остановлен или неожиданно прерван."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP-сервис не удалось запустить за отведённое время."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP-сервис сообщает о непредвиденной ошибке."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP-сервис остановлен или неожиданно прерван."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Не удалось запустить сервис общих подключений."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Сервис общих подключений остановлен или неожиданно прерван."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Запуск AutoIP-сервиса неудачен."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "AutoIP-сервис сообщает о непредвиденной ошибке."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "AutoIP-сервис остановлен или неожиданно прерван."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Дозвон не удался из-за занятой линии."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Набор номера не удался - отсутствует гудок."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Набор номера не удался из-за провайдера."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Время набора номера истекло."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Набор номера неудачен."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Инициализировать модем не удалось."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Не удалось выбрать указанный GSM APN."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Сети не найдены."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Регистрации в сети было отказано."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Время регистрации в сети истекло."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Регистрация для запрашиваемой GSM сети не удалась."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Проверка PIN не удалась!"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Необходимая микропрограмма для устройства возможно отсутствует."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Устройство было удалено."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Менеджер сети перешел в режим сна."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Активные соединения устройства были отключены или удалены."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Пользователь или клиент сделал запрос на отключение"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Устройство carrier/link изменилось"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Существующее соединение устройства предполагалось."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "Запрос 802.1x теперь возможен."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Модем не может быть найден."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Тайм-аут или разрыв Bluetooth-подключения."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "В GSM-модем не вставлена SIM-карта."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM модем требует PIN-код SIM."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM модем требует PUK SIM-карты."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Ошибка SIM-карты в GSM-модеме"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Устройство InfiniBand не поддерживает установленный режим."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Вторичное соединение не удалось."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Ошибка RFC 2684 в Ethernet-мосте ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "Менеджер модемов не запущен или неожиданно отключен."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "802.11 WLAN-сеть не может быть найдена."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Вторичное подключение базового соединения не удалось."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Неудачная установка DCB или FCoE."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Управление объединением сети не удалось."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Модем недоступен или не готов к работе."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Модем готов и доступен."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "Не верный SIM PIN."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Активация нового соединения в очереди."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Родительское устройство изменено."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Статус управления родительского устройства изменён."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Сетевой кабель отключен!"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Убедитесь, что вставлена SIM-карта с сигналом мобильной сети."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Убедитесь, что выбран верный тариф и отсутствует задолженность SIM-карты."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Активация VPN-соединения не удалась по неизвестной причине"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Активация VPN-соединения не удалась."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "Изменено состояние VPN-соединения из-за отключения пользователей."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "Изменено состояние VPN-соединения из-за отключения от устройств."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN-сервис остановлен."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "IP конфигурация VPN-подключения неверна."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Время попытки подключения VPN-сервиса истекло."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Время запуска VPN-сервиса истекло."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Невозможно запустить VPN-сервис."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Пароль для подключения к VPN не был предоставлен."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Аутентификация на VPN-сервере не удалась."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Соединение было удалено из настроек."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Включение точки доступа"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Подключение %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Точка доступа включена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q соединено"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Точка доступа отключена"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q отсоединено"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Не удалось предоставить точку доступа, проверьте настройки dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Не удалось соединить %q, пожалуйста держитесь ближе к беспроводному "
-"маршрутизатору."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Не удалось соединить %q, пожалуйста проверьте ваш беспроводной маршрутизатор"
-" или сетевой кабель."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Не удалось подключиться, не удалось соединить %q, неправильный пароль"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "Не удаётся подключиться %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-"Чтобы подключиться к %q, пожалуйста, настройте информацию для аутентификации"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Для подключения к %q требуется пароль"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "%q 802.11 WLAN сеть не найдена"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Включен режим полёта."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Отключено"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Режим точки доступа не поддерживается этим устройством."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Аппаратный переключатель WLAN-карты выключен, включите если требуется."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Системный прокси установлен успешно."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Системный прокси был отменен."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Подключено"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1118,55 +570,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "Система автоматически выключится через %d сек."
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Запланированное выключение"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Отмена"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Выключение"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Критически низкий заряд батареи"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Низкий заряд батареи, пожалуйста подключите питание"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "Ваш компьютер выключится"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "Ваш компьютер перейдет в режим ожидания"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "Ваш компьютер будет находится в спящем режиме"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "Ваш монитор будет выключен"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "На вашем мониторе отобразится интерфейс выключения"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "Ничего не делать с компьютером"
@@ -1174,6 +626,10 @@ msgstr "Ничего не делать с компьютером"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%q соединено успешно"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q отсоединено"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Убедитесь, что %q включено и доступно"
@@ -1189,11 +645,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Для установки системного времени требуется аутентификация."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1201,11 +657,11 @@ msgstr ""
"Для управления включением синхронизации времени по сети требуется "
"аутентификация."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Для смены NTP-сервера требуется аутентификация"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1213,6 +669,6 @@ msgstr ""
"Аутентификация требуется для контроля того, сохраняет ли RTC местное время "
"или время UTC."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Для установки часового пояса системы требуется аутентификация"
From ac761d8533429197b3a299c65f3ac62fb6c5a9b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:56:35 +0000
Subject: [PATCH 34/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in ko
64% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'ko'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/ko.po | 749 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 639 deletions(-)
diff --git a/misc/po/ko.po b/misc/po/ko.po
index ff6bb3e27..d0d07f4c4 100644
--- a/misc/po/ko.po
+++ b/misc/po/ko.po
@@ -4,10 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
-# Thomas Sungjin Kang , 2025
# Sangmin Lee , 2025
+# JungHee Lee , 2025
# Maggie Liu , 2025
-# Junghee Lee , 2025
# deepiner, 2025
#
#, fuzzy
@@ -15,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ko/)\n"
@@ -61,47 +60,39 @@ msgstr "사용자 이름은 3 ~ 32 자 사이 여야합니다"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "지문 확인에 실패했습니다"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "지문 확인 시간이 초과되었습니다"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -162,57 +153,57 @@ msgstr "메시지 접근"
msgid "Message notification"
msgstr "메시지 알림"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "ㅂㅗ기"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "블루투스 연결 실패"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -228,72 +219,72 @@ msgstr "블루투스 장치 추가"
msgid "Pair"
msgstr "페어링"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "바탕화면 표시"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -382,692 +373,168 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin 선택 도구"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "데스크톱 AI 어시스턴트"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "텍스트 음성 변환"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "음성 텍스트 변환"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "클립보드"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "번역"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "알림 센터"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "레이아웃 변경하기"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "왼쪽 작업공간으로 전환"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "오른쪽 작업공간으로 전환"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "상부 작업공간으로 전환"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "하부 작업공간으로 전환"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "유사한 윈도우 전환"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "비슷한 창 반대로 전환"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "윈도우 간 변환"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "반대로 윈도우 바꾸기"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "윈도우 최대화"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "윈도우 복원"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "창 최소화"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "창 닫기"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "창 이동"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "창 크기 조절"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "왼쪽 작업공간으로 이동"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "오른쪽 작업공간으로 이동"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "상부 작업공간으로 이동"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "하부 작업공간으로 이동"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "모든 작업공간의 창 표시"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "현재 작업공간의 창 표시"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "작업공간 표시"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "언어를 전화하려면 인증이 필요합니다"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr "시스템 언어를 변경하고 필요한 언어 패키지를 설치합니다. 잠시 기다려 주십시오..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "시스템 언어를 변경하는 중입니다. 잠시 기다려 주십시오..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "시스템 언어가 변경되었습니다. 로그아웃한 후 로그인하십시오"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "시스템 언어를 변경하지 못했습니다. 나중에 시도하십시오"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q을(를) 성공적으로 제거했습니다"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q을(를) 제거하지 못했습니다"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit Key"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "개인 WPA/WPA2"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "보호된 EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "유선 연결"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "네트워크"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "장치 상태가 변경됨"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "알 수 없는 이유로, 장치 상태가 변경됨"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "장치가 이제 관리됩니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "장치가 더 이상 관리되지 않습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "장치가 구성 준비가 되지 않았습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr "IP 구성을 예약할 수 없습니다(사용 가능한 주소 없음, 시간 초과 등)."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP 구성이 더 이상 유효하지 않습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "비밀번호가 필요했지만 제공되지 않았습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "802.1X를 액세스 지점 또는 인증 서버에서 연결이 끊어졌습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X 요청자 설정에 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X 서플리컨트가 중지되거나 예기치 않게 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X Supplicant가 인증 절차를 완료하는 데 너무 오랜 시간이 소모되었습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP 서비스를 허용된 시간 내에 시작하지 못했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP 서비스의 연결이 예기치 않게 끊어졌습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP 서비스가 중지되었거나 예기치 않게 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "허용된 시간 내에 DHCP 서비스를 시작하지 못했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP 서비스에서 예기치 않은 오류를 보고했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP 서비스가 중지되었거나 예기치 않게 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "공유 연결 서비스를 시작하지 못했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "공유 연결 서비스가 종료되었거나 예기치 않게 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "AutoIP 서비스를 시작하지 못했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "AutoIP 서비스에서 예기치 않은 오류를 보고했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "AutoIP 서비스가 중지되었거나 예기치 않게 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "통화중으로 인해 전화 걸기에 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "발신음이 없어 전화 걸기에 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "이동 통신사로 인해 전화 걸기에 실패함"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "전화 걸기 시간 초과"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "전화 걸기 실패"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "모뎀 초기화 실패"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "지정된 GSM APN을 선택하지 못함"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "검색된 네트워크 없음"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "네트워크 등록이 거부됨"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "네트워크 등록 시간 초과"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "요청된 GSM 네트워크에 등록하지 못함"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN 확인 실패"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "장치에 필요한 펌웨어가 누락될 수 있음"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "장치가 제거되었습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "네트워크 관리자가 절전모드로 전환되었습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "장치의 활성 연결이 제거되었거나 사라졌습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "연결을 해제를 요청한 사용자 또는 클라이언트"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "장치의 이동 통신사/링크가 변경되었습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "장치의 기존 연결이 전제됩니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x Supplicant를 사용할 수 있습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "모뎀을 찾을 수 없습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Bluetooth 연결이 시간 초과되었거나 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSM 모뎀의 SIM 카드가 삽입되지 않았습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM 모뎀의 SIM PIN이 필요합니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM 모뎀의 SIM PUK가 필요합니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "GSM 모뎀의 SIM 카드 오류입니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand 장치가 연결된 모드를 지원하지 않습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "연결 종속성에 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "ADSL에 대한 RFC 2684 이더넷 브리징 오류"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "모뎀 관리자가 예기치 않게 실행되거나 종료되지 않았습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "802.11 WLAN 네트워크를 찾을 수 없습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "기본 연결의 보조 연결에 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB 또는 FCoE 설정에 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "네트워크 팀 구성 제어에 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "모뎀을 실행하지 못했거나 사용할 수 없습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "모뎀 준비 완료 및 사용 가능"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM PIN이 잘못되었습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "새 연결 활성화를 대기열에 넣고 있습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "상위 장치 변경됨"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "상위 장치의 관리 상태가 변경됨"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "네트워크 케이블이 연결되어 있지 않습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "SIM 카드에 모바일 네트워크 신호가 삽입되었는지 확인하십시오"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "SIM 카드의 채납액이 없는 적절한 요금제를 선택했는지 확인하십시오"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "VPN 연결을 활성화하지 못했습니다. 이유를 알 수 없습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "VPN 연결을 활성화하지 못했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "사용자에 의해 연결이 끊겨 VPN 연결 상태가 변경되었습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "장치와의 연결이 끊어져서 VPN 연결 상태가 변경되었습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN 서비스가 중지되었습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "VPN 연결의 IP 구성이 잘못되었습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "VPN 서비스에 대한 연결 시도가 시간 초과되었습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "VPN 서비스 시작 시간 초과"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN 서비스를 시작하지 못했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "VPN 연결 비밀번호가 제공되지 않았습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "VPN 서버에 대한 인증에 실패했습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "설정이 연결에서 삭제되었습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "핫스팟 활성화"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "%q 연결중"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "핫스팟 사용"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q 연결됨"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "핫스팟 사용안함"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q 연결 끊김"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "핫스팟을 공유할 수 없습니다. dnsmasq 설정을 확인하십시오"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "%q을(를) 연결할 수 없습니다. 무선 라우터에 가까이 있어야 합니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "%q을(를) 연결할 수 없습니다. 라우터 또는 인터넷 케이블을 확인하십시오."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "연결 실패, %q을(를) 연결할 수 없습니다. 비밀번호가 잘못되었습니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "%q을(를) 연결하려면 비밀번호가 필요합니다"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "비행기 모드 활성화됨."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "연결 끊김"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "이 장치는 액세스 포인트 모드를 지원하지 않습니다."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "WLAN 카드의 하드웨어 스위치가 꺼져있습니다, 필요하시면 전원을 켜주십시오."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "시스템 프록시가 성공적으로 설정되었습니다."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "시스템 프록시가 취소되었습니다."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "연결됨"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1084,55 +551,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "배터리 잔량 부족"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "배터리 부족,. 전원을 연결하세요"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "컴퓨터가 종료됩니다"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "컴퓨터는 대기모드 상태가 됩니다"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "컴퓨터가 최대 절전 모드임"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "모니터가 꺼집니다"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "그것은 당신의 컴퓨터에 아무 도움도 되지 않을 것입니다"
@@ -1140,6 +607,10 @@ msgstr "그것은 당신의 컴퓨터에 아무 도움도 되지 않을 것입
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%q 연결 성공"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q 연결 끊김"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "%q(이)가 활성화 되어있고 범위 내에 있는지 확인하세요"
@@ -1153,26 +624,26 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "공백"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "네트워크 시간 동기화를 활성화할지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "NTP 서버를 변경하려면 인증이 필요함"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr "RTC가 로컬 또는 UTC 시간을 저장하는지 제어하려면 인증이 필요합니다"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다"
From 861649a5c79231ccb5f1f03d20522f01f1320ba6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:56:45 +0000
Subject: [PATCH 35/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in en_AU
63% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'en_AU'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/en_AU.po | 754 +++++++----------------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 644 deletions(-)
diff --git a/misc/po/en_AU.po b/misc/po/en_AU.po
index f767af9af..f7b5ca58c 100644
--- a/misc/po/en_AU.po
+++ b/misc/po/en_AU.po
@@ -5,8 +5,8 @@
#
# Translators:
# ad678b801149d46c03273b8809c6c193_5440964, 2025
-# c1c3c10757e8133f27dca475876e4ed5_bf107c0 , 2025
# Aimi Hobson , 2025
+# c1c3c10757e8133f27dca475876e4ed5_bf107c0 , 2025
# deepiner, 2025
#
#, fuzzy
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: English (Australia) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/en_AU/)\n"
@@ -62,47 +62,39 @@ msgstr "Username must be between 3 and 32 characters"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Fingerprint verification failed"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Fingerprint verification timed out"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -163,57 +155,57 @@ msgstr "Message access"
msgid "Message notification"
msgstr "Message notification"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "View"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth connection failed"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -229,72 +221,72 @@ msgstr "Add Bluetooth devices"
msgid "Pair"
msgstr "Pair"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Show desktop"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -383,151 +375,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin Picker"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Desktop AI Assistant"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Text to Speech"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Speech to Text"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Translation"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Notification Center"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Switch Layout"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Switch to left workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Switch to right workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Switch to upper workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Switch to lower workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Switch similar windows"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Switch similar windows in reverse"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Switch windows"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Switch windows in reverse"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximize window"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Restore window"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimize window"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Close window"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Move window"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Resize window"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Move to left workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Move to right workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Move to upper workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Move to lower workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Display windows of all workspaces"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Display windows of current workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Display workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Authentication is required to switch language"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -535,548 +527,18 @@ msgstr ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Changing system language, please wait..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "System language changed, please log out and then log in"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Failed to change system language, please try later"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q removed successfully"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Failed to uninstall %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit Key"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneled TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Protected EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Wired Connection"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Network"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Device state changed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Device state changed, reason unknown"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "The device is now managed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "The device is no longer managed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "The device has not been ready for configuration"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "The IP configuration is no longer valid"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Passwords were required but not provided"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "The PPP service failed to start within the allowed time"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "The PPP service disconnected unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "The DHCP service reported an unexpected error"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "The shared connection service failed to start"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "The AutoIP service failed to start"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "The AutoIP service reported an unexpected error"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Dialing failed due to busy lines"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Dialing failed due to no dial tone"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Dialing failed due to the carrier"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Dialing timed out"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Dialing failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Modem initialization failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Failed to select the specified GSM APN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "No networks searched"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Network registration was denied"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Network registration timed out"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Failed to register to the requested GSM network"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN check failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Necessary firmware for the device may be missed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "The device was removed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager went to sleep"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "The device's active connection was removed or disappeared"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "A user or client requested to disconnect"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "The device's carrier/link changed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "The device's existing connection was assumed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "The 802.1x supplicant is now available"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "The modem could not be found"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "The Bluetooth connection timed out or failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM Modem's SIM PIN required"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM Modem's SIM PUK required"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "SIM card error in GSM Modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand device does not support connected mode"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "A dependency of the connection failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "The 802.11 WLAN network could not be found"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "A secondary connection of the base connection failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB or FCoE setup failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Network teaming control failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem failed to run or not available"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem now ready and available"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM PIN is incorrect"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "New connection activation is enqueuing"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Parent device changed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Management status of parent device changed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Network cable is unplugged"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Failed to activate VPN connection"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN service stopped"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "The IP config of VPN connection was invalid"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "The connection attempt to VPN service timed out"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "The VPN service start timed out"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "The VPN service failed to start"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "The VPN connection password was not provided"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Authentication to VPN server failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "The connection was deleted from settings"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Enabling hotspot"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Connecting %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspot enabled"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q connected"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspot disabled"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q disconnected"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Password is required to connect %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Airplane mode enabled."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnected"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Access Point mode is not supported by this device."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "The WLAN is turned off, please turned on."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Successfully setup System proxy."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "System proxy setup has been cancelled."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Connected"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1093,55 +555,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Battery critically low"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Battery low, please plug in"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "your computer will shut down"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "your computer will suspend"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "your computer will hibernate"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "your monitor will turn off"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "it will do nothing to your computer"
@@ -1149,6 +611,10 @@ msgstr "it will do nothing to your computer"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Connect %q successfully"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q disconnected"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Make sure %q is turned on and in range"
@@ -1162,11 +628,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Authentication is required to set the system time"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1174,11 +640,11 @@ msgstr ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Authentication is required to change NTP server"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1186,6 +652,6 @@ msgstr ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Authentication is required to set the system timezone"
From 90d879b162bdda79593e99b876f29fff9c3f9db3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:56:53 +0000
Subject: [PATCH 36/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in en_US
89% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'en_US'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/en_US.po | 759 +++++++----------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 650 deletions(-)
diff --git a/misc/po/en_US.po b/misc/po/en_US.po
index 80adde736..a0ba603ae 100644
--- a/misc/po/en_US.po
+++ b/misc/po/en_US.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: English (United States) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/en_US/)\n"
@@ -59,47 +59,39 @@ msgstr "Username must be between 3 and 32 characters"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "User \"%s\" existed before and its data is synced"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s had been disabled"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Fingerprint verification failed"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Fingerprint verification timed out"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -160,57 +152,57 @@ msgstr "Message access"
msgid "Message notification"
msgstr "Message notification"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Receiving %[1]q from %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "View"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "You have received files from %q successfully"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Stop Receiving Files"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "You have cancelled the file transfer"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth connection failed"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Decline"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Receive"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth File Transfer"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q wants to send files to you. Receive?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Receiving %q timed out"
@@ -226,72 +218,72 @@ msgstr "Add Bluetooth devices"
msgid "Pair"
msgstr "Pair"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximize Window"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "Restore Window"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "Current Window Left Split"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "Current Window Right Split"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "Show multitasking view"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "Hide multitasking view"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Switch to previous desktop"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Switch to the next desktop"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Show desktop"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Hide desktop"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "Show/hide launcher"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "Mouse right button pressed"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "Mouse right button released"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Show/hide clipboard"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Show/hide grand search"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "Show/hide notification center"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Disable"
@@ -380,151 +372,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin Picker"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Desktop AI Assistant"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Text to Speech"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Speech to Text"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Translation"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Grand Search"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Notification Center"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Switch Layout"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Switch to left workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Switch to right workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Switch to upper workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Switch to lower workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Switch similar windows"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Switch similar windows in reverse"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Switch windows"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Switch windows in reverse"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximize window"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Restore window"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimize window"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Close window"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Move window"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Resize window"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Move to left workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Move to right workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Move to upper workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Move to lower workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Display windows of all workspaces"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Display windows of current workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Display workspace"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "Window Quick Tile Left"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "Window Quick Tile Right"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Authentication is required to switch language"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -532,555 +524,18 @@ msgstr ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Changing system language, please wait..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "System language changed, please log out and then log in"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Failed to change system language, please try later"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Updates failed: it was interrupted."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Updates failed: DPKG error."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Updates failed: insufficient disk space."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Updates failed"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q removed successfully"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Failed to uninstall %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit Key"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneled TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Protected EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Wired Connection"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Wired Connection %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Application proxy is set successfully"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Network"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Failed to set the application proxy"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Device state changed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Device state changed, reason unknown"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "The device is now managed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "The device is no longer managed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "The device has not been ready for configuration"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "The IP configuration is no longer valid"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Passwords were required but not provided"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "The PPP service failed to start within the allowed time"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "The PPP service disconnected unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "The DHCP service reported an unexpected error"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "The shared connection service failed to start"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "The AutoIP service failed to start"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "The AutoIP service reported an unexpected error"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Dialing failed due to busy lines"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Dialing failed due to no dial tone"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Dialing failed due to the carrier"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Dialing timed out"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Dialing failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Modem initialization failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Failed to select the specified GSM APN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "No networks searched"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Network registration was denied"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Network registration timed out"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Failed to register to the requested GSM network"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN check failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Necessary firmware for the device may be missed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "The device was removed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager went to sleep"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "The device's active connection was removed or disappeared"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "A user or client requested to disconnect"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "The device's carrier/link changed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "The device's existing connection was assumed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "The 802.1x supplicant is now available"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "The modem could not be found"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "The Bluetooth connection timed out or failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM Modem's SIM PIN required"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM Modem's SIM PUK required"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "SIM card error in GSM Modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand device does not support connected mode"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "A dependency of the connection failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "The 802.11 WLAN network could not be found"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "A secondary connection of the base connection failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB or FCoE setup failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Network teaming control failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem failed to run or not available"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem now ready and available"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM PIN is incorrect"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "New connection activation is enqueuing"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Parent device changed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Management status of parent device changed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Network cable is unplugged"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Failed to activate VPN connection"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN service stopped"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "The IP config of VPN connection was invalid"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "The connection attempt to VPN service timed out"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "The VPN service start timed out"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "The VPN service failed to start"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "The VPN connection password was not provided"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Authentication to VPN server failed"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "The connection was deleted from settings"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Enabling hotspot"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Connecting %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspot enabled"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q connected"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspot disabled"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q disconnected"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "Unable to connect %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Password is required to connect %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Airplane mode enabled."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnected"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Access Point mode is not supported by this device."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "System proxy is set successfully."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "System proxy has been cancelled."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Connected"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1099,55 +554,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Battery critically low"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Battery low, please plug in"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "your computer will shut down"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "your computer will suspend"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "your computer will hibernate"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "your monitor will turn off"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "your monitor will show the shutdown interface"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "it will do nothing to your computer"
@@ -1155,6 +610,10 @@ msgstr "it will do nothing to your computer"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Connect %q successfully"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q disconnected"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Make sure %q is turned on and in range"
@@ -1169,11 +628,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Authentication is required to set the system time"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1181,11 +640,11 @@ msgstr ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Authentication is required to change NTP server"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1193,6 +652,6 @@ msgstr ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Authentication is required to set the system timezone"
From 07e795bd70f0fabc6f0031b9fca6b0d64671c8ee Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:57:02 +0000
Subject: [PATCH 37/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in fa
56% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'fa'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/fa.po | 753 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 644 deletions(-)
diff --git a/misc/po/fa.po b/misc/po/fa.po
index 8b84de31b..6b3b6baac 100644
--- a/misc/po/fa.po
+++ b/misc/po/fa.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/fa/)\n"
@@ -65,47 +65,39 @@ msgstr "نام کاربری باید بین 3 تا 32 نویسه باشد"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "باز کردن"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "تأیید اثر انگشت انجام نشد"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "تایید اثر انگشت منقضی شد "
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -166,57 +158,57 @@ msgstr "دسترسی پیام"
msgid "Message notification"
msgstr "مدیریت اعلان"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "نما"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "اتصال بلوتوث ناموفق بود"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -232,72 +224,72 @@ msgstr ""
msgid "Pair"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "نمایش دسکتاپ"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -386,699 +378,168 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "دیپین پیکر"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "دستیار هوشمند دسکتاپ"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "متن به گفتار"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "گفتار به متن"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "کلیپ بورد"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "مرکز اعلان"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "تغییر صفحه کلید"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "رفتن به فضای کار سمت چپ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "رفتن به فضای کار سمت راست"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "رفتن به فضای کار بالا"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "رفتن به فضای کار پایین"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "تغییر پنجره های مشابه"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "تعویض پنجره های مشابه بصورت معکوس"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "تغییر پنجره ها"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "تغییر پنجره ها بصورت معکوس"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "بزرگ کردن پنجره"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "بازگردانی پنجره"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "پایین بردن پنجره"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "بستن پنجره"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "جابجایی پنجره"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "تغییر سایز پنجره"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "انتقال به فضای کار سمت چپ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "انتقال به فضای کار سمت راست"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "انتقال به فضای کار بالا"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "انتقال به فضای کار سمت پایین"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "نمایش پنجره های تمام فضاهای کار"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "نمایش پنجره های فضای کار جاری"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "نمایش فضای کار"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "احراز هویت برای تغییر زبان لازم است"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr "تغییر زبان سیستم و نصب بستههای زبان مورد نیاز ، لطفا ً صبر کنید …"
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "در حال عوض کردن زبان سیستم ، لطفا ً صبر کنید ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "زبان سیستم تغییر کرده است ، لطفاً خارج شوید و سپس دوباره وارد شوید"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "تغییر زبان سیستم انجام نشد ، لطفاً بعداً امتحان کنید"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q با موفقیت حذف شد"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q حذف انجام نشد"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "هیچ "
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit Key"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneled TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Protected EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "اتصال سیمی"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "شبکه"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "وضعیت دستگاه تغییر پیدا کرد."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "به دلیل ناشناخته ، وضعیت دستگاه تغییر پیدا کرد."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "دستگاه هم اکنون مدیریت شده."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "دستگاه دیگر مدیریت نمی شود."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "دستگاه برای پیکر بندی آماده نیست."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"پیکربندی IP نمی تواند محفوظ باشد (بدون آدرس ، زمان بندی و غیره در دسترس "
-"نیست)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "پیکربندی IP دیگر معتبر نیست"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "پسورد مورد نیاز است اما فراهم نشده."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "متقاضی 802.1X از نقطه دسترسی یا سرور تأیید اعتبار ، جدا شده است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "پیکربندی درخواست کننده 802.1X انجام نشد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "متقاضی 802.1X بطور غیر منتظره ای کنار رفت یا شکست خورد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "متقاضی 802.1X برای احراز هویت مدت زمان زیادی طول کشید"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "سرویس PPP در زمان مجاز شروع به کار نکرد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "سرویس PPP بطور غیر منتظره ای قطع شد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "سرویس PPP به طور غیر منتظره ای کنار گذاشته یا از کار افتاد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "سرویس DHCP در زمان مجاز شروع به کار نکرد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "سرویس DHCP خطایی غیر منتظره را گزارش داد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "سرویس DHCP بطور غیر منتظره ای کنار گذاشته یا از کار افتاد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "سرویس اتصال مشترک شروع به کار نکرد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "سرویس اتصال مشترک به طور غیر منتظره متوقف شد یا شکست خورد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "سرویس AutoIP شروع نشد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "سرویس AutoIP خطایی غیر منتظره را گزارش داد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "سرویس AutoIP به طور غیر منتظره ای کنار گذاشته یا از کار افتاد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "شماره گیری به دلیل خطوط مشغول انجام نشد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "به دلیل نداشتن بوق ، شماره گیری انجام نشد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "شماره گیری به دلیل حامل انجام نشد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "مدت زمان تماس گرفتن به اتمام رسید."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "شماره گیری ناموفق بود."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "راه اندازی مودم ناموفق بود."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "انتخاب APN مشخص شده GSM انجام نشد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "شبکه ای جستجو نشد."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "دسترسی به ثبت شبکه داده نشد."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "زمان ثبت شبکه به پایان رسید."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "ثبت نام در شبکه GSM درخواستی انجام نشد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "بررسی PIN ناموفق بود."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "ممکن است Firmware مورد نیاز دستگاه مشکل داشته باشد."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "دستگاه حذف شد."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "مدیریت شبکه به خواب رفته است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "اتصال فعال دستگاه حذف یا ناپدید شده."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "یک کاربر یا کلاینت درخواست قطع اتصال داده است."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "حامل / پیوند دستگاه تغییر کرد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "اتصال موجود دستگاه در نظر گرفته شده."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "متقاضی 802.1x اکنون در دسترس است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "مودم پیدا نشد."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "زمان اتصال بلوتوث تمام شده و یا اتصال ناموفق بوده."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "سیم کارت GSM مودم درج نشده است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "پین سیم کارت GSM مودم مورد نیاز است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "PUK سیم کارت GSM مودم مورد نیاز است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "خطای سیم کارت در مودم GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "دستگاه InfiniBand از حالت متصل پشتیبانی نمی کند"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "یک وابستگی از اتصال شکست خورد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 خطای پل اتصال اترنت برای ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "مدیریت کننده مودم اجراء نشده یا بصورت غیر منتظره بسته شده."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "دومین اتصال از اتصال پایه ناموفق بود."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "نصب DCB یا FCoE انجام نشد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "کنترل همکاری شبکه ناموفق بود."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "راه اندازی مودم ناموفق بود و یا در دسترس نیست."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "مودم هم اکنون آماده و قابل دسترس است."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "پین سیم کارت نادرست است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "فعال سازی اتصال جدید نوبت بندی شده است."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "دستگاه والد تغییر کرد."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "وضعیت مدیریت دستگاه والد تغییر کرد."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "کابل شبکه جدا شده."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"لطفاً مطمئن شوید که سیم کارت درج شده است و دستگاه دارای سیگنال شبکه است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"لطفاً اطمینان حاصل کنید که یک طرح صحیح و بدون عقب افتادگی سیم کارت انتخاب "
-"شده است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "به دلیل نامشخص ، اتصال VPN فعال نشد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "اتصال VPN فعال نشد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "وضعیت اتصال VPN به دلیل قطع ارتباط توسط کاربران تغییر کرده است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "حالت اتصال VPN به دلیل قطع ارتباط از دستگاه تغییر کرده است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "سرویس VPN متوقف شد."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "پیکربندی IP اتصال VPN نامعتبر بود"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "تلاش اتصال به سرویس VPN به پایان رسید"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "زمان شروع سرویس VPN به پایان رسید"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "سرویس VPN شروع نشد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "رمز عبور اتصال VPN ارائه نشده است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "احراز حویت اتصال VPN ناموفق بود."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "اتصال از قسمت تنظیمات حذف شد."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "فعال کردن هات اسپات"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "در حال اتصال %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "هات اسپات فعال شد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q متصل شده"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "هات اسپات غیرفعال شد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q قطع شد"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"اشتراک هات اسپات امکان پذیر نیست ، لطفاً تنظیمات dnsmasq را بررسی کنید"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "اتصال %q امکان پذیر نیست ، لطفاً به روتر بی سیم نزدیک تر شوید"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"اتصال %q امکان پذیر نیست ، لطفاً روتر یا کابل اینترنت خود را بررسی کنید."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "اتصال انجام نشد ، قادر به اتصال %q ، گذرواژه اشتباه است"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "برای اتصال به %q نیاز به رمز عبور دارید"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "حالت هواپیما فعال شد."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "قطع اتصال"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "حالت Access point توسط این دستگاه پشتیبانی نمی شود."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "کلید سخت افزاری WLAN خاموش است. لطفا آن را در صورت لزوم روشن کنید."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "تنظیمات پراکسی سیستم با موفقیت انجام شد."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "تنظیم کردن پراکسی سیستم لغو شد."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "متصل شده"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1095,55 +556,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "باتری بسیار کم است"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "باتری شما کم است ، لطفاً دستگاه را برق وصل کنید"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr ""
@@ -1151,6 +612,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "اتصال %q با موفقیت انجام شد"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q قطع شد"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "اطمینان حاصل کنید که %q روشن و در دامنه است"
@@ -1164,21 +629,21 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "برای تعیین زمان سیستم ، احراز هویت لازم است"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "احراز هویت لازم است تا بتواند همگام سازی زمان شبکه را فعال کند یا نه"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "برای تغییر سرور NTP احراز هویت لازم است"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1186,6 +651,6 @@ msgstr ""
"احراز هویت برای کنترل اینکه آیا RTC زمان محلی و یا UTC را ذخیره کند لازم "
"است "
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "برای تنظیم منطقه زمانی سیستم احراز هویت لازم است"
From ba6a0070e4255e6b4fcc7dfa7e4c7c7a99593084 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:57:10 +0000
Subject: [PATCH 38/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in da
58% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'da'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/da.po | 763 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 653 deletions(-)
diff --git a/misc/po/da.po b/misc/po/da.po
index 6de3c35b0..0d47d372a 100644
--- a/misc/po/da.po
+++ b/misc/po/da.po
@@ -5,8 +5,8 @@
#
# Translators:
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér , 2025
-# scootergrisen, 2025
# 31c8ff7daf246c6bd598eefe84c1433c, 2025
+# scootergrisen, 2025
# deepiner, 2025
#
#, fuzzy
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/da/)\n"
@@ -62,47 +62,39 @@ msgstr "Brugernavnet skal være mellem 3-32 tegn langt"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Bekræftelse af fingeraftryk mislykkedes"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Bekræftelse af fingeraftryk fik timeout"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -163,57 +155,57 @@ msgstr "Adgang til beskeder"
msgid "Message notification"
msgstr "Meddelelsesnotifikation"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth-forbindelsen fejlede"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -229,72 +221,72 @@ msgstr ""
msgid "Pair"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Vis skrivebord"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -383,151 +375,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin pipette"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "AI-assistent for skrivebordet"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Tekst til tale"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Tale til tekst"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Udklipsholder"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Oversættelse"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Notifikationscenter"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Skift layout"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Skift til venstre arbejdsområde"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Skift til højre arbejdsområde"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Skift til øvre arbejdsområde"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Skift til nedre arbejdsområde"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Skift lignende vinduer"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Skift lignende vinduer baglæns"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Skift vinduer"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Skift vinduer baglæns"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimer vindue"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Gendan vindue"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimer vindue"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Luk vindue"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Flyt vindue"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Juster vindue"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Flyt til venstre arbejdsområde"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Flyt til højre arbejdsområde"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Flyt til øvre arbejdsområde"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Flyt til nedre arbejdsområde"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Vis vinduer på nuværende arbejdsområde"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Vis arbejdsområde"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Der kræves autentifikation for at skifte sprog"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -535,557 +527,18 @@ msgstr ""
"Skifter systemsproget og installerer de påkrævede sprogpakker, vent "
"venligst..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Skifter systemsprog, vent venligst..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Systemsproget blev ændret. Log venligst ud og ind igen"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Kunne ikke skifte systemsprog, prøv venligst senere"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q fjernet"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Kunne ikke afinstallere %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Intet"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit-nøgle"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 personlig"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunneled TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Beskyttet EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Kablet forbindelse"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Enhedstilstand ændret"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Enhedstilstand ændret af ukendt årsag"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Enheden administreres nu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Enheden håndteres ikke længere"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Enheden har ikke været klar til konfiguration"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP-konfiguration kunne ikke reserveres (ingen tilgængelig adresse, timeout "
-"osv.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP-konfigurationen er ikke længere gyldig"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Adgangskoder blev påkrævet, men ikke angivet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"802.1X-supplicanten afbrudt fra access point eller godkendelsesserveren"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Konfiguration af 802.1X supplicant mislykkedes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X supplicant afbrudt eller fejlede uventet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X-supplicanten tog for lang tid at godkende"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP-tjenesten kunne ikke starte inden for den tilladte tid"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP-tjenesten afbrudt uventet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP-tjenesten afbrudt eller fejlede uventet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP-tjenesten kunne ikke starte inden for den tilladte tid"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP-tjenesten rapporterede en uventet fejl"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP-tjenesten afbrudt eller fejlede uventet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Den delte forbindelsestjeneste mislykkedes at starte"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Den delte forbindelsestjeneste afbrudt eller fejlede uventet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "AutoIP-tjenesten mislykkedes at starte"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "AutoIP-tjenesten rapporterede en uventet fejl"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "AutoIP-tjenesten afbrudt eller fejlede uventet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Opkald mislykkedes på grund af optagne linjer"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Opkald mislykkedes på grund af ingen ringetone"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Opkald mislykkedes på grund af udbyderen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Opkald udløbet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Opkald mislykkedes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Modeminitialisering mislykkedes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Kunne ikke vælge den angivne GSM APN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Der blev ikke søgt på noget netværk"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Netværksregistrering blev nægtet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Netværksregistrering udløbet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Kunne ikke registrere det anmodede GSM-netværk"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN-koden mislykkedes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Nødvendig firmware til enheden er muligvis ikke til stede"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Enheden blev fjernet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager gik i dvale"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Enhedens aktive forbindelse blev fjernet eller forsvandt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "En bruger eller klient anmodet om at lukke forbindelsen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Enhedens udbyder/link er ændret"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Enhedens eksisterende forbindelse blev antaget"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x supplicant er nu tilgængelig"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modemet kunne ikke findes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Bluetooth-forbindelsen udløbet eller fejlet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSM Modems SIM-kort blev ikke indsat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM-modemets SIM-PIN er påkrævet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM-modemets SIM-PUK er påkrævet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Fejl ved SIM-kort i GSM-modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand-enhed understøtter ikke tilsluttet tilstand"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "En af forbindelsens afhængigheder mislykkedes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Ethernet bridging fejl til ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager har ikke kørt eller afbrudt uventet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "802.11 WLAN-netværket blev ikke fundet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "En sekundær tilslutning af baseforbindelsen mislykkedes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB- eller FCoE-opsætningen mislykkedes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Netværksholdingskontrol mislykkedes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem kunne ikke køre eller er ikke tilgængelig"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem er nu klar og tilgængelig"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM PIN kode er forkert"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Ny forbindelse aktivering afventer"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Ophanvsenhed ændret"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Håndteringsstatus for ophavsenhed ændret"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Netværkskablet er frakoblet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Sørg for, at SIM-kortet er blevet indsat med mobilnet-signal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Sørg venligst for, at en korrekt plan blev valgt uden at genoprette SIM-"
-"kortet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Kunne ikke aktivere VPN-forbindelse af ukendt årsag"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Kunne ikke aktivere VPN-forbindelse"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"VPN-forbindelsestilstanden blev ændret pga. at forbindelsen blev afbrudt af "
-"brugerne"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"VPN-forbindelsestilstanden blev ændret pga. at forbindelsen blev afbrudt fra"
-" enhederne"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN-tjenesten er stoppet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "IP-konfigurationen af VPN-forbindelse var ugyldig"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Forbindelsesforsøget til VPN-service udløbet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "VPN-tjeneste forbindelse udløbet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Adgangskoden til VPN-forbindelsen blev ikke angivet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Autentificering til VPN-server mislykkedes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Forbindelsen blev slettet fra indstillingerne"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Aktiverer hotspot"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Opretter forbindelse til %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspottet blev aktiveret"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q tilsluttet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspottet blev deaktiveret"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q afbrudt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Kan ikke dele hotspot, tjek venligst dnsmasq-indstillinger"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette forbindelse til %q, vær venligst tættere på den trådlåse "
-"router"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "Kan ikke forbinde %q, check din router eller netværkskabel."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr ""
-"Forbindelsen mislykkedes, kan ikke oprette forbindelse til %q, forkert "
-"adgangskode"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Der kræves adgangskode for at oprette forbindelse til %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Flytilstand aktiveret."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Afbrudt"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Adgangspunkttilstand understøttes ikke af enheden."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Hardwarekontakt på WLAN-kortet er slukket, slå venligst til når det er "
-"nødvendigt."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Systemproxy er indstillet."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Systemproxy er annulleret."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Tilsluttet"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1102,55 +555,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batteriet er kritisk lavt"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Batteriet er lavt. Tilslut venligst strømforsyningen"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr ""
@@ -1158,6 +611,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Tilslutning af %q lykkedes"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q afbrudt"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Sørg for at %q er tændt og inden for rækkevidde"
@@ -1171,22 +628,22 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Autentifikation kræves for at sætte systemets tid"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr ""
"Autentifikation kræves for at styre om netværkssynkronisering skal aktiveres"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Der kræves autentifikation for at ændre NTP-server"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1194,6 +651,6 @@ msgstr ""
"Der kræves autentifikation for at styre om RTC'en lagre den lokale tid eller"
" UTC-tiden"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Autentifikation kræves for at sætte systemets tidszone"
From cf73da0f3ca7f06b31936befb98686f144769362 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:57:18 +0000
Subject: [PATCH 39/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in bo
83% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'bo'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/bo.po | 763 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 653 deletions(-)
diff --git a/misc/po/bo.po b/misc/po/bo.po
index e010892cd..656eaaf99 100644
--- a/misc/po/bo.po
+++ b/misc/po/bo.po
@@ -5,8 +5,8 @@
#
# Translators:
# Thupten 123 <2389588952@qq.com>, 2025
-# tsewang baljor , 2025
# deepiner, 2025
+# tsewang baljor , 2025
# yeshe lhamo <981611630@qq.com>, 2025
#
#, fuzzy
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: yeshe lhamo <981611630@qq.com>, 2025\n"
"Language-Team: Tibetan (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/bo/)\n"
@@ -64,49 +64,41 @@ msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་“%s”ནི་དེ་སྔའི་སྤྱོད་མཁན་ཞིག་ཡིན་པས། "
"ཐོག་མའི་གཞི་གྲངས་མཉམ་བགྲོད་བྱས་ཟིན།"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
"མིག་སྔའི་རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་རྩིག་ཤོག་སྒོ་ལྕགས་བརྒྱབ་འདུག་པས། "
"དོ་དམ་པ་དང་འབྲེལ་བ་བྱོས།"
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%sབཀག་ཟིན།"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "ཁ་ཕྱེ་བ།"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "མཛུབ་རིས་ར་སྤྲོད་ཐུབ་མ་སོང་།"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "མཛུབ་རིས་ར་སྤྲོད་ཀྱི་དུས་ཡུན་བརྒལ་སོང་།"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -167,57 +159,57 @@ msgstr "བརྡ་འཕྲིན་ལྟ་སྤྱོད།"
msgid "Message notification"
msgstr "བརྡ་འཕྲིན་བརྡ་ཐོ།"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "འདོར་བ། "
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "%[2]qཡི་ཡིག་ཆ་%[1]qལེན་བཞིན་པ།"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "ལྟ་བཤེར།"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་%qཡི་ཡིག་ཆ་བླངས་ཟིན།"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "ལེགས་གྲུབ།"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "ཡིག་ཆ་ལེན་མཚམས་བཞག་པ།"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་ལེན་རྒྱུ་རྩིས་མེད་དུ་བཏང་བ།"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "སོ་སྔོན་འབྲེལ་མཐུད་ཆད་པ།"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "མི་ལེན་པ།"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "ལེན་པ།"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "སོ་སྔོན་ཡིག་ཆ་སྐྱེལ་གཏོང་།"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "ཁྱེད་ལ་%qཀྱིས་བསྐུར་བའི་ཡིག་ཆ་འབྱོར་འདུག་པས། རྩིས་ལེན་བྱེད་དམ།"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "%qལེན་པ་དུས་ཚོད་ལས་བརྒལ་བ།"
@@ -233,72 +225,72 @@ msgstr "སོ་སྔོན་སྒྲིག་ཆས་སྣོན་པ།
msgid "Pair"
msgstr "ཆ་སྒྲིག་པ།"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "མངོན་སྟོན་ཅོག་ངོས།"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -387,709 +379,170 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "གཏིང་མདོག་ལེན་ཆས།"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "ཅོག་ངོས་རིག་ནུས་ལས་རོགས།"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "ཀློག་པ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "དཔོད་བྲིས།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "དྲས་སྦྱར་པང་།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "ཡིག་ཆ་ཡིག་སྒྱུར།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "ཁྱོན་ཡོངས་ནས་འཚོལ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "བརྡ་ཐོའི་ལྟེ་གནས།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "མཐེབ་གཞོང་བཀོད་པ་བརྗེ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "བརྙན་མང་སྒྲིག་འགོད་དུ་བརྗེ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་བརྗེ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ཀྱི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་བརྗེ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "གོང་གི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་བརྗེ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "འོག་གི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་བརྗེ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "རིགས་གཅིག་འདྲའི་སྒེའུ་ཁུང་བརྗེ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "རིགས་གཅིག་འདྲའི་སྒེའུ་ཁུང་ལྡོག་ཕྱོགས་སུ་བརྗེ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "སྒེའུ་ཁུང་བརྗེ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "སྒེའུ་ཁུང་ལྡོག་ཕྱོགས་སུ་བརྗེ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "སྒེའུ་ཁུང་ཆེ་ཤོས་སུ་ཕྱེ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "སྒེའུ་ཁུང་སོར་ཆུད་པ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "སྒེའུ་ཁུང་ཆུང་ཤོས་སུ་འགྱུར་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "སྒེའུ་ཁུང་བརྒྱབ་པ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "སྒེའུ་ཁུང་སྤོ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "སྒེའུ་ཁུང་གི་ཆེ་ཆུང་སྒྱུར་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་སྤོ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ཀྱི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་སྤོ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "གོང་གི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་སྤོ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "འོག་གི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་སྤོ་བ།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་གྱི་སྒེའུ་ཁུང་ཆ་ཚང་མངོན་སྟོན།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "མིག་སྔའི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་གྱི་སྒེའུ་ཁུང་མངོན་སྟོན།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་མངོན་སྟོན།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "བརྙན་ཡོལ་ཆེར་གཏོང་།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "བརྙན་ཡོལ་ཆུང་གཏོང་།"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "བརྙན་ཡོལ་སྐྱེད་སྐྱུང་བསྐྱར་སྒྲིག"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "སྐད་ཡིག་བརྗེ་སྐབས་བདེན་དཔང་བྱ་དགོས།"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr ""
"རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་སྐད་ཡིག་ལ་བརྗེ་བཞིན་པ་མ་ཟད་སྐད་ཡིག་མེད་པ་དག་ཀྱང་སྒྲིག་སྦྱོར་བྱེད་བཞིན་ཡོད་པས་ཏོག་ཙམ་སྒུག་རོགས།"
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་སྐད་ཡིག་ལ་བརྗེ་བཞིན་ཡོད་པས་ཏོག་ཙམ་སྒུག་རོགས།"
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "སྐད་ཡིག་བརྗེས་ཟིན་པས་ཐོ་བསུབས་རྗེས་ཡང་བསྐྱར་ནང་འཇུག་བྱེད་རོགས།"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr ""
"རྒྱུད་ཁོངས་སྐད་ཡིག་བརྗེ་མི་ཐུབ་པས་ཏོག་ཙམ་ནས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་བྱེད་རོགས།"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-"གསར་སྒྱུར་བྱེད་མཚམས་ཆད་པས། ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"གསར་སྒྱུར་བྱེད་མཚམས་ཆད་པས། ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ། "
-"རྒྱུད་ཁོངས་ལ་ཕྱིར་ལོག་རྗེས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་བྱོས།"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "dpkgནོར་འཁྲུལ་བྱུང་སྟབས། ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"dpkgནོར་འཁྲུལ་བྱུང་སྟབས། ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ། "
-"རྒྱུད་ཁོངས་ལ་ཕྱིར་ལོག་རྗེས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་བྱོས།"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-"སྡུད་སྡེར་གྱི་བར་སྟོང་མི་འདང་བས། ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"སྡུད་སྡེར་གྱི་བར་སྟོང་མི་འདང་བས། ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-" རྒྱུད་ཁོངས་ལ་ཕྱིར་ལོག་རྗེས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་བྱོས།"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "ཐེངས་འདིའི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ། "
-"རྒྱུད་ཁོངས་ལ་ཕྱིར་ལོག་རྗེས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་བྱོས།"
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(ལིང་ལུང་།)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%qབཤིག་འདོན་བྱེད་ཐུབ་པ།"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q བཤིག་འདོན་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "མེད།"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "གསང་ལྡེ་གནས་WEP40/128"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "སྒེར་གྱི་པར་གཞི་WPA/WPA2"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3མི་སྒེར་གྱི་པར་གཞི།"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "ཕུག་ལམ་TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "སྲུང་སྐྱོང་ཡོད་པའི་EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "སྐུད་ཡོད་འབྲེལ་མཐུད།"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "སྐུད་ཡོད་འབྲེལ་མཐུད་%v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "ཉེར་སྤྱོད་ལས་ཚབ་སྒྲིག་འགོད་ལེགས་གྲུབ་བྱུང་བ།"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "དྲ་བ། "
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "ཉེར་སྤྱོད་ལས་ཚབ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་རྣམ་པ་སྒྱུར་བ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་རྣམ་པ་འགྱུར་ཟིན། རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེས།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་དོ་དམ་དུ་བཅོལ་བཞིན་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་དོ་དམ་དུ་མི་བཅོལ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་སྒྲིག་འགོད་གྲ་སྒྲིག་བྱས་མེད་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IPསྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས་བྱེད་ཐབས་བྲལ། (སྤྱོད་ཆོག་པའི་གནས་ཡུལ་མེད་པ་དང་། "
-"སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་ཡུན་རིང་བ་སོགས།)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IPསྒྲིག་འགོད་གོ་མི་ཆོད།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "གསང་ཨང་དགོས་པས་མཁོ་འདོན་བྱས་མི་འདུག"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "802.1Xམཁོ་མཁན་ཕྱོགས་སྦྲེལ་སའམ་ཞབས་ཞུ་འཕྲུལ་ཆས་དང་སྦྲེལ་ཆད་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1Xམཁོ་མཁན་ཕྱོགས་སྡེབ་སྒྲིག་བྱེད་མ་ཐུབ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1Xམཁོ་མཁན་ཕྱོགས་རྒྱུན་འགལ་ཕྱིར་འཐོན་པའམ་ཕམ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1Xམཁོ་མཁན་ཕྱོགས་ར་སྤྲོད་བྱེད་པའི་དུས་ཚོད་རིང་དྲག་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPPཞབས་ཞུ་དུས་བཅད་ནང་འགོ་སློང་ཐབས་བྲལ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPPཞབས་ཞུ་ཆད་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPPཞབས་ཞུ་རྒྱུན་འགལ་ཕྱིར་འཐོན་པའམ་ཕམ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCPཞབས་ཞུ་དུས་བཅད་ནང་འགོ་སློང་ཐབས་བྲལ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCPཞབས་ཞུས་རྒྱུན་འགལ་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་སྙན་ཞུ་བྱས་འདུག"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCPཞབས་ཞུ་རྒྱུན་འགལ་ཕྱིར་འཐོན་པའམ་ཕམ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "མཉམ་སྤྱོད་སྦྲེལ་མཐུད་ཞབས་ཞུ་འགོ་སློང་མ་ཐུབ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "མཉམ་སྤྱོད་སྦྲེལ་མཐུད་ཞབས་ཞུ་རྒྱུན་འགལ་ཕྱིར་འཐོན་པའམ་ཕམ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "རང་འགུལ་IPཞབས་ཞུ་འགོ་སློང་མ་ཐུབ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "རང་འགུལ་IPཞབས་ཞུས་རྒྱུན་འགལ་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་སྙན་ཞུ་བྱས་འདུག"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "རང་འགུལ་IPཞབས་ཞུ་རྒྱུན་འགལ་ཕྱིར་འཐོན་པའམ་ཕམ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "སྐུད་ལམ་བྲེལ་བཞིན་ཡོད་པས་འབྲེལ་བ་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "འབོད་སྒྲ་མེད་པས་འབྲེལ་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "རྟེན་གཞིར་བར་ཆད་འཕྲད་པས་འབྲེལ་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "འབྲེལ་མཐུད་དུས་བརྒལ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "འབྲེལ་མཐུད་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "ལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་འགོ་འཛུགས་བྱེད་མ་ཐུབ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "དམིགས་བཙུགས་ཀྱི་GSM APNའདེམས་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "དྲ་རྒྱ་མ་རྙེད།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "དྲ་རྒྱ་ཐོ་འགོད་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "དྲ་རྒྱ་ཐོ་འགོད་དུས་ཚོད་བརྒལ་བ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "GSMདྲ་རྒྱ་ཐོ་འགོད་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PINཨང་གྲངས་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་དགོས་ངེས་སྲ་ཆས་བརླག་སྲིད་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་འདི་ཉིད་བསུབས་ཟིན།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManagerསྒུག་སྡོད་རྣམ་པ་ཡིན་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་མིག་སྔའི་སྦྲེལ་མཐུད་བསུབ་པའམ་བརླག་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "སྤྱོད་མཁན་ནམ་མཁོ་མཁན་ཕྱོགས་ཀྱིས་སྦྲེལ་ཐག་གཅོད་རྒྱུའི་རེ་འདུན་ཞུས་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་རྟེན་གཞི།/སྦྲེལ་མཐུད་སྒྱུར་བ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་འདིའི་ད་ཡོད་སྦྲེལ་མཐུད་དབང་དུ་བཏང་ན།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1xསྤྱོད་མཁན་ཕྱོགས་ད་ལྟ་སྤྱོད་རུང་བ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "ལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་མ་རྙེད་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "སོ་སྔོན་སྦྲེལ་མཐུད་དུས་ཚོད་བརྒལ་བའམ་ཕམ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSMབཅུག་མེད་པའི་ལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་ཀྱི་SIMགཱ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSMལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་ཀྱི་SIMགཱ་ཡི་PINཨང་གྲངས་དགོས།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSMལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་ཀྱི་SIMགཱ་ཡི་PUNཨང་གྲངས་དགོས།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "GSMལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་ཀྱི་SIMགཱ་ནོར་བ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBandསྒྲིག་ཆས་ཀྱིས་སྦྲེལ་མཐུད་འདིར་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་མ་ཐུབ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684ཨེ་ཐེར་དྲ་རྒྱ་ADSLསྦྲེལ་བ་ནོར་འདུག"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManagerའཁཽར་སྐྱོད་བྱས་མེད་པའམ་རྒྱུན་འགལ་ཕྱིར་འཐོན།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "802.11 WLANདྲ་རྒྱ་རྙེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "སྟེགས་སྦྲེལ་གྱི་ཐེངས་གཉིས་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB ཡང་ན་ FCoE ཡི་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་མི་ཐུབ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "དྲ་རྒྱའི་འབྲེལ་མཐུད་ཚོད་འཛིན་བྱེད་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "ལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་འཁཽར་སྐྱོད་བྱེད་མི་ཐུབ་པའམ་སྤྱོད་མི་རུང་བ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "ལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་ད་ལྟ་གྲ་སྒྲིག་བྱས་ཟིན།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIMགཱ་ཡི་PINཨང་གྲངས་ནོར་འདུག"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "སྐུལ་སློང་སྦྲེལ་མཐུད་ད་ལྟ་ལག་བསྟར་བྱེད་རྒྱུ་སྒུག་བཞིན་ཡོད་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཨ་མར་འགྱུར་བ་བྱུང་།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཨ་མའི་དོ་དམ་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་བྱུང་།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "དྲ་སྐུད་བཀོག་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "SIMགཱ་བཅུག་ཡོད་པ་མ་ཟད་སྤོ་རུང་དྲ་རྒྱའི་བརྡ་རྟགས་ཡོད་པ་བྱེད་དགོས།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "SIMགཱ་དངུལ་ཡོད་པ་མ་ཟད་ཡང་དག་པའི་དྲ་འཇུག་ཆ་འགྲིག་ཡོད་པ་བྱེད་དགོས།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "VPNདང་སྦྲེལ་མ་ཐུབ། རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེས་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "VPNདང་སྦྲེལ་མ་ཐུབ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "སྤྱོད་མཁན་བཅད་པས་VPNཡི་སྦྲེལ་མཐུད་རྣམ་པ་འགྱུར་བ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་བཅད་པས་VPNཡི་སྦྲེལ་མཐུད་རྣམ་པར་འགྱུར་བ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPNཞབས་ཞུ་མཚམས་བཞག་ཟིན།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "VPNསྦྲེལ་བའི་IPསྡེབ་སྒྲིག་གོ་མི་ཆོད་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "VPNཞབས་ཞུ་སྦྲེལ་མཐུད་དུས་ཚོད་ལས་བརྒལ་བ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "VPNཞབས་ཞུ་འགོ་སློང་བ་དུས་ཚོད་ལས་བརྒལ་བ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPNཞབས་ཞུ་འགོ་སློང་མ་ཐུབ་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "VPNསྦྲེལ་བར་མཁོ་བའི་གསང་ཨང་མཁོ་འདོན་བྱས་མེད།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "VPNཞབས་ཞུ་འཕྲུལ་ཆས་ཕམ་པའི་ར་སྤྲོད་བྱུང་།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འདི་སྒྲིག་འགོད་ལས་བསུབས་ཟིན།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "ཚ་གནས་ཁ་འབྱེད་པའི་ཚོད་ལྟ་བྱེད་བཞིན་པ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "འབྲེལ་མཐུད་བྱེད་བཞིན་ཡོད་%q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "ཚ་གནས་མཉམ་སྤྱོད་ཁ་ཕྱེ་ཡོད།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "འབྲེལ་མཐུད་ཟིན་%q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "ཚ་གནས་མཉམ་སྤྱོད་ཁ་བརྒྱབ་ཟིན།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%qབཅད་ཟིན།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"ཚ་གནས་མཉམ་སྤྱོད་བྱེད་མི་ཐུབ་པས་dnsmasq དང་འབྲེལ་བའི་སྒྲིག་ཆས་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་རོགས།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "%qསྣོན་ཐུབ་མེད་པས། སྐུད་མེད་ལམ་སྟོན་ཆས་དང་ཉེ་འབྲེལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "%qསྣོན་ཐུབ་མེད་པས། ལམ་སྟོན་ཆས་སམ་དྲ་སྐུད་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་རོགས།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མི་ཐུབ། %qནང་དུ་བཅུག་མི་ཐུབ། གསང་ཨང་ནོར་འདུག"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "%qདང་སྦྲེལ་མ་ཐུབ།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "%qདང་སྦྲེལ་བར་ར་སྤྲོད་ཆ་འཕྲིན་སྒྲིག་སྦྱོར་བྱེད་དགོས།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "%qའབྲེལ་བར་གསང་ཨང་དགོས།"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "%q 802.11 WLANདྲ་རྒྱ་རྙེད་ཐབས་མེད།"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེས།"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "འཕུར་སྐྱོད་དཔེ་རྣམ་འགོ་བསླངས་པ།"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "ཆད་པ།"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "སྒྲིག་ཆས་འདིས་ཚ་གནས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་བྱེད།"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"སྐུད་མེད་དྲ་གཱ་ཡི་སྲ་ཆས་གློག་སྒོ་བརྒྱབ་ཟིན། "
-"གལ་སྲིད་སྐུད་མེད་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ཚེ་སྔོན་ལ་གློག་སྒོ་ཕྱེ།"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ལས་ཚབ་སྒྲིག་འགོད་ལེགས་གྲུབ་བྱུང་།"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ལས་ཚབ་འདོར་ཟིན།"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "སྦྲེལ་ཟིན། "
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1110,55 +563,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "བསྐྱོད་པ།"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་%dརྗེས་རང་འགུལ་གྱིས་སྒོ་རྒྱག་སྲིད།"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "དུས་བཀག་ལྟར་ཁ་རྒྱག་པ།"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "འདོར་བ།"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "ལམ་སེང་ཁ་བརྒྱབ།"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "གློག་རྫོགས་ཟིན།"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "གློག་ཉུང་བས་གློག་ཁུངས་དང་མཐུད་རོགས།"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "སྒོ་བརྒྱབ་ཅེས་པར་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "སྒུག་སྡོད་ཅེས་པར་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "མལ་གསོ་ཞེས་པར་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "མངོན་ཆས་སྒོ་བརྒྱབ་ཅེས་པར་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "སྒོ་རྒྱག་པ་ལ་བཅོས་པ།"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་གང་ཡང་བྱས་མེད་པར་བཟོ་བཅོས་བྱེད།"
@@ -1166,6 +619,10 @@ msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་གང་ཡང་བྱས་མེད
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%qའབྲེལ་ཐུབ་པ།"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%qབཅད་ཟིན།"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "%qཁ་ཕྱེ་བ་མ་ཟད་འཕྲིན་སྐྱེལ་གྱི་ཁྱབ་ཁོངས་ནང་ཡོད་མིན་གཏན་ཁེལ་བྱེད་རོགས།"
@@ -1181,27 +638,27 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "སྟོང་པ།"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་དུས་ཚོད་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པར་ར་སྤྲོད་བྱེད་དགོས།"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "དྲ་རྒྱའི་དུས་ཚོད་མཉམ་བགྲོད་ཁ་ཕྱེ་བའམ་བརྒྱབ་པར་ར་སྤྲོད་བྱེད་དགོས།"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "དུས་ཚོད་ཀྱི་ཞབས་ཞུ་འཕྲུལ་ཆས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པར་ར་སྤྲོད་བྱེད་དགོས།"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr ""
"སྲ་ཆས་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ཏེ་རང་སའི་དུས་ཚོད་དམ་UTC སྤྱོད་པར་ར་སྤྲོད་བྱེད་དགོས།"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་དུས་ཁུལ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པར་ར་སྤྲོད་བྱེད་དགོས།"
From b6ec067045934662933742a42c51565aa672f2ae Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:57:24 +0000
Subject: [PATCH 40/52] i18n: Removing misc/po/dde-daemon.pot in sv
47% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'sv'.
---
misc/po/sv.po | 773 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 119 insertions(+), 654 deletions(-)
diff --git a/misc/po/sv.po b/misc/po/sv.po
index abfb8d79c..d3f0d8cc0 100644
--- a/misc/po/sv.po
+++ b/misc/po/sv.po
@@ -2,26 +2,28 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
+#
# Translators:
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2025
# deepiner, 2025
# Maggie Liu , 2025
# 94595490bb4a8f0d2bb452d023d6604b_82c10ac <26484501b3f9b24023bee4a6caa607eb_805378>, 2025
-#
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
-"Last-Translator: 94595490bb4a8f0d2bb452d023d6604b_82c10ac <26484501b3f9b24023bee4a6caa607eb_805378>, 2025\n"
-"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/sv/)\n"
+"Last-Translator: 94595490bb4a8f0d2bb452d023d6604b_82c10ac "
+"<26484501b3f9b24023bee4a6caa607eb_805378>, 2025\n"
+"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/"
+"sv/)\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../accounts1/checkers/password.go:38
@@ -62,47 +64,39 @@ msgstr ""
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Fingeravtrycks verifiering misslyckades"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Fingeravtrycks verifiering tog för lång tid"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -163,57 +157,57 @@ msgstr "Meddelandeåtkomst"
msgid "Message notification"
msgstr "Meddealandenotifiering"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Klar"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth-anslutningen misslyckades."
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -229,72 +223,72 @@ msgstr ""
msgid "Pair"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Visa skribord"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -383,151 +377,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr ""
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Byt Layout"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Växla till vänster arbetsyta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Växla till höger arbetsyta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Växla till övre arbetsyta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Växla till nedre arbetsyta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Switcha liknande fönster"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Byt liknande fönster omvänt"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Växla fönster"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Växla fönster omvänt"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximera fönster"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Återställ fönster"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimera fönster"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Flytta fönster"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Ändra fönsterstorlek"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Flytta till vänster arbetsyta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Flytta till höger arbetsyta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Flytta till övre arbetsyta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Flytta till nedre arbetsyta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Visa fönster för alla arbetsytor"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Visa den aktuella arbetsytans fönster"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Visa arbetsyta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Autentisering krävs för att byta språk"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -535,554 +529,22 @@ msgstr ""
"Ändrar systemspråk och installerar de nödvändiga språkpaketen, var god "
"vänta..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Ändrar systemspråk, var god vänta..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Systemspråk är ändrat, var god logga ut och in igen"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Misslyckades med att byta systemspråk, var god försök igen senare"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q borttagning lyckades"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Kunde ej installera %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit Nyckel"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Tunnlad TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Skyddad EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Trådbunden Anslutning"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Enhetstillstånd ändrades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Enhetstillstånd ändrades, okänd anledning."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Enheten hanteras nu."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Enheten hanteras inte längre."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Enheten är inte redo för konfigurering."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP-konfiguration kan inte reserveras (ingen tillgänglig adress, timeout, "
-"etc)."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP-konfigurationen är inte längre giltig."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Lösenord krävdes men gavs inte."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"802.1X supplikanten bortkopplad från åtkomstpunkten eller "
-"autentiseringsservern."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Konfiguration av 802.1X supplikant misslyckades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X supplikant avslutade eller misslyckades oväntat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X supplikant tog för lång tid för att autentisera."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Tjänsten PPP kunde ej startas inom den tillåtna tiden."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP tjänsten kopplades oväntat bort."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Tjänsten PPP avslutades eller misslyckades oväntat ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP-tjänsten kunde inte startas inom den tillåtna tiden."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP-tjänsten rapporterade ett oväntat fel."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP-tjänsten avslutades eller misslyckades oväntat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Den delade anslutningstjänsten misslyckades att starta."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Den delade anslutningstjänsten avslutades eller misslyckades oväntat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades med att starta."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "AutoIP-tjänsten rapporterade ett oväntat fel."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "AutoIP-tjänsten avslutades eller misslyckades oväntat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Uppringning misslyckades på grund av upptagna linjer."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Uppringning misslyckades på grund av att kopplingston saknas."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Uppringning misslyckades på grund av operatören"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Uppringningens tidsgräns överskreds."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Uppringning misslyckades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Modeminitiering misslyckades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Det gick inte att välja den angivna GSM APN."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Inga nätverk sökta."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Nätverksregistrering nekades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Nätverksregisteringens tidsgräns överskreds."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Registrering på det begärda GSM-nätet misslyckades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN kontroll misslyckades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Nödvändig firmware för enheten kanske saknas."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Enheten togs bort."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager pausades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Enhetens aktiva anslutning togs bort eller har försvunnit."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "En användare eller klient begärde frånkoppling."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Enhetens operatör/länk ändrades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Enhetens befintliga anslutning antogs."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x supplikanten är nu tillgänglig."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modemet kunde ej hittas."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Bluetoothanslutningens tidsgräns överskreds eller misslyckades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSM Modemets SIM-kort var inte isatt."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM Modemets SIM PIN krävs."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM Modemets SIM PUK krävs."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Simkorts fel i GSM Modemet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand-enheten stöder inte anslutet läge."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager kördes inte eller avlutades oväntat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "En sekundär anslutning av basanslutningen misslyckades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB eller FCoE inställning misslyckades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem kunde inte köras eller är ej tillgängligt."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modemet är nu redo och tillgängligt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM-kortets PIN-kod stämmer ej."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Aktiveringen av den nya anslutningen läggs till i kön."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Nätverkskabel är urkopplad."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Se till att SIM-kortet som satts in har fungerande täckning."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Kontrollera att du har valt en korrekt plan utan förfallna betalningar på "
-"SIM-kortet."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Misslyckades aktivera VPN anslutning, okänd anledning"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Misslyckades aktivera VPN anslutning"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN-tjänsten stoppades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "IP-konfigurationen för VPN-anslutningen var ogiltig."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Anslutningsförsöket till VPN-tjänsten tog för lång tid."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Tidsgränsen för VPN tjänsten överskreds"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN tjänsten kunde ej starta"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Nödvändigt lösenord för VPN-anslutningen angavs inte."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Autentisering till VPN-servern misslyckades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Anslutningen togs bort från inställningarna."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q ansluten"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q ifrånkopplad"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "Kunde ej dela hotspot, var god kontrollera dnsmasq inställningarna"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"Kunde ej ansluta till %q, försök komma närmre till den trådlösa routern"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Kunde ej ansluta till %q, var god kontrollera din router eller nätverkskabel"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Anslutning misslyckades, kunde ej ansluta till %q, fel lösenord"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Flygplansläget är aktiverat"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Frånkopplad"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Access Point-läge stöds inte av denna enhet."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Hårdvaruomkopplare för WLAN-kort är avstängd, var god slå på vid behov."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "System proxy ställdes framgångsrikt in."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "System proxy har blivit avbruten."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Ansluten"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
-msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
+msgid ""
+"\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
msgstr ""
#: ../../service_trigger/msg.go:13
@@ -1096,55 +558,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Lågt batteri, vänligen anslut"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr ""
@@ -1152,6 +614,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect %q successfully"
msgstr ""
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q ifrånkopplad"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Se till att %q är påslagen och inom räckhåll"
@@ -1165,28 +631,27 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in system klockan"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr ""
"Autentisering krävs för att ändra inställningarna för tidssynkronisering"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
-msgstr ""
-"Autentisering krävs för att bestämma om RTC sparar lokal eller UTC tid"
+msgstr "Autentisering krävs för att bestämma om RTC sparar lokal eller UTC tid"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Autentisering krävs för att ställa in tidszon"
From 5645596e50b6aa626953ef4d2eb802b77262ebb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:57:32 +0000
Subject: [PATCH 41/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in gl_ES
68% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'gl_ES'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/gl_ES.po | 757 +++++++----------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 648 deletions(-)
diff --git a/misc/po/gl_ES.po b/misc/po/gl_ES.po
index ee7120c44..a7ff3a919 100644
--- a/misc/po/gl_ES.po
+++ b/misc/po/gl_ES.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Galician (Spain) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/gl_ES/)\n"
@@ -63,47 +63,39 @@ msgstr "O nome de usuario ten de ter entre 3 e 32 caracteres"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Fallou a verificación da pegada dixital"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "O tempo da verificación de pegadas dixitais xa transcorreu"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -164,57 +156,57 @@ msgstr "Acceso a mensaxe"
msgid "Message notification"
msgstr "Mensaxe de notificación"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "O ficheiros de %q recibíronse con éxito"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Deter recepción de ficheiros"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Cancelaches a transferencia do ficheiro"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Fallou a conexión Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Rexeitar"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transferir un ficheiro por Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q quere enviarche ficheiros. Recibir?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -230,72 +222,72 @@ msgstr "Engadir dispositivos Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "Emparellar"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Amosar escritorio"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -384,151 +376,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Recolledor Deepin"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Asistente AI de escritorio"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Texto a Voz"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Voz a Texto"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeis"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Tradución"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Centro de notificacións"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Cambiar Distribución de Teclado"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo esquerdo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo dereito"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Cambiar ao espazo de traballo superior"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Cambiar para reducir o espazo de traballo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Cambiar xanelas semellantes"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Cambiar xanelas semellantes en orde inversa"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Cambiar xanelas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Cambiar xanelas en orde inversa"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar a xanela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Restaurar a xanela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar a xanela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Pechar a xanela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Mover a xanela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar a xanela"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Mover ao espazo de traballo da esquerda"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Mover ao espazo de traballo da dereita"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Mover ao espazo de traballo superior"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Mover ao espazo de traballo inferior"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Amosar as xanelas de todos os espazos de traballo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Amosar as xanelas do espazo de traballo actual"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Amosar o espazo de traballo"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Requírese autenticación para cambiar a linguaxe"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -536,553 +528,18 @@ msgstr ""
"Cambiando o idioma do sistema e instalando os paquetes de idiomas "
"necesarios, agarde ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Cambiando o idioma do sistema, agarde..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Cambiouse a lingua do sistema, saia e logo volva a entrar"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "Erro ao cambiar a lingua do sistema. Proba máis tarde"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q eliminouse correctamente"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Erro ao desinstalar %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "Chave WEP 40/128-bit"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Persoal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "RÁPIDO"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "EAP protexido"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Conexión con fíos"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Cambiou o estado do dispositivo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Cambiou o estado do dispositivo, descoñécese o motivo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "O dispositivo agora está xestionado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "O dispositivo non está sendo máis xestionado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "O dispositivo non estivo preparado para a súa configuración"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Non se puido reservar a configuración IP (sen enderezo dispoñible, tempo de "
-"espera, etc.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "A configuración IP xa non é válida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Os contrasinais eran obrigatorios pero non se facilitaron"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"O suplicante 802.1X desconectouse do punto de acceso ou do servidor de "
-"autenticación"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Fallou a configuración do suplicante 802.1X"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O suplicante 802.1X saíu ou fallou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "O suplicante 802.1X tardou demasiado en autenticarse"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "O servizo PPP non puido comezar no tempo permitido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "O servizo PPP desconectouse inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O servizo PPP cesou ou fallou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "O servizo DHCP non se puido iniciar no tempo permitido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "O servizo DHCP informou dun erro inesperado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O servizo DHCP cesou ou fallou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Non se puido iniciar o servizo de conexión compartida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O servizo de conexión compartida pechouse ou fallou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "O servizo AutoIP non puido comezar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "O servizo AutoIP informou dun erro inesperado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "O servizo AutoIP cesou ou fallou inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Fallou a marcación debido ás liñas ocupadas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Fallou a marcaxe debido a que non hai ningún ton de marcación"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Fallou a marcaxe debido ao operador"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Rematou a marcación"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Erro na marcación"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Fallou a inicialización do módem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Erro ao seleccionar a APN GSM especificada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Non se buscaron redes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "O rexistro da rede foi denegado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "O rexistro en rede rematou o tempo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Erro ao rexistrarse na rede GSM solicitada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Erro ao comprobar o PIN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Non se pode perder o soporte lóxico necesario para o dispositivo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Eliminouse o dispositivo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "O xerente da rede foi durmir"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "A conexión activa do dispositivo eliminouse ou desapareceu"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Un usuario ou cliente solicitou desconectarse"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Cambiouse o portador / ligazón do dispositivo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Asumiuse a conexión existente no dispositivo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "O suplicante 802.1x xa está dispoñible"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Non se atopou o módem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "A conexión Bluetooth agardou o tempo ou fallou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "Non se inseriu a tarxeta SIM do módem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "É necesario un PIN SIM do módem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Módem GSM requirido PUK"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Erro da tarxeta SIM no módem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "O dispositivo InfiniBand non admite o modo conectado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Fallou unha dependencia da conexión"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Erro de conexión entre Ethernet e ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager non se executou ou saíu inesperadamente"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Non se atopou a rede WLAN 802.11"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Fallou unha conexión secundaria da conexión base"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Fallou a configuración do DCB ou FCoE"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Fallou o control do equipo da rede"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Non foi posible executar o módem ou non estar dispoñible"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Módem agora listo e dispoñible"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "O PIN da SIM é incorrecto"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "A nova activación de conexión é solicitante"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "O dispositivo parente cambiou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Cambiouse o estado de xestión do dispositivo pai"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "O cable de rede está desconectado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "Asegúrese de que a tarxeta SIM foi inserida co sinal de rede móbil"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Asegúrese de que se seleccionou un plan correcto sen arranxar a tarxeta SIM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Erro ao activar a conexión VPN, motivo descoñecido"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Erro ao activar a conexión VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"O estado de conexión VPN cambiou debido a ser desconectado polos usuarios"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"O estado da conexión VPN cambiou debido a estar desconectado dos "
-"dispositivos"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "O servizo VPN parou"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "A configuración IP da conexión VPN non era válida"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Rematouse o intento de conexión ao servizo VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "O servizo VPN comezou o prazo"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "O servizo VPN non puido comezar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Non se forneceu o contrasinal de conexión VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Fallou a autenticación ao servidor VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "A conexión eliminouse da configuración"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Habilitar punto de acceso"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Conectando %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Punto de acceso habilitado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q conectado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Punto de acceso desactivado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q desconectado"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"Non se pode compartir un punto de acceso, comprobe a configuración de "
-"dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Non se puido conectar% q, mantéñase máis preto do router sen fíos"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "Non se puido conectar% q, comproba o enrutador ou o cable neto."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Fallou a conexión e non se puido conectar% q, contrasinal incorrecto"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "O contrasinal é necesario para conectar% q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Modo avión activado."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "O modo punto de acceso non está soportado por este dispositivo."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"O interruptor físico da tarxeta WLAN está en apagado, por favor encendao."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Proxy configurado con éxito."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Cancelouse a configuración do proxy."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1101,55 +558,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batería moi baixa"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Batería baixa, conécteo"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "o teu computador apagarase"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "o teu computador suspenderase"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "o teu computador hibernará"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "o teu monitor apagarase"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "Non fará nada ao teu computador"
@@ -1157,6 +614,10 @@ msgstr "Non fará nada ao teu computador"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Conectar %q correctamente"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q desconectado"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Verifica que %q está aceso e no rango de alcance"
@@ -1170,21 +631,21 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "A autenticación é necesaria para configurar a hora do sistema"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "A autentificación é necesaria para configurar a hora do sistema"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "A autentificación é necesaria para cambiar o servidor NTP"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1192,7 +653,7 @@ msgstr ""
"A autentificación é necesaria para controlar se o RTC almacena a hora local "
"ou a UTC"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr ""
"A autentificación é necesaria para configurar o fuso horario do sistema"
From 79bc7ef83b75815df15788b69854ce23738f222e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:57:40 +0000
Subject: [PATCH 42/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in de
99% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'de'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/de.po | 791 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 113 insertions(+), 678 deletions(-)
diff --git a/misc/po/de.po b/misc/po/de.po
index 94eefc079..88a4633bd 100644
--- a/misc/po/de.po
+++ b/misc/po/de.po
@@ -6,15 +6,13 @@
# Translators:
# Adalbert Saric , 2025
# valsu , 2025
-# webcrush , 2025
-# corEr , 2025
-# Antisound , 2025
-# Matthäus Beyrle , 2025
# Fabian Schillig , 2025
-# Maggie Liu , 2025
+# corEr , 2025
# Marcel Pa , 2025
-# Timo Kröning, 2025
# Sebastian Rettig, 2025
+# Antisound , 2025
+# Timo Kröning, 2025
+# Maggie Liu , 2025
# Ettore Atalan , 2025
# deepiner, 2025
# Keine Werbung, 2025
@@ -24,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Keine Werbung, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/de/)\n"
@@ -72,48 +70,40 @@ msgstr "Benutzername muss zwischen 3 und 32 Zeichen lang sein"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "Benutzer \"%s\" bereits vorhanden und dessen Daten wurden synchronisiert"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "Das System-Hintergrundbild ist gesperrt. Admin fragen."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
"Audio-Server konnte nicht geändert werden, bitte später erneut versuchen"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Audioserver wird geändert, bitte warten ..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr "Audioserver geändert, bitte abmelden und wieder anmelden"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "dde-Kontrollzentrum"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s wurde deaktiviert"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Fingerabdruckprüfung fehlgeschlagen"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei der Fingerabdruckprüfung"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -174,57 +164,57 @@ msgstr "Nachrichtenzugriff"
msgid "Message notification"
msgstr "Benachrichtigung bei Nachricht"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "%[1]q von %[2]q wird empfangen"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Sie haben erfolgreich Dateien von %q empfangen"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Empfangen von Dateien stoppen"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Sie haben die Dateiübertragung abgebrochen"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Bluetooth-Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth-Dateiübertragung"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q möchte Dateien an Sie senden. Empfangen?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung bei %q Empfang"
@@ -240,72 +230,72 @@ msgstr "Bluetooth-Geräte hinzufügen"
msgid "Pair"
msgstr "Koppeln"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "Fenster maximieren"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "Fenster wiederherstellen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "Aktuelles Fenster nach links aufteilen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "Aktuelles Fenster nach rechts aufteilen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "Zeige Multitasking-Ansicht"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "Verstecke Multitasking-Ansicht"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Wechsle zur vorherigen Arbeitsfläche"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Wechsle zur nächsten Arbeitsfläche"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Schreibtisch zeigen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Schreibtisch verbergen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "Starter anzeigen/verstecken"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "Mit gedrückter rechter Maustaste"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "Mit losgelassener rechter Maustaste"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Zwischenablage anzeigen/verbergen"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Große Suche anzeigen/verstecken"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "Benachrichtigungszentrum anzeigen/verstecken"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
@@ -395,151 +385,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin Picker"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Desktop KI Assistent"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Text zu Sprache"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "Sprache zu Text"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Große Suche"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Benachrichtigungszentrum"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Belegung wechseln"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Mehrere Bildschirme umschalten"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Zur linken Arbeitfläche wechseln"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Zur rechten Arbeitsfläche wechseln"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Zur oberen Arbeitsfläche wechseln"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Zur unteren Arbeitsfläche wechseln"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Ähnliche Fenster wechseln"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Ähnliche Fenster in umgekehrter Reihenfolge wechseln"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Fenster wechseln"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Fenster in umgekehrter Reihenfolge wechseln"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Fenster maximieren"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Fenster wiederherstellen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Fenster minimieren"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Fenster verschieben"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Fenstergröße ändern"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Auf linke Arbeitsfläche verschieben"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Auf rechte Arbeitsfläche verschieben"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Auf obere Arbeitsfläche verschieben"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Auf untere Arbeitsfläche verschieben"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Fenster auf allen Arbeitsflächen anzeigen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Fenster auf aktueller Arbeitsfläche anzeigen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Arbeitsfläche anzeigen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Hineinzoomen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Herauszoomen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Auf tatsächliche Größe zoomen"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "Fensterteilung links"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "Fensterteilung rechts"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Für den Sprachwechsel ist eine Authentifizierung erforderlich"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -547,579 +537,20 @@ msgstr ""
"Systemsprache wird geändert, fehlende Sprachpakete werden installiert, bitte"
" warten..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Systemsprache wird geändert, bitte warten..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Systemsprache wurde geändert. Bitte Ab- und wieder Anmelden."
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr ""
"Die Systemsprache konnte nicht geändert werden, bitte versuchen Sie es "
"später."
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Aktualisierungen fehlgeschlagen: Sie wurden unterbrochen."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Aktualisierungen fehlgeschlagen: Sie wurden unterbrochen. Bitte kehren Sie "
-"zur alten Version zurück und versuchen es erneut."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Aktualisierungen fehlgeschlagen: DPKG-Fehler."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Aktualisierungen fehlgeschlagen: DPKG-Fehler. Bitte kehren Sie zur alten "
-"Version zurück und versuchen es erneut."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Aktualisierungen fehlgeschlagen: Unzureichender Festplattenplatz."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Aktualisierungen fehlgeschlagen: zu wenig Speicherplatz. Bitte kehren Sie "
-"zur alten Version zurück und versuchen es erneut."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Aktualisierungen fehlgeschlagen"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Aktualisierungen fehlgeschlagen. Bitte kehren Sie zur alten Version zurück "
-"und versuchen es erneut."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q erfolgreich entfernt"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q konnte nicht deinstalliert werden"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-Bit-Schlüssel"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "Getunneltes TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "Geschütztes EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Kabelgebundene Verbindung"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Kabelgebundene Verbindung %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Anwendungs-Proxy wurde erfolgreich festgelegt"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Anwendungs-Proxy konnte nicht gesetzt werden"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Gerätestatus geändert"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Gerätestatus geändert, unbekannte Ursache."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Das Gerät wird nun verwaltet."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Das Gerät wird nicht länger verwaltet."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Das Gerät war für die Konfiguration noch nicht bereit."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP-Konfiguration konnte nicht belegt werden (keine verfügbaren Adressen, "
-"Zeitüberschreitung, usw.)."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Passwörter waren erforderlich, wurden aber nicht bereitgestellt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"Die 802.1X-Verbindung hat sich vom Zugangspunkt oder dem "
-"Authentifizierungsserver getrennt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Konfiguration der 802.1X-Verbindung ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Die 802.1X Verbindung wurde beendet oder schlug unerwartet fehl."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr ""
-"Die 802.1X Verbindung hat zu viel Zeit für die Authentifizierung benötigt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Der PPP-Dienst konne nicht in der vorgesehenen Zeit gestartet werden."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Der PPP-Dienst wurde unerwartet beendet."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Der PPP-Dienst wurde beendet oder schlug unerwartet fehl."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr ""
-"Der DHCP-Dienst konnte nicht in der vorgesehenen Zeit gestartet werden."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Der DHCP-Dienst meldet einen unerwarteten Fehler."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Der DHCP-Dienst wurde beendet oder ist unerwartet fehlgeschlagen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr ""
-"Die Dienst zum freigeben der Netzwerkverbindung konnte nicht gestartet "
-"werden."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"Der Dienst zum freigeben der Netzwerkverbindung wurde beendet oder ist "
-"unerwartet fehlgeschlagen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Der AutoIP-Dienst konnte nicht gestartet werden."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Der AutoIP-Dienst meldet einen unerwarteten Fehler."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Der AutoIP-Dienst wurde beendet oder ist unerwartet fehlgeschlagen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Anwählen wegen ausgelasteter Leitungen fehlgeschlagen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Anwahl wegen Fehlen des Wähltons fehlgeschlagen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Anwahl wegen dem Netzbetreiber gescheitert."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Wählzeitüberschreitung"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Modem-Initialisierung fehlgeschlagen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Der angegebene GSM APN konnte nicht ausgewählt werden."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "Keine Netzwerke gesucht"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Netzwerkregistrierung wurde verweigert"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung der Netzwerkregistrierung."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr ""
-"Die Registrierung bei dem angefragten GSM Netzwerk ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Die nötige Firmware für das Gerät konnte nicht gefunden werden."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Das Gerät wurde entfernt."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager ging in den Standby"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Die aktive Verbindung des Gerätes wurde entfernt oder verloren"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Ein Benutzer oder Client hat angefordert zu trennen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Die Verbindung des Geräts wurde geändert"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Die bestehende Verbindung des Gerätes wurde übernommen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x Authentifizierung ist jetzt verfügbar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Das Modem konnte nicht gefunden werden"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Bluetooth-Verbindung timeout oder fehlgeschlagen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "SIM-Karte wurde nicht eingelegt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "SIM-PIN des GSM-Modems erforderlich"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "PUK der SIM im GSM-Modem erforderlich"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "SIM-Karten-Fehler im GSM-Modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand-Gerät unterstützt den angeschlossenen Modus nicht"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Eine Abhängigkeit der Verbindung ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Netzwerkbrücken-Fehler zum ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager wurde nicht ausgeführt oder unerwartet beendet."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Das 802.11-WLAN-Netzwerk konnte nicht gefunden werden"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Eine zweite Verbindung zur Basisverbindung ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB- oder FCoE-Einrichtung fehlgeschlagen."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "NIC-Teaming konfiguration fehlgeschlagen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modem starten fehlgeschlagen oder nicht verfügbar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem verfügbar und bereit"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM-PIN ist falsch"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Neue Verbindungsaktivierung wird in die Warteschlange eingereiht."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Übergeordnetes Gerät geändert."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Verwaltungs-Status des übergeordneten Geräts geändert."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Netzwerkkabel ist abgezogen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Bitte stellen Sie sicher, dass eine empfangsfähige SIM-Karte eingelegt "
-"wurde."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Bitte stellen Sie sicher, dass der richtige Tarif ausgewählt wurde und "
-"dieser das Guthaben der SIM-Karte nicht überschreitet."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Aktivieren der VPN-Verbindung ist fehlgeschlagen, unbekannte Ursache."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Fehler beim Aktivieren der VPN-Verbindung"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"Die VPN Verbindung hat ihren Status geändert, weil ein Benutzer die "
-"Verbindung getrennt hat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"Die VPN Verbindung hat wegen dem Entfernen von Geräten ihren Status "
-"geändert."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN-Dienst gestoppt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "Die IP-Konfiguration der VPN Verbindung war ungültig."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Der Verbindungsversuch zum VPN-Dienst meldet eine Zeitüberschreitung."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Das Starten des VPN-Dienstes meldet eine Zeitüberschreitung."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Das Starten des VPN-Dienstes schlug fehl."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "Das benötigte Passwort für die VPN Verbindung wurde nicht angegeben"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Die Authentifizierung beim VPN Server schlug fehl."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Die Verbindung wurde aus den Einstellungen entfernt."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Hotspot aktivieren"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "%q wird verbunden"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspot aktiviert"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q verbunden"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspot deaktiviert"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q getrennt"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"Der Hotspot konnte nicht geteilt werden, prüfen Sie bitte die Einstellungen "
-"von dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "Keine Verbindung %q, Reichweite zum WLAN Router verringern."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"Kann keine Verbindung mit %q herstellen, bitte überprüfen Sie Ihren Router "
-"und das Netzwerkkabel."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Verbindung mit %q fehlgeschlagen. Das Passwort ist ungültig"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "%q verbinden fehlgeschlagen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-"Um %q zu verbinden, richten Sie bitte ihre Authentifizierungsinformationen "
-"ein."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Für die Verbindung mit %q ist ein Kennwort erforderlich"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "Das %q 802.11-WLAN-Netzwerk konnte nicht gefunden werden"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Flugzeugmodus aktiviert."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Getrennt"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Access Point Modus wird auf diesem Gerät nicht unterstützt."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Der Hardware-Schalter der WLAN-Karte ist aus, bitte anschalten, wenn "
-"benötigt."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "System-Proxy erfolgreich festgelegt."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "System-Proxy wurde entfernt."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1140,55 +571,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Weitermachen"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "Das System wird automatisch nach %d sek herunterfahren."
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Herunterfahren nach Plan"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Herunterfahren"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Akkuladung kritisch niedrig"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Akkuladung niedrig, bitte anschließen"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "wird ihr Computer heruntergefahren"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "wird Ihr Computer in den Bereitschaftszustand versetzt"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "wird Ihr Computer in den Ruhezustand versetzt"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "wird sich Ihr Monitor ausschalten"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "Es wird der Herunterfahren-Bildschirm angezeigt"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "wird mit Ihrem Computer nichts passieren"
@@ -1196,6 +627,10 @@ msgstr "wird mit Ihrem Computer nichts passieren"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%q erfolgreich verbunden"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q getrennt"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass %q eingeschaltet und in Reichweite ist"
@@ -1211,11 +646,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Leerzeichen"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Zum Festlegen der System-Uhrzeit ist eine Authentifizierung notwendig"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1223,12 +658,12 @@ msgstr ""
"Für die Einstellung, ob die Synchronisation der Netzwerkzeit aktiviert "
"werden soll, ist eine Authentifizierung erforderlich"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr ""
"Für den Wechsel des NTP-Servers ist eine Authentifizierung erforderlich"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1236,7 +671,7 @@ msgstr ""
"Zum Einrichten der Echtzeituhr auf die lokale oder UTC-Uhrzeit ist eine "
"Authentifizierung notwendig."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr ""
"Zum Festlegen der System-Zeitzone ist eine Authentifizierung notwendig"
From 9be69e7f1269f12cd2c20d0f9683eca0fbd4d791 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:57:49 +0000
Subject: [PATCH 43/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in zh_HK
84% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'zh_HK'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/zh_HK.po | 747 +++++++----------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 638 deletions(-)
diff --git a/misc/po/zh_HK.po b/misc/po/zh_HK.po
index f03cb52e1..613ab1343 100644
--- a/misc/po/zh_HK.po
+++ b/misc/po/zh_HK.po
@@ -4,7 +4,6 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
-# Wyatt , 2025
# Philip CHEUNG, 2025
# 李洪武 , 2025
# deepiner, 2025
@@ -14,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/zh_HK/)\n"
@@ -60,47 +59,39 @@ msgstr "用戶名長度必須介於3到32個字符之間"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "“%s”用戶為之前已存在的用戶,原數據已同步"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "當前系統壁紙已被鎖定,請聯繫管理員"
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s已被禁用"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "指紋驗證失敗"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "指紋驗證超時"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -161,57 +152,57 @@ msgstr "訊息存取"
msgid "Message notification"
msgstr "訊息通知"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "正在接收來自%[2]q的%[1]q文件"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "檢視"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "您已成功接收來自%q的文件"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "文件接收中止"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "您已取消接收文件"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "藍牙連接失敗"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "拒絕"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "藍牙文件傳輸"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "您收到%q發送給您的文件,是否接收?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "接收%q超時"
@@ -227,72 +218,72 @@ msgstr "添加藍牙設備"
msgid "Pair"
msgstr "配對"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "顯示桌面"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -381,692 +372,168 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "深度取色器"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "桌面智能助手"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "語音朗讀"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "語音聽寫"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "剪貼簿"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "文本翻譯"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "全局搜索"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "通知中心"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "切換鍵盤佈局"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "切換多屏模式"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "切換到左邊工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "切換到右邊工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "切換到上方工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "切換到下方工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "切換至類似視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "反向切換同類型窗口"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "切換視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "反向切換窗口"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "最大化視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "還原視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "最小化視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "關閉視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "移動視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "調整視窗大小"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "移至左邊工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "移至右邊工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "移至上方工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "移至下方工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "顯示所有工作區的視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "顯示目前工作區的視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "顯示工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "螢幕放大"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "螢幕縮小"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "重置螢幕縮放"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "切換語言需要認證"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr "正在切換系統語言並安裝缺失的語言包,請稍候…"
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "正在切換系統語言,請稍候…"
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "語言切換成功,請註銷後重新登錄"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "系統語言切換失敗,請稍後重試"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "由於更新中斷,此次系統更新失敗"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr "由於更新中斷,此次系統更新失敗,請回退系統後重試"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "由於dpkg錯誤,此次系統更新失敗"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr "由於dpkg錯誤,此次系統更新失敗,請回退系統後重試"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "磁盤空間不足,此次更新失敗"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr "由於磁盤空間不足,此次更新失敗,請回退系統後重試"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "此次更新失敗"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr "此次系統更新失敗,請回退系統後重試"
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(玲瓏)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "成功卸載 %q "
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q 卸載失敗"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128位 密鑰"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 個人版"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 個人版"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "隧道TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "受保護的EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "有線連接"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "有線連接 %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "應用代理設置成功"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "網絡"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "應用代理設置失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "設備狀態改變"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "設備狀態改變,原因未知"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "設備正在託管"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "設備不再託管"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "設備配置未就緒"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr "IP配置無法保存(無可用地址、連接超時等)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP配置不再有效"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "需要密碼,但未提供"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "802.1X客戶端從接入點或認證伺服器斷開連接"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X客戶端配置失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X客戶端異常退出或失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X客戶端驗證時間過長"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP服務無法在限定時間內啟動"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP服務異常中斷"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP服務異常退出或失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP服務無法在限定時間內啟動"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP服務報告了一個異常錯誤"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP服務異常退出或失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "共享連接服務啟動失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "共享連接服務異常退出或失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "自動IP服務啟動失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "自動IP服務報告了一個異常錯誤"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "自動IP服務異常退出或失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "線路繁忙致使撥號失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "無撥號音致使撥號失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "載體故障致使撥號失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "撥號超時"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "撥號失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "調制解調器初始化失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "無法選擇指定的GSM APN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "未找到網絡"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "網絡註冊被拒絕"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "網絡註冊超時"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "註冊GSM網絡失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN碼檢查失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "設備必要固件可能已丟失"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "該設備已被刪除"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager進入待機狀態"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "設備當前連接被刪除或消失"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "用戶或客戶端請求斷開連接"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "設備載體鏈接更改"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "假定該設備的現有連接"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x客戶端現在可用"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "找到調制解調器"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "藍牙連接超時或失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "未插入GSM調制解調器的SIM卡"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "需要GSM調制解調器的SIM卡PIN碼"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "需要GSM調制解調器的SIM卡PUK碼"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "GSM調制解調器SIM卡錯誤"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand設備不支持此連接模式"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "連接依賴失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684以太網橋接到ADSL上錯誤"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "未運行或異常退出"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "802.11 WLAN網絡無法找到"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "底座連接的二次連接失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB 或 FCoE 配置失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "組隊網絡控制失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "調制解調器運行失敗或不可用"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "調制解調器現在準備就緒"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM卡PIN碼不正確"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "啟動連接操作正在等待執行"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "父設備發生改變"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "父設備管理狀態發生改變"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "網線被拔出"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "請確認已插入SIM卡且有移動網絡信號"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "請確保SIM卡未欠費且選擇了正確的上網套餐"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "連接VPN失敗,原因未知"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "連接VPN失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "用戶斷開致使VPN連接狀態改變"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "設備斷開致使VPN連接狀態改變"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN服務已停止"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "VPN連接的IP配置無效"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "VPN服務連接嘗試超時"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "VPN服務啟動超時"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN服務啟動失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "未提供VPN連接所需的密碼"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "驗證到VPN伺服器失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "該連接已從設置中刪除"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "正在嘗試打開熱點"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "正在連接%q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "熱點共享已開啟"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "已連接%q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "熱點共享已關閉"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q已斷開"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "無法共享熱點,請檢查dnsmasq 相關設置"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "未能加入%q,請嘗試靠近無線路由器"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "未能加入%q,請檢查路由器或網線。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "連接失敗,未能加入%q,密碼不正確"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "無法連接到%q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "連接%q,需要配置認證資訊"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "連接%q需要密碼"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "%q 802.11 WLAN網絡無法找到"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "已啟用飛行模式。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "已切斷連接"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "此設備不支持熱點模式。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "無線網卡的硬件開關已關閉,如需使用無線請先打開開關。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "系統代理設置成功。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "系統代理已取消。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "已連接"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1083,55 +550,55 @@ msgstr "\"%s\"沒有通過系統安全驗證,無法運行,請前往安全中
msgid "Proceed"
msgstr "前往"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "系統將在%ds後自動關機"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "定時關機"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "取消"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "立即關機"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "電池電量耗盡"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "電池電量低,請連接電源"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "修改為關機"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "修改為待機"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "修改為休眠"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "修改為關閉顯示器"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "修改為進入關機界面"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "修改為無任何操作"
@@ -1139,6 +606,10 @@ msgstr "修改為無任何操作"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "連接%q成功"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q已斷開"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "確認 %q 已開啟且在範圍內"
@@ -1152,26 +623,26 @@ msgstr "%q無法與%q再連接,請嘗試忽略此設備並再次配對。"
msgid "Space"
msgstr "空格"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "設置系統時間需要認證"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "開啟或關閉網絡時間同步需要認證"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "修改時間伺服器需要認證"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr "設置硬件時鐘使用本地時間或 UTC 需要認證"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "設置系統時區需要認證"
From c58611500ae1941a5536e4c55728e34003a93e74 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:57:57 +0000
Subject: [PATCH 44/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in ca
99% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'ca'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/ca.po | 775 +++++++-------------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 666 deletions(-)
diff --git a/misc/po/ca.po b/misc/po/ca.po
index 642d609aa..66905cb1c 100644
--- a/misc/po/ca.po
+++ b/misc/po/ca.po
@@ -5,7 +5,6 @@
#
# Translators:
# Jaime Muñoz Martín , 2025
-# el_libre como el chaval , 2025
# Davidmp , 2025
# deepiner, 2025
#
@@ -14,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ca/)\n"
@@ -62,51 +61,43 @@ msgstr "El nom d'usuari ha de tenir de 3 a 32 caràcters de llargada."
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "L'usuari %s existia abans i les seves dades estan sincronitzades."
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
"Aquest fons de pantalla del sistema està blocat. Poseu-vos en contacte amb "
"l'administrador."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "Ha fallat canviar el servidor d'àudio. Torneu-ho a provar més tard."
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Es canvia el servidor d'àudio. Espereu, si us plau..."
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"El servidor d'àudio ha canviat. Si us plau, sortiu de la sessió i torneu-hi "
"a entrar."
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "dde-control-center"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s s'ha inhabilitat"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "La verificació de l'empremta ha fallat."
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "La verificació de l'empremta ha trigat massa."
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -167,57 +158,57 @@ msgstr "Accés a missatges"
msgid "Message notification"
msgstr "Notificació de missatge"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Es rep %[1]q de %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Visualització"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Heu rebut fitxers de %q correctament."
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Interromp la recepció de fitxers"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "Heu cancel·lat la transferència."
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Ha fallat la connexió de Bluetooth."
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Rebutja-ho"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Rep"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q vol enviar-vos fitxers. Els voleu rebre?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera per rebre %q."
@@ -233,72 +224,72 @@ msgstr "Afegeix dispositius Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "Aparella"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximitza la finestra"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "Restaura la finestra"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "Divisió de la finestra actual a l'esquerra"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "Divisió de la finestra actual a la dreta"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "Mostra la vista de multitasca"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "Amaga la vista de multitasca"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Canvia a l'escriptori anterior"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Canvia a l'escriptori següent"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostra l'escriptori"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Amaga l'escriptori"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "Mostra / amaga el llançador"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "Quan es premi el botó dret del ratolí"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "Quan es deixi anar el botó dret del ratolí"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Mostra / amaga el porta-retalls"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Mostra / amaga la cerca general"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "Mostra / amaga el centre de notificacions"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
@@ -387,151 +378,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Selector del Deepin"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Assistent d'IA per a l'escriptori"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "De text a discurs"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "De discurs a text"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Porta-retalls"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Traducció"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Cerca gran"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Centre de notificacions"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Commuta la disposició"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "Commuta les pantalles múltiples"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Ves a l'espai de treball de l'esquerra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Ves a l'espai de treball de la dreta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Ves a l'espai de treball de dalt"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Ves a l'espai de treball de baix"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Commuta finestres semblants"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Commuta finestres semblants a la inversa"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Commuta finestres"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Commuta finestres a la inversa"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximitza la finestra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Restaura la finestra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimitza la finestra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Mou la finestra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Canvia la mida de la finestra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Mou a l'espai de treball de la dreta"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Mou a l'espai de treball de dalt"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Mou a l'espai de treball de baix"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Mostra les finestres de l'espai de treball actual"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Mostra l'espai de treball"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Apropa"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Allunya"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Mida real"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "Mosaic ràpid de finestres a l'esquerra"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "Mosaic ràpid de finestres a la dreta"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Cal autenticació per canviar la llengua."
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -539,574 +530,22 @@ msgstr ""
"Es canvia la llengua del sistema i s'instal·len els paquets de llengua "
"necessaris. Espereu, si us plau..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Es canvia la llengua del sistema. Espereu, si us plau..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"S'ha canviat la llengua del sistema. Si us plau, sortiu de la sessió i "
"torneu-hi a entrar."
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr ""
"Ha fallat canviar la llengua del sistema. Si us plau, torneu-ho a provar més"
" tard."
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "L'actualització ha fallat: s'ha interromput."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"L'actualització han fallat: s'ha interromput. Torneu a la versió anterior i "
-"torneu-ho a provar."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Les actualitzacions han fallat: error de DPKG."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Les actualitzacions han fallat: error de DPKG. Torneu a la versió anterior i"
-" torneu-ho a provar."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Les actualitzacions han fallat: espai al disc insuficient."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Les actualitzacions han fallat: espai al disc insuficient. Torneu a la "
-"versió anterior i torneu-ho a provar."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Ha fallat l'actualització."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Les actualitzacions han fallat. Torneu a la versió anterior i torneu-ho a "
-"provar."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q eliminada correctament"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "Ha fallat desinstal·lar %q."
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "Clau WEP de 40/128 bits"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA / WPA2 personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "SALT"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "Ràpid"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS per túnel"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "EAP protegit"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Connexió amb fil"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Connexió per cable %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "L'intermediari de l'aplicació s'ha configurat correctament."
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Xarxa"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "Ha fallat configurar l'intermediari de l'aplicació."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Ha canviat l'estat del dispositiu."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Ha canviat l'estat del dispositiu. No se'n sap el motiu."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "El dispositiu ara és gestionat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "El dispositiu ja no és gestionat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "El dispositiu no estava a punt per configurar."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"La configuració d'IP no s'ha pogut reservar (sense adreça disponible, temps "
-"d'espera, etc.)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "La configuració d'IP ja no és vàlida."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Les contrasenyes s'han demanat però no s'han proporcionat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"El 802.1X sol·licitant s'ha desconnectat del punt d'accés o del servidor "
-"d'autenticació."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Ha fallat la configuració del 802.1X sol·licitant."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "El 802.1X sol·licitant ha sortit o ha fallat inesperadament."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "El 802.1X sol·licitant ha trigat massa per a l'autenticació."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "El servei PPP ha fallat iniciar-se durant del temps permès."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "El servei PPP s'ha desconnectat inesperadament."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "El servei PPP ha sortit o ha fallat inesperadament."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "El servei DHCP ha fallat iniciar-se durant del temps permès."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "El servei DHCP ha informat d'un error inesperat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "El servei DHCP ha sortit o ha fallat inesperadament."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "El servei de connexió compartida ha fallat l'inici."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"El servei de connexió compartida ha sortit o ha fallat inesperadament."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "El servei AutoIP ha fallat l'inici."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "El servei AutoIP ha informat d'un error inesperat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "El servei AutoIP ha sortit o ha fallat inesperadament."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "El marcatge ha fallat a causa de línies ocupades."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "El marcatge ha fallat a causa de manca de to."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "El marcatge ha fallat a causa del proveïdor."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "El marcatge ha esgotat el temps d'espera."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "El marcatge ha fallat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Ha fallat l'inici del mòdem."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "Ha fallat seleccionar el GSM APN especificat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "No s'han cercat xarxes."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "S'ha denegat el registre de xarxa."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "El registre de xarxa ha esgotat el temps d'espera."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "Ha fallat connectar-se a la xarxa GSM sol·licitada."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Ha fallat la comprovació del PIN."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Pot mancar el microprogramari necessari per al dispositiu."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "El dispositiu s'ha extret."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "El NetworkManager s'ha suspès."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "La connexió activa del dispositiu s'ha eliminat o ha desaparegut."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Un usuari o un client ha demanat desconnectar-se."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Ha canviat el proveïdor / enllaç del dispositiu."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "S'ha assumit la connexió existent del dispostiu."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "El 802.1X sol·licitant ara està disponible."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el mòdem."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "La connexió de Bluetooth ha esgotat el temps d'espera o ha fallat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "No s'ha inserit la targeta SIM del mòdem GSM."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Cal el PIN de la SIM del mòdem GSM."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Cal el PUK de la SIM del mòdem GSM."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Error de la targeta SIM al mòdem de GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "El dispositiu InfiniBand no admet el mode connectat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Ha fallat una dependència de la connexió."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Error de pont d'Ethernet RFC 2684 vers l'ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "El ModemManager no s'executava o ha sortit inesperadament."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "La xarxa WLAN 802.11 no s'ha pogut trobar."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Ha fallat una connexió secundària de la connexió de base."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Ha fallat la configuració de DCB o FCoE."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "Ha fallat el control de l'equip de xarxa."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "El mòdem ha fallat executar-se o no està disponible."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "El mòdem ara està a punt i disponible."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "El PIN de la SIM no és correcte."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Activació de la nova connexió a la cua"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Ha canviat el dispostiu pare."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Ha canviat l'estat de gestió del dispositiu pare."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "El cable de xarxa està desconnectat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Si us plau, assegureu-vos que la targeta SIM estigui inserida i que tingui "
-"senyal de xarxa mòbil."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Si us plau, assegureu-vos que teniu una contractació correcta sense un "
-"reajustament de la targeta SIM."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "Ha fallat activar la connexió d'XPV. No se'n sap el motiu."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "Ha fallat activar la connexió d'XPV."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-"La connexió d'XPV ha canviat l'estat a causa de la desconnexió feta per "
-"usuaris."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-"La connexió d'XPV ha canviat l'estat a causa de la desconnexió de "
-"dispositius."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "El servei d'XPV s'ha aturat."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "La configuració d'IP de la connexió d'XPV no és vàlida."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "L'intent de connexió al servei d'XPV ha esgotat el temps d'espera."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "L'inici del servei d'XPV ha esgotat el temps d'espera."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "El servei d'XPV ha fallat l'inici."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "No s'ha proporcionat la contrasenya de la connexió d'XPV."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Ha fallat l'autenticació al servidor d'XPV."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "La connexió s'ha eliminat de la configuració."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "S'habilita el punt d'accés."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Es connecta amb %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Punt d'accés habilitat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q connectada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Punt d'accés inhabilitat"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q desconnectada"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"No es pot compartir el punt d'accés. Si us plau, comproveu la configuració "
-"de dnsmasq."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"No es pot connectar amb %q. Si us plau, mantingueu-vos a prop de "
-"l'encaminador."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"No es pot connectar amb %q, comproveu l'encaminador o el cable de xarxa."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr ""
-"Ha fallat la connexió. No es pot connectar amb %q. Contrasenya incorrecta."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "No es pot connectar amb %q."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "Per connectar amb %q, configureu la informació d'autenticació."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Cal la contrasenya per connectar amb %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la xarxa WLAN 802.11 %q "
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "Mode d'avió habilitat."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconnectat"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "El mode de punt d'accés no l'admet aquest dispositiu."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"L'interruptor de la targeta WLAN està desactivat. Activeu-lo quan calgui."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "L'intermediari del sistema s'ha configurat correctament."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "L'intermediari del sistema s'ha cancel·lat."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "Connectat"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1127,55 +566,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Precedeix-hi"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "El sistema s'aturarà automàticament d'aquí a %d s."
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Aturada programada"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Atura't"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateria molt baixa"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Bateria baixa, endolleu-lo, si us plau."
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "l'ordinador s'aturarà."
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "l'ordinador es posarà en suspens."
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "l'ordinador hibernarà."
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "el monitor s'aturarà."
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "el monitor mostrarà la interfície d'aturada"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "no significarà res per a l'ordinador."
@@ -1183,6 +622,10 @@ msgstr "no significarà res per a l'ordinador."
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "Connexió amb %q correcta"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q desconnectada"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Assegureu-vos que %q estigui activada i a l'abast."
@@ -1198,11 +641,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Cal autenticació per establir l'hora del sistema."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1210,11 +653,11 @@ msgstr ""
"Cal autenticació per controlar si s'ha d'habilitar la sincronització amb "
"l'hora de la xarxa."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Cal autenticació per canviar el servidor NTP."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1222,6 +665,6 @@ msgstr ""
"Cal autenticació per controlar si l'RTC (rellotge de temps real) desa l'hora"
" local o l'hora UTC."
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Cal autenticació per establir la zona horària del sistema."
From 79fafacd852b54f478ed11a0547308ac10dd0024 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:58:06 +0000
Subject: [PATCH 45/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in sq
90% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'sq'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/sq.po | 767 +++++++-------------------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 658 deletions(-)
diff --git a/misc/po/sq.po b/misc/po/sq.po
index 754007e52..ce4ef7297 100644
--- a/misc/po/sq.po
+++ b/misc/po/sq.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta , 2025\n"
"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/sq/)\n"
@@ -62,50 +62,42 @@ msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
"Përdoruesi “%s” ekzistonte më parë dhe të dhënat e tij janë njëkohësuar"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
"Ky sfond sistemi është i kyçur. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin tuaj."
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "S’u arrit të ndryshohej Shërbyes Audio, ju lutemi, provoni më vonë"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "Po ndryshohet Shërbyes Audio, ju lutemi, pritni…"
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
"Shërbyesi Audio u ndryshua, ju lutemi, dilni nga llogaria dhe mandej hyni "
"prapë"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s është çaktivizuar"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "Hap"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "Verifikimi i shenjave të gishtit dështoi"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "Verifikimit të shenjave të gishtit i mbaroi koha"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -166,57 +158,57 @@ msgstr "Hyrje në mesazhe"
msgid "Message notification"
msgstr "Njoftim mesazhesh"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "Po merret %[1]q nga %[2]q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "Shiheni"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "Morët me sukses kartela nga %q"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "U bë"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "Resht Së Marri Kartela"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "E keni anuluar shpërnguljen e kartelave"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Lidhja përmes Bluetooth-it dështoi"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "Hidhe poshtë"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "Merre"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Shpërngulje Bluetooth Kartelash"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "%q dëshiron t’ju dërgojë kartela. Të merren?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "Marrjes së %q i mbaroi koha"
@@ -232,72 +224,72 @@ msgstr "Shtoni pajisje Bluetooth"
msgid "Pair"
msgstr "Çiftoje"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "Kalo te desktopi i mëparshëm"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "Kalo te desktopi pasues"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "Shfaq desktop"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "Fshihe desktopin"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "Shfaq/fshih nisës"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr "Butoni i djathtë i miut i shtypur"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr "Butoni i majtë i miut i shtypur"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "Shfaq/fshih të papastrën"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "Shfaq/fshih kërkimin e madh"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "Shfaq/fshih qendër njoftimesh"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "Çaktivizoje"
@@ -387,151 +379,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Zgjedhës Deepin"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "Asistent IA Desktop"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "Tekst në të Folur"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "E folur në Tekst"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "E papastër"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "Përkthim"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "Kërkim i Madh"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "Qendër Njoftimesh"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "Ndërroni Skemë"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "Kalo te hapësira e punës majtas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "Kalo te hapësira e punës djathtas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e sipërme e punës"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "Kalo te hapësira e poshtme e punës"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "Këmbe dritare të ngjashme"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "Këmbe dritare të ngjashme në të kundërt"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "Këmbe dritare"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "Këmbe dritare në të kundërt"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimizo dritaren"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "Riktheje dritaren"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizoje dritaren"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "Mbylle dritaren"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "Lëvizeni dritaren"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "Ripërmasojeni dritaren"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "Kaloje te hapësira e punës majtas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "Kaloje te hapësira e punës djathtas"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "Kaloje te hapësira e sipërme e punës"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "Kaloje te hapësira e poshtme e punës"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "Shfaq dritaret e krejt hapësirave të punës"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "Shfaq dritaret e hapësirës së tanishme të punës"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "Shfaq hapësirë pune"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "Zmadhoje"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zvogëloje"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "Sa Madhësia Faktike"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "Që të këmbehet gjuha, lypset mirëfilltësim"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -539,563 +531,18 @@ msgstr ""
"Po ndryshohet gjuhë sistemi dhe po instalohen paketat e domosdoshme të "
"gjuhës, ju lutemi, pritni…"
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "Po ndryshohet gjuhë sistemi, ju lutemi, pritni…"
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "Gjuha e sistemit u ndryshua, ju lutemi, dilni dhe mandej hyni"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "S’u arrit të ndryshohej gjuhë sistemi, ju lutemi, provoni më vonë"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "Përditësimet dështuan: procesi u ndërpre."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-"Përditësimet dështuan: procesi u ndërpre. Ju lutemi, kthejeni te version i "
-"vjetër dhe riprovoni."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "Përditësimet dështuan: gabim DPKG."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Përditësimet dështuan: gabim DPKG. Ju lutemi, kthejeni te version i vjetër "
-"dhe riprovoni."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "Përditësimi dështoi: hapësirë disku e pamjaftueshme."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-"Përditësimet dështuan: hapësirë disku i pamjaftueshme. Ju lutemi, kthejeni "
-"te version i vjetër dhe riprovoni."
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "Përditësimet dështuan"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-"Përditësimet dështuan. Ju lutemi, kthejeni te version i vjetër dhe "
-"riprovoni."
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(Linglong)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q u hoq me sukses"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "S’u arrit të çinstalohej %q"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "Asnjë"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "Kyç WEP 40/128-bit"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 Personal"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS përmes tuneli"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "EAP i mbrojtur"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "Lidhje Me Fill"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "Lidhje Me Fill %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "Ndërmjetësi i aplikacionit u ujdis me sukses"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "Rrjet"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "S’u arrit të ujdiset ndërmjetës aplikacioni"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "Gjendja e pajisjes ndryshoi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "Gjendja e pajisjes ndryshoi, arsye e panjohur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "Pajisja tani administrohet"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "Pajisja s’administrohet më"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "Pajisja s’ka qenë gati për formësim"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr "S’u rezervua dot formësim IP-je (s’ka adresë, mbarim kohe, etj)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Formësimi IP s’është më i vlefshëm"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "Lypseshin fjalëkalime, por s’u dhanë të tilla"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"Lutësi 802.1X u shkëput prej pikës së hyrjeve ose prej shërbyesit të "
-"mirëfilltësimeve"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "Formësimi i lutësit 802.1X dështoi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Lutësi 802.1X u mbyll ose dështoi në mënyrë të papritur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "Lutësi 802.1X e zgjati shumë mirëfilltësimin"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Dështoi nisja e shërbimit PPP brenda kohës së lejuar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "Shërbimi PPP u shkëput papritmas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Shërbimi PPP u mbyll ose dështoi papritmas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "Dështoi nisja e shërbyesit DHCP brenda kohës së lejuar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "Shërbyesi DHCP raportoi një gabim të papritur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Shërbimi DHCP u mbyll ose dështoi papritmas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "Dështoi nisja e shërbimit për lidhje të përbashkët"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"Shërbimi për lidhje të përbashkët u mbyll ose dështoi në mënyrë të papritur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "Dështoi nisja e shërbimit AutoIP"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "Shërbimi AutoIP raportoi një gabim të papritur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "Shërbimi AutoIP u mbyll ose dështoi papritmas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "Thirrja e numrit dështoi, ngaqë linja qe e zënë"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "Thirrja e numrit dështoi, ngaqë s’kish sinjal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "Thirrja e numrit dështoi, ngaqë s’kish operator shërbimi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "Thirrjes së numrit i mbaroi koha"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "Thirrja e numrit dështoi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Gatitja e modemit dështoi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "U dështua në përzgjedhjen e APN-së GSM të dhën"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "S’u kërkua në rrjete"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "Regjistrimi i rrjetit s’u pranua"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Regjistrimit të rrjetit i mbaroi koha"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "S’u arrit të bëhej regjistrimi me rrjetin e kërkuar GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Kontrolli i PIN-it dështoi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "Mund të mungojë firmware i domosdoshëm për pajisjen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Pajisja u hoq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager shkoi të flejë"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "Lidhja aktive e pajisjes u hoq, ose u zhduk"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "Një përdorues ose klient kërkoi shkëputjen"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "Operatori/lidhja e pajisjes ndryshoi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "U mor e mirëqenë lidhja ekzistuese e pajisjes"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "Lutësi 802.1X tani është gati"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "S’u gjet dot modemi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "Lidhjes përmes Bluetooth-it i mbaroi koha, ose ajo dështoi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "S’u fut karta SIM e modemit GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Lypset PIN SIM-i modemi GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Lypset PUK SIM-i modemi GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "Gabim karte SIM në modem GSM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Pajisja InfiniBand nuk mbulon mënyrën e lidhur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Një varësi e lidhjes është e paplotësuar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "Gabim në krijim ure mes RFC 2684 Ethernet dhe ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager s’u xhirua, ose u mbyll papritmas"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "S’u gjet dot rrjet 802.11 WLAN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "Dështoi një lidhje dytësore e lidhjes bazë"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "Ujdisja e DCB-së ose FCoE-së dështoi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "Modemi s’u arrit të vihej në punë, ose s’ka modem"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "Modem tani gati dhe i përdorshëm"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "PIN-i i SIM-it është i pasaktë"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "Po vihet në radhë aktivizim lidhjeje të re"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "Pajisja mëmë u ndryshua"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "Gjendja e administrimit të pajisjes mëmë ndryshoi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "Kablloja e rrjetit është e hequr"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"Ju lutemi, sigurohuni se karta SIM është futur me sinjal rrjeti celular"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"Ju lutemi, sigurohuni se qe përzgjedhur një plan i saktë, pa detyrime ndaj "
-"kartës SIM"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "S’u arrit të aktivizohej lidhje VPN, arsye e panjohur"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "S’u arrit të aktivizohet lidhja VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "Gjendja e lidhjes VPN ndryshoi për shkak shkëputje nga përdoruesi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "Gjendja e lidhjes VPN ndryshoi për shkak shkëputjeje nga pajisje"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "Shërbimi VPN u ndal"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "Formësimi i IP-së për lidhjen VPN është i pavlefshëm"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "Përpjekjes për lidhje me shërbimin VPN i mbaroi koha"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "Nisjes së shërbimit VPN i mbaroi koha"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "Dështoi nisja e shërbimit AutoIP"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "S’u dha fjalëkalim lidhjeje VPN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "Mirëfilltësimi te shërbyesi VPN dështoi"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "Lidhja u fshi prej rregullimeve"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "Po aktivizohet hotspot-i"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "Po lidhet %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "Hotspot-i u aktivizua"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q u lidh"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "Hotspot-i u çaktivizua"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q u shkëput"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr ""
-"S’arrihet të ndahet hotspot me të tjerë, ju lutemi, kontrolloni rregullimet "
-"për dnsmasq"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "S’arrihet të lidhet %q, ju lutemi, jini më afër rrugëzuesit pa fill"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"S’arrihet të lidhet %q, ju lutemi, kontrolloni kabllon e rrugëzuesit ose "
-"rrjetit tuaj."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "Lidhja dështoi, s’arrihet të lidhet %q, fjalëkalim i gabuar"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "S’arrihet të lidhet %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-"Që të lidhet me %q, ju lutemi, ujdisni të dhënat tuaja për mirëfilltësim"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "Për lidhjen e %q lypset fjalëkalim"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "S’u gjet dot rrjeti %q 802.11 WLAN"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "E panjohur"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "U aktivizua mënyra aeroplan."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "E shkëputur"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "Mënyra Pikë Hyrjeje nuk mbulohet nga kjo pajisje."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"Çelësi hardware i kartës WLAN është i mbyllur, ju lutemi, hapeni, kur "
-"nevojitet."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "Ndërmjetësi i sistemit u ujdis me sukses."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "Ndërmjetësi i sistemit është anuluar."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "E lidhur"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1116,55 +563,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Vazhdo"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "Sistemi do të fiket automatikisht pas %d s"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "Fikje e Planifikuar"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "Anuloje"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "Fike"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateri e pakët në nivel kritik"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "Bateri e pakët, ju lutemi, vëreni në prizë"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "kompjuteri juaj do të fiket"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "kompjuteri juaj do të pezullohet"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "kompjuteri juaj do të plogështohet"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "monitori juaj do të fiket"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "monitori juaj do të shfaqë skenën e fikjes"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "s’do të ndodhë gjë në kompjuterin tuaj"
@@ -1172,6 +619,10 @@ msgstr "s’do të ndodhë gjë në kompjuterin tuaj"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%q u lidh me sukses"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q u shkëput"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "Sigurohuni që %q është hapur dhe brenda intervali"
@@ -1187,11 +638,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr "Hapësirë"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "Që të ujdisni kohën e sistemit, lypset mirëfilltësim"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1199,11 +650,11 @@ msgstr ""
"Që të kontrolloni nëse duhet aktivizuar apo jo njëkohësimi i kohës së "
"rrjetit, lypset mirëfilltësim"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "Që të ndryshoni shërbyes NTP, lypset mirëfilltësim"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1211,6 +662,6 @@ msgstr ""
"Që të kontrolloni nëse RTC-ja depoziton kohën vendore apo atë UTC, lypset "
"mirëfilltësim"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "Që të ujdisni zonën kohore të sistemit, lypset mirëfilltësim"
From 000d0ebd16eb3dfb8db0f7faba8a8a5a3080d7f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:58:13 +0000
Subject: [PATCH 46/52] i18n: Removing misc/po/dde-daemon.pot in hi_IN
41% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'hi_IN'.
---
misc/po/hi_IN.po | 767 ++++++++---------------------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 649 deletions(-)
diff --git a/misc/po/hi_IN.po b/misc/po/hi_IN.po
index dced716bb..3be611f27 100644
--- a/misc/po/hi_IN.po
+++ b/misc/po/hi_IN.po
@@ -2,27 +2,28 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
+#
# Translators:
# deepiner, 2025
# Panwar108 , 2025
# Maggie Liu , 2025
# e2f_in_c3 , 2025
# Jayesh Vani , 2025
-#
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Jayesh Vani , 2025\n"
-"Language-Team: Hindi (India) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/hi_IN/)\n"
+"Language-Team: Hindi (India) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/"
+"teams/3617/hi_IN/)\n"
+"Language: hi_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hi_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../accounts1/checkers/password.go:38
@@ -35,8 +36,8 @@ msgid ""
"The password must contain English letters (case-sensitive), numbers or "
"special symbols (~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>)"
msgstr ""
-"पासवर्ड में अँग्रेज़ी अक्षर (केस सेन्सिटिव), अंक अथवा विशेष चिन्ह "
-"(~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>) होने चाईए"
+"पासवर्ड में अँग्रेज़ी अक्षर (केस सेन्सिटिव), अंक अथवा विशेष चिन्ह (~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,."
+"<>) होने चाईए"
#: ../../accounts1/checkers/username.go:49
msgid "Username cannot be empty"
@@ -63,47 +64,39 @@ msgstr ""
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr ""
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -164,57 +157,57 @@ msgstr "संदेश पहुँच"
msgid "Message notification"
msgstr "संदेश अधिसूचना"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "देखें"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "पूर्ण हुआ"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "ब्लूटुथ कनेक्शन विफल हुआ "
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -230,72 +223,72 @@ msgstr ""
msgid "Pair"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "डेस्कटॉप दिखाएं "
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -384,700 +377,172 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "डीपइन पिकर"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "स्विच ले आउट "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "बाएं वर्कस्पेस में बदलें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "दाएं वर्कस्पेस में बदलें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "ऊपरी वर्कस्पेस में बदलें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "निचले वर्कस्पेस में बदलें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "समान विंडोज में बदलें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "समान विंडोज को रिवर्स में बदलें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "विंडोज बदलें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "विंडोज को रिवर्स में बदलें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "विंडो मैक्सिमाइज करें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "विंडो फिर से बहाल करें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "विंडो मिनिमाइज करें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "विंडो बंद करें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "विंडो हटाएं "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "विंडो को फिर से साइज करें "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "बाएं वर्कस्पेस में जाएं"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "दाएं वर्कस्पेस में जाएं"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "ऊपरी वर्कस्पेस में जाएं"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "निचले वर्कस्पेस में जाएं"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "सभी वर्कस्पेस के विंडो दिखाएं "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "मौजूदा वर्कस्पेस के विंडो दिखाएं "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "वर्कस्पेस दिखाएं"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "भाषा बदलने हेतु प्रमाणीकरण आवश्यक है"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr ""
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q को सफलतापूर्वक हटा दिया गया"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q को हटाने में विफल"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "कोई नहीं"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-बिट-की"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 पर्सनल "
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "तीव्र "
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "टनल युक्त TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "सुरक्षित EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "वायर्ड कनेक्शन "
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "नेटवर्क "
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "उपकरण की स्थिति बदल गई"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "उपकरण अब प्रबंधित है"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "उपकरण अब प्रबंधित नहीं रहा"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "उपकरण कंफिगरेशन के लिए तैयार नहीं"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP कंफिगरेशन आरक्षित नहीं किया जा सकता (कोई उपलब्ध पता, टाइम आउट इत्यादि "
-"नहीं)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP कंफिगरेशन अब वैध नहीं रहा"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "पासवर्ड की आवश्यकता थी पर प्रदान नहीं किया गया"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "ऐक्सेस प्वाइंट या ऑथेंटिकेशन सर्वर से 802.1X सप्लिकेंट डिसकनेक्ट हुआ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr " 802.1X सप्लिकेंट का कंफिगरेशन विफल रहा"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X सप्लिकेंट बाहर निकला या अप्रत्याशित रूप से विफल रहा "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X सप्लिकेंट ने प्रमाणीकृत किए जाने के लिए लंबा समय लिया "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP सर्विस अनुमति प्राप्त समय के भीतर आरंभ करने में विफल रहा"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP सर्विस अप्रत्याशित रूप डिसकनेक्ट हुआ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP सर्विस बाहर हुआ या अप्रत्याशित रूप से विफल रहा"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP सर्विस अनुमति प्राप्त समय के भीतर आरंभ होने में विफल रहा"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP सर्विस ने एक अप्रत्याशित त्रुटि की सूचना दी"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP सर्विस बाहर निकला या अप्रत्याशित रूप से विफल हुआ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "साझा किया कनेक्शन सर्विस आरंभ करने में विफल रहा "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "साझा किया कनेक्शन सर्विस अप्रत्याशित रूप से बाहर निकला या विफल रहा"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "AutoIP सर्विस आरंभ करने में विफल रहा"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "AutoIP सर्विस ने एक अप्रत्याशित त्रुटि की सूचना दी"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "AutoIP सर्विस अप्रत्याशित रूप से बाहर निकला या विफल रहा"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "व्यस्त लाइनों के कारण डाइलिंग विफल रहा "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "डायल टोन न होने के कारण डाइलिंग विफल रहा "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "कैरियर के कारण डाइलिंग विफल रहा"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "डायलिंग का समय समाप्त हुआ "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "डायलिंग विफल रहा "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "मॉडम प्रारंभीकरण विफल रहा। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "विनिर्देशित GSM APN चयनित करने में विफल रहा। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "कोई नेटवर्क नहीं मिले। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "नेटवर्क पंजीकरण से इंकार किया। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "नेटवर्क पंजीकरण का समय समाप्त हुआ। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN जांच विफल रहा। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "उपकरण के लिए आवश्यक फर्मवेयर खो सकता है। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "उपकरण को हटा दिया गया। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "नेटवर्क मैनेजर स्लीप में गया। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "उपकरण का सक्रिय कनेक्शन हटाया गया या गायब हुआ। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "एक प्रयोक्ता या क्लाइंट ने डिस्कनेक्ट करने का अनुरोध किया।"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "एक उपकरण कैरियर/लिंक बदल गया। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "उपकरण का मौजूदा कनेक्शन स्वीकृत किया गया। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x सप्लिकेंट अब उपलब्ध है।"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "मॉडम नहीं मिल पाया। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "ब्लूटुथ कनेक्शन का समय समाप्त हुआ या विफल रहा। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSM मॉडम का SIM कार्ड नहीं डाला गया।"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM मॉडम के SIM PIN की आवश्यकता।"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM मॉडम के सिम SIM PUK की आवश्यकता।"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "SIM कार्ड एरर GSM मोड्म में"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "इंफिनीबैंड उपकरण कनेक्टेड मोड को सपोर्ट नहीं करता है। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "मॉडममैनेजर रन नहीं किया या अप्रत्याशित रूप से बाहर निकला। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "बेस कनेक्शन का सेकंडरी कनेक्शन विफल रहा। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB या FCoE सेटअप विफल रहा।"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "नेटवर्क टीमिंग कंट्रोल विफल रहा। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "मॉडम रन करने में विफल रहा या यह उपलब्ध नहीं है। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "मॉडम अब तैयार है और उपलब्ध है। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM PIN गलत है। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "नया कनेक्शन ऐक्टिवेशन कतार में है। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "पैरेंट डिवाइस बदल गया "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "पैरेंट डिवाइस की प्रबंधन स्थिति बदल गई"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "नेटवर्क केबल अनप्लग किया हुआ है "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"कृपया ध्यान रखें कि मोबाइल नेटवर्क सिग्नल के साथ SIM कार्ड डाला गया हो"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"कृपया ध्यान दें कि SIM कार्ड के बकाया के बिना एक सही प्लान चुना जाए। "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN सर्विस बंद हुआ "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "VPN कनेक्शन का IP कंफिगरेशन अमान्य था"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "VPN सर्विस के लिए कनेक्शन प्रयास का समय समाप्त हुआ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "VPN सर्विस का समय समाप्त हुआ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN सर्विस आरंभ करने में विफल रहा"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "VPN सर्वर के लिए प्रमाणीकरण विफल रहा "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "सेटिंग्स से कनेक्शन डिलीट हुआ "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q कनेक्टेड है "
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q दिस-कनेक्टेड है"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "हॉटस्पॉट शेर नही हो रहा, कृपा करके अपनी dnsmasq सेट्टिंग्स चेक करें"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "%q कनेक्ट नही हो रहा, वाइयर लेस रूटर के नज़दीक रखिए"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "%q कनेक्ट नही हो रहा, अपने रूटर अथवा नेट केबल को चेक कीजिए"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr " कनेक्षन विफल , %q कनेक्ट नही हो रहा, ग़लत पासवर्ड"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "एयरप्लेन मोड सक्षम हुआ। "
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "डिस्कनेक्ट है"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "ऐक्सेस प्वाइंट मोड को उपकरण का समर्थन नहीं है। "
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"WLAN कार्ड का हार्डवेयर स्विच ऑफ है, कृपया जरूरत पड़ने पर स्विच ऑन करें।"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी सफलतापूर्वक सेट हुआ। "
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी को रद्द कर दिया गया है। "
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "कनेक्ट है "
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
-msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
+msgid ""
+"\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
msgstr ""
#: ../../service_trigger/msg.go:13
@@ -1091,55 +556,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "बैटरी कम है, कृपया चार्ज करें"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr ""
@@ -1147,6 +612,10 @@ msgstr ""
msgid "Connect %q successfully"
msgstr ""
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q दिस-कनेक्टेड है"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "ध्यान रखें कि %q चालू हो और रेंज में हो"
@@ -1160,26 +629,26 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr ""
From 641d4a64d231541acf9d4338a33a0bd16e6747e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:58:25 +0000
Subject: [PATCH 47/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in zh_CN
97% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'zh_CN'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/zh_CN.po | 750 +++++++----------------------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 639 deletions(-)
diff --git a/misc/po/zh_CN.po b/misc/po/zh_CN.po
index d0ba94f93..066067312 100644
--- a/misc/po/zh_CN.po
+++ b/misc/po/zh_CN.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# Translators:
+# transifex deepin , 2025
# 李洪武 , 2025
# Michael Jay Tong , 2025
+# Maggie Liu , 2025
# Hualet Wang (Hualet Wang) , 2025
-# transifex deepin , 2025
# electricface , 2025
# cxbii , 2025
-# Maggie Liu , 2025
# deepiner, 2025
#
#, fuzzy
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/zh_CN/)\n"
@@ -64,47 +64,39 @@ msgstr "用户名长度必须介于3到32个字符之间"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "“%s”用户为之前已存在的用户,原数据已同步"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "当前系统壁纸已被锁定,请联系管理员"
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr "音频服务切换失败,请稍后重试"
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr "正在切换音频服务,请稍候…"
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr "音频服务切换成功,请注销后重新登录"
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr "控制中心"
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s已被禁用"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "指纹验证失败"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "指纹验证超时"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -165,57 +157,57 @@ msgstr "消息访问"
msgid "Message notification"
msgstr "消息通知"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "正在接收来自%[2]q的%[1]q文件"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "查看"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "您已成功接收来自%q的文件"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "文件接收中止"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "您已取消接收文件"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "蓝牙连接失败"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "蓝牙文件传输"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "您收到%q发送给您的文件,是否接收?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "接收%q超时"
@@ -231,72 +223,72 @@ msgstr "添加蓝牙设备"
msgid "Pair"
msgstr "配对"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr "最大化窗口"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr "恢复窗口"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr "当前窗口左分屏"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr "当前窗口右分屏"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr "显示多任务视图"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr "隐藏多任务视图"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr "切换至前一个桌面"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr "切换至后一个桌面"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "显示桌面"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr "隐藏桌面"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr "打开/关闭启动器"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr "打开/关闭剪贴板"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr "打开/关闭全局搜索"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr "打开/关闭通知中心"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
@@ -385,692 +377,168 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "深度取色器"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "桌面智能助手"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "语音朗读"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "语音听写"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "剪贴板"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "文本翻译"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "全局搜索"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "通知中心"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "切换键盘布局"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "切换多屏模式"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "切换到左边工作区"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "切换到右边工作区"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "切换到上方工作区"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "切换到下方工作区"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "切换同类型窗口"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "反向切换同类型窗口"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "切换窗口"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "反向切换窗口"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "最大化窗口"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "恢复窗口"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "最小化窗口"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "关闭窗口"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "移动窗口"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "改变窗口大小"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "移动到左边工作区"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "移动到右边工作区"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "移动到上方工作区"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "移动到下方工作区"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "显示所有工作区的窗口 "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "显示当前工作区的窗口"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "显示工作区 "
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "屏幕放大"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "屏幕缩小"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "重置屏幕缩放"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr "窗口快速铺至左侧"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr "窗口快速铺至右侧"
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "切换语言需要认证"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr "正在切换系统语言并安装缺失的语言包,请稍候…"
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "正在切换系统语言,请稍候…"
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "语言切换成功,请注销后重新登录"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "系统语言切换失败,请稍后重试"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "由于更新中断,此次系统更新失败"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr "由于更新中断,此次系统更新失败,请回退系统后重试"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "由于dpkg错误,此次系统更新失败"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr "由于dpkg错误,此次系统更新失败,请回退系统后重试"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "磁盘空间不足,此次更新失败"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr "由于磁盘空间不足,此次更新失败,请回退系统后重试"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "此次更新失败"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr "此次系统更新失败,请回退系统后重试"
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(玲珑)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "成功卸载 %q "
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q 卸载失败"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP40/128位密钥"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2个人版"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3个人版"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "隧道TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "受保护的EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "有线连接"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "有线连接 %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "应用代理设置成功"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "应用代理设置失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "设备状态改变"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "设备状态改变,原因未知"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "设备正在托管"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "设备不再托管"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "设备配置未就绪"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr "IP配置无法保存(无可用地址、连接超时等)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP配置不再有效"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "需要密码,但未提供"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "802.1X客户端从接入点或认证服务器断开连接"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X客户端配置失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X客户端异常退出或失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X客户端验证时间过长"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP服务无法在限定时间内启动"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP服务异常中断"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP服务异常退出或失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP服务无法在限定时间内启动"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP服务报告了一个异常错误"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP服务异常退出或失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "共享连接服务启动失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "共享连接服务异常退出或失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "自动IP服务启动失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "自动IP服务报告了一个异常错误"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "自动IP服务异常退出或失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "线路繁忙致使拨号失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "无拨号音致使拨号失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "载体故障致使拨号失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "拨号超时"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "拨号失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "调制解调器初始化失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "无法选择指定的GSM APN"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "未找到网络"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "网络注册被拒绝"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "网络注册超时"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "注册GSM网络失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN码检查失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "设备必要固件可能已丢失"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "该设备已被删除"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager进入待机状态"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "设备当前连接被删除或消失"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "用户或客户端请求断开连接"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "设备载体/链接更改"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "假定该设备的现有连接"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x客户端现在可用"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "未找到调制解调器"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "蓝牙连接超时或失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "未插入GSM调制解调器的SIM卡"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "需要GSM调制解调器的SIM卡PIN码"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "需要GSM调制解调器SIM卡PUK码"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "GSM调制解调器SIM卡错误"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand设备不支持此连接模式"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "连接依赖失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684以太网桥接到ADSL上错误"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager未运行或异常退出"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "802.11 WLAN网络无法找到"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "底座连接的二次连接失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB 或 FCoE 配置失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "组队网络控制失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "调制解调器运行失败或不可用"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "调制解调器现在准备就绪"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM卡PIN码不正确"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "激活连接操作正在等待执行"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "父设备发生改变"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "父设备管理状态发生改变"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "网线被拔出"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "请确认已插入SIM卡且有移动网络信号"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "请确保SIM卡未欠费且选择了正确的上网套餐"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "连接VPN失败,原因未知"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "连接VPN失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "用户断开致使VPN连接状态改变"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "设备断开致使VPN连接状态改变"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN服务已停止"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "VPN连接的IP配置无效"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "VPN服务连接尝试超时"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "VPN服务启动超时"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN服务启动失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "未提供VPN连接所需的密码"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "验证到VPN服务器失败"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "该连接已从设置中删除"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "正在尝试打开热点"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "正在连接%q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "热点共享已开启"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "已连接%q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "热点共享已关闭"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q已断开"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "无法共享热点,请检查dnsmasq 相关设置"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "未能加入%q,请尝试靠近无线路由器"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "未能加入%q,请检查路由器或网线。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "连接失败,未能加入%q,密码不正确"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "无法连接到%q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "连接%q,需要配置认证信息"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "连接%q需要密码"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "%q 802.11 WLAN网络无法找到"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "飞行模式已启用"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "已断开"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "此设备不支持热点模式。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "无线网卡的硬件开关已关闭,如需使用无线请先打开开关。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "系统代理设置成功。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "系统代理已取消。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "已连接"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1087,55 +555,55 @@ msgstr "\"%s\"没有通过系统安全验证,无法运行,请前往安全中
msgid "Proceed"
msgstr "前往"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "系统将在%ds后自动关机"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "定时关机"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "取消"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "立即关机"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "电池电量耗尽"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "电池电量低,请连接电源"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "修改为关机"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "修改为待机"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "修改为休眠"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "修改为关闭显示器"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "修改为进入关机界面"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "修改为无任何操作"
@@ -1143,6 +611,10 @@ msgstr "修改为无任何操作"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "连接%q成功"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q已断开"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "请确定%q已打开而且在通讯范围内"
@@ -1156,26 +628,26 @@ msgstr "%q无法与%q再连接,请尝试忽略此设备并再次配对。"
msgid "Space"
msgstr "空格"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "设置系统时间需要认证"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "开启或关闭网络时间同步需要认证"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "修改时间服务器需要认证"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "设置系统时区需要认证"
From 56acf871ba2addebcf077f785aa4b44911289564 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:58:38 +0000
Subject: [PATCH 48/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in si
63% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'si'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/si.po | 760 ++++++++------------------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 650 deletions(-)
diff --git a/misc/po/si.po b/misc/po/si.po
index cd9ca6ee8..20d906c65 100644
--- a/misc/po/si.po
+++ b/misc/po/si.po
@@ -6,16 +6,15 @@
# Translators:
# Thejan Rajapakshe , 2025
# Roshan Karunarathna , 2025
-# deepiner, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
-"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
+"Last-Translator: Roshan Karunarathna , 2025\n"
"Language-Team: Sinhala (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/si/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,47 +60,39 @@ msgstr "පරිශීලක නාමය අක්ෂර 3 ත් 32 ත්
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr ""
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "විවෘත කරන්න"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "ඇඟිලි සලකුණු සත්යාපනය අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "ඇඟිලි සලකුණු සත්යාපනය කල් ඉකුත් විය"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -162,57 +153,57 @@ msgstr "පණිවිඩ ප්රවේශය"
msgid "Message notification"
msgstr "පණිවිඩ දැනුම්දීම්"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "අවලංගු කරන්න"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "දැක්ම"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "සම්පූර්ණයි"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "බ්ලූටූත් සම්බන්ධතාවය අසාර්ථක විය"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr ""
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr ""
@@ -228,72 +219,72 @@ msgstr "බ්ලූටූත් උපාංග එක් කරන්න"
msgid "Pair"
msgstr "එකිනෙක සම්බන්ධ කරන්න"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "ඩෙස්ක්ටොප් එක පෙන්වන්න"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -382,151 +373,151 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin තෝරා ගැනීමේ මෙවලම"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "ඩෙස්ක්ටොප් කෘතිම බුද්ධි-AI සහකරු"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "කථාවට පෙළ"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "පෙළට කථාව"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "පසුරු පුවරුව"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "පරිවර්තනය"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "දැනුම්දීම් මධ්යස්ථානය"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "පිරිසැලසුම මාරු කරන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "වම් වැඩ අවකාශය වෙත මාරු වන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "දකුණු වැඩ අවකාශය වෙත මාරු වන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "ඉහළ වැඩ අවකාශය වෙත මාරු වන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "පහළ වැඩ අවකාශය වෙත මාරු වන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "සමාන කවුළු මාරු කරන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "සමාන කවුළු ආපසු හරවන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "කවුළු මාරු කරන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "කවුළු ආපසු හරවන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "කවුළුව දිග හරින්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "කවුළුව ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "කවුළුව හකුලවන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "කවුළුව වසාදමන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "කවුළුව චලනය කරන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "කවුළු පරිමාණ වෙනස් කරන"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "වම් වැඩ අවකාශය වෙත ගෙන යන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "දකුණු වැඩ අවකාශය වෙත ගෙන යන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "ඉහළ වැඩ අවකාශය වෙත ගෙන යන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "පහළ වැඩ අවකාශය වෙත ගෙන යන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "සියලුම වැඩ අවකාශයන්ගේ පවතින කවුළු පෙන්වන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "වත්මන් වැඩ අවකාශයේ පවතින කවුළු පෙන්වන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "වැඩ අවකාශය පෙන්වන්න"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "භාෂාව මාරු කිරීම සඳහා සත්යාපනය අවශ්ය වේ"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
@@ -534,553 +525,18 @@ msgstr ""
"පද්ධති භාෂාව වෙනස් කිරීම සහ අවශ්ය භාෂා පැකේජ ස්ථාපනය කරමින් පවතී, කරුණාකර "
"රැඳී සිටින්න ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "පද්ධති භාෂාව වෙනස් කිරීම, කරුණාකර රැඳී සිටින්න ..."
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "පද්ධති භාෂාව වෙනස් වී ඇත, කරුණාකර පද්ධතියෙන් ඉවත් වී නැවත ඇතුළු වන්න"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "පද්ධති භාෂාව වෙනස් කිරීමට අපොහොසත් විය, කරුණාකර පසුව උත්සාහ කරන්න"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr ""
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q සාර්ථකව ඉවත් කර ඇත."
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q අස්ථාපනය කිරීමට අසමත් විය."
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "කිසිවක් නැත"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit යතුර"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA / WPA2 පුද්ගලික"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "උමං TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "ආරක්ෂිත EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "රැහැන් සම්බන්ධතාවය"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "ජාලය"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "උපාංග තත්වය වෙනස් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "උපාංග තත්වය වෙනස් විය, හේතුව නොදන්නා කරුණකි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "උපාංගය දැන් කළමනාකරණය කර ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "උපාංගය තවදුරටත් කළමනාකරණය නොවේ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "උපාංගය සැකසුම් කිරීමට සූදානම් නැත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"IP වින්යාසය වෙන් කරවා ගත නොහැක ( හේතු: ලබා ගත හැකි ලිපිනයක් නැත වීම, කල් "
-"ඉකුත් වීම ආදිය)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP වින්යාසය තවදුරටත් වලංගු නොවේ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "මුරපද අත්යවශ්ය වන නමුත් ලබා දී නැත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr ""
-"802.1X ඉල්ලුම්කරු පිවිසුම් ස්ථානයෙන් හෝ සත්යාපන සේවාදායකයෙන් විසන්ධි කර ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X ඉල්ලුම්කරුගේ වින්යාසය අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X ඉල්ලුම්කරුගේ වින්යාසය අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X ඉල්ලුම්කරු සත්යාපනය කිරීමට බොහෝ කාලයක් ගත් බව පෙනේ."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP සේවාව අවසර ලත් කාලය තුළ ආරම්භ වීමට අසමත් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP සේවාව අනපේක්ෂිත ලෙස විසන්ධි විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP සේවාව අනපේක්ෂිත ලෙස ඉවත් වීම හෝ ඇණහිටීම සිදුවී ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP සේවාව අවසර ලත් කාලය තුළ ආරම්භ වීමට අසමත් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP සේවාව අනපේක්ෂිත දෝෂයක් වාර්තා කළේය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP සේවාව අනපේක්ෂිත ලෙස ඉවත් වීම හෝ ඇණහිටීම සිදුවී ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "හවුල් සම්බන්ධතා සේවාව ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "හවුල් සම්බන්ධතාව අනපේක්ෂිත ලෙස ඉවත් වීම හෝ ඇණහිටීම සිදුවී ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "AutoIP සේවාව ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "AutoIP සේවාව අනපේක්ෂිත දෝෂයක් වාර්තා කළේය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "AutoIP සේවාව අනපේක්ෂිත ලෙස ඉවත් වීම හෝ ඇණහිටීම සිදුවී ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "කාර්යබහුල මාර්ග නිසා ඇමතුම් අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "ඇමතුම් නාදයක් නොමැති නිසා ඇමතුම ගැනීම අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "වාහකයා-carrier නිසා ඇමතීම අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "ඇමතුම් කාලය ඉකුත්වී ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "ඇමතීම අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "මොඩමය ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "නිශ්චිත GSM APN තෝරා ගැනීමට අපොහොසත් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "ජාල කිසිවක් හමු නොවිනි."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "ජාල ලියාපදිංචිය ප්රතික්ෂේප විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "ජාල ලියාපදිංචිය කල් ඉකුත් වී ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "ඉල්ලාසිටි GSM ජාලයට ලියාපදිංචි වීමට අපොහොසත් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN පරීක්ෂාව අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "උපාංගය සඳහා අවශ්ය ස්ථිරාංග-firmware මඟ හැරි තිබිය හැක"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "උපාංගය ඉවත් කරන ලදි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager යෙදුම නිද්රාගතව ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "උපාංගයේ ක්රියාකාරී සම්බන්ධතාවය ඉවත් කර හෝ සොයාගත නොහැකිව ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "පරිශීලකයෙකුගෙන් හෝ සේවාදායකයෙකුුුුුුගෙන් විසන්ධි කිරීමට ඉල්ලීමක් ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "උපාංගයේ වාහකය/සබැඳිය වෙනස් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "උපාංගයේ පවතින සම්බන්ධතාවය උපකල්පනය කරන ලදි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x ඉල්ලුම්කරු දැන් ලබා ගත හැකිය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "මොඩමය සොයාගත නොහැකි විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "බ්ලූටූත් සම්බන්ධතාවය කල් ඉකුත් වීම හෝ අසාර්ථක වීම සිදුවිනි."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "GSM මොඩමයේ SIM-සිම් කාඩ් පත ඇතුළත් කර නැත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "GSM මොඩමයේ සිම් PIN අංකය අවශ්ය වේ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "GSM මොඩමයේ සිම් PUK අංකය අවශ්යයි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "GSM මොඩමයේ සිම් පතේ දෝෂයකි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "සම්බන්ධිත ප්රකාරයට InfiniBand උපාංගය සහාය නොදක්වයි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "සම්බන්ධතාවයට අවශ්ය සාධකයක්/පරායත්තතාවය අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 ADSL වෙත ඊතර්නෙට් හරහා සම්බන්ධ කිරීමේ දෝෂයකි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "මොඩම් කළමනාකරණ යෙදුම අනපේක්ෂිත ලෙස ධාවනය නොවීය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "802.11 WLAN ජාලය සොයාගත නොහැකි විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "මූලික සම්බන්ධතාවයේ ද්විතියික සම්බන්ධතාවයක් අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB හෝ FCoE සැකසුම අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "ජාල කණ්ඩායම් පාලනය අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "මොඩමය සම්බන්ධතාවය ක්රියාත්මක කිරීමට හෝ හදුනා ගැනීමට අසමත් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "මොඩමය දැන් සම්බන්ධ කිරීම සඳහා සුදානම්"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "සිම් පතේ PIN අංකය වැරදිය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "නව සම්බන්ධතා සක්රිය කිරීම පෙළගස්වමින්"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "ප්රධාන උපාංගය වෙනස් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "මව් උපාංගයේ කළමනාකරණ තත්ත්වය වෙනස් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "ජාල කේබලය විසන්ධි වී ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr ""
-"කරුණාකර ජංගම දුරකථන ජාල සම්බන්ධතාවය සමඟ සිම් පත ඇතුළත් කර ඇති බවට වග බලා "
-"ගන්න"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr ""
-"හිඟ මුදල් නොමැති සිම් පතක් සහ නිවැරදි සබදතා සැලැස්මක් තෝරාගෙන ඇති බවට "
-"කරුණාකර සහතික වන්න"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "VPN සම්බන්ධතාවය සක්රිය කිරීමට අපොහොසත් විය, හේතුව නොදන්නා කරුණකි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "VPN සම්බන්ධතාවය සක්රිය කිරීමට අසමත් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "පරිශීලකයින් විසන්ධි කිරීම හේතුවෙන් VPN සම්බන්ධතා තත්ත්වය වෙනස් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "උපාංග වලින් විසන්ධි වීම නිසා VPN සම්බන්ධතා තත්ත්වය වෙනස් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN සේවාව නතර විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "VPN සම්බන්ධතාවයේ IP වින්යාසය අවලංගු විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "VPN සේවාව සඳහා සම්බන්ධතා උත්සාහය කල් ඉකුත් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "VPN සේවාව ඇරඹීමේ කාලය ඉකුත්වී ඇත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN සේවාව ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "VPN සම්බන්ධතාවයේ මුරපදය ලබා දී නොමැත"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "VPN සේවාදායකය-server සත්යාපනය කිරීම අසාර්ථක විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "සැකසුම් වලින් සම්බන්ධතාවය මකා දමන ලදි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "හොට්ස්පොට් සක්රීය කරමින්"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "%q සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "හොට්ස්පොට් සක්රීයයි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "%q සම්බන්ධයි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "හොට්ස්පොට් අක්රීයයි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "%q විසන්ධි විය"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "හොට්ස්පොට් බෙදා ගැනීමට නොහැක, කරුණාකර dnsmasq සැකසුම් පරීක්ෂා කරන්න"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr ""
-"%q සම්බන්ධ කිරීමට නොහැකි විය, කරුණාකර රැහැන් රහිත රවුටරයට සමීපව සිටින්න"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr ""
-"%q සම්බන්ධ කිරීමට නොහැකි විය, කරුණාකර ඔබේ රවුටරය හෝ ජාල කේබලය පරීක්ෂා කරන්න."
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "සම්බන්ධතාවය අසාර්ථක විය, %q සම්බන්ධ කිරීමට නොහැකි විය, වැරදි මුරපදයකි"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "%q සම්බන්ධ කිරීමට මුරපදය අවශ්ය වේ"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr ""
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "නොදත් "
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "ගුවන් යානා ප්රකාරය සක්රීය කර ඇත."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "විසන්ධි වි ඇත"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "ප්රවේශ උපාංග ප්රකාරයට මෙම උපාංගය සහාය නොදක්වයි."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr ""
-"WLAN කාඩ්පතේ දෘඩාංග ස්විචය අක්රියයි, කරුණාකර අවශ්ය පරිදි ක්රියාත්මක "
-"කරන්න."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "පද්ධති ප්රොක්සිය සාර්ථකව සකසා ඇත."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "පද්ධති ප්රොක්සි අවලංගු කර ඇත."
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "සම්බන්ධයි"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1097,55 +553,55 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "බැටරි ධාරිතාවය ඉතා අඩුය"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "අඩු බැටරි ධාරිතාවක් පවතී, කරුණාකර විදුලි සැපයුමක් ලබා දෙන්න"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "ඔබේ පරිගණකය වසා දමනු ඇත"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "ඔබේ පරිගණකය අත්හිටුවනු ඇත"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "ඔබගේ මොනිටරය ක්රියා විරහිත වනු ඇත"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr ""
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "එය ඔබේ පරිගණකයට කිසිවක් නොකරනු ඇත"
@@ -1153,6 +609,10 @@ msgstr "එය ඔබේ පරිගණකයට කිසිවක් නො
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "%q සාර්ථකව සම්බන්ධ කර ඇත."
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "%q විසන්ධි විය"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "%q සක්රිය බව සහ පරාසය තුළ ඇති බවට වග බලා ගන්න"
@@ -1166,11 +626,11 @@ msgstr ""
msgid "Space"
msgstr ""
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "පද්ධතියේ වේලාව සකස් කිරීම සඳහා සත්යාපනය අවශ්ය වේ"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
@@ -1178,11 +638,11 @@ msgstr ""
"ජාල කාල සමමුහුර්තකරණය/synchronization සක්රීය වීීීම පාලනය කිරීම සඳහා "
"සත්යාපනය අවශ්ය වේ"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "NTP සේවාදායකය/server වෙනස් කිරීම සඳහා සත්යාපනය අවශ්ය වේ"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
@@ -1190,6 +650,6 @@ msgstr ""
"RTC-තත් කාල ඔරලෝසුවෙහි දේශීය හෝ UTC-සමායෝත සාර්වත්ර වේලාව ගබඩා කරන්නේද යන්න"
" පාලනය කිරීම සඳහා සත්යාපනය අවශ්ය වේ"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "පද්ධතියේ වේලා කලාපය සකස් කිරීම සඳහා සත්යාපනය අවශ්ය වේ"
From bdcc4d2551017a07b60b9ffe7d527deca70951a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 03:58:52 +0000
Subject: [PATCH 49/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in zh_TW
84% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'zh_TW'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/zh_TW.po | 751 +++++++----------------------------------------
1 file changed, 111 insertions(+), 640 deletions(-)
diff --git a/misc/po/zh_TW.po b/misc/po/zh_TW.po
index 6ee28c430..5d9f64511 100644
--- a/misc/po/zh_TW.po
+++ b/misc/po/zh_TW.po
@@ -5,11 +5,10 @@
#
# Translators:
# 李洪武 , 2025
+# Julian Lai , 2025
# 凡凡不想平凡 , 2025
-# Jimmy Young, 2025
+# 50258c825cd23d94a87a42d4611abbf0_307966e, 2025
# Maggie Liu , 2025
-# Julian Lai , 2025
-# Zhou Rh , 2025
# pan93412 , 2025
# deepiner, 2025
#
@@ -18,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/zh_TW/)\n"
@@ -64,47 +63,39 @@ msgstr "使用者名稱長度必須介於 3 至 32 個字元之間"
msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced"
msgstr "“%s”使用者為之前已存在的使用者,原資料已同步"
-#: ../../accounts1/user_ifc.go:731
+#: ../../accounts1/user_ifc.go:728
msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin."
msgstr "目前系統桌布已被鎖定,請聯絡管理員"
-#: ../../audio1/audio.go:284
+#: ../../audio1/audio.go:259
msgid "Failed to change Audio Server, please try later"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:320
+#: ../../audio1/audio.go:295
msgid "Changing Audio Server, please wait..."
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:353
+#: ../../audio1/audio.go:328
msgid "Audio Server changed, please log out and then log in"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
+#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77
#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143
msgid "dde-control-center"
msgstr ""
-#: ../../audio1/audio_events.go:445
+#: ../../audio1/audio_events.go:701
#, c-format
msgid "%s had been disabled"
msgstr "%s已被禁用"
-#: ../../audio1/audio_events.go:446
+#: ../../audio1/audio_events.go:702
msgid "Open"
msgstr "開放"
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25
-msgid "Fingerprint verification failed"
-msgstr "指紋驗證失敗"
-
-#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26
-msgid "Fingerprint verification timed out"
-msgstr "指紋驗證逾時"
-
#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15
#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15
msgid "Serial port"
@@ -165,57 +156,57 @@ msgstr "存取訊息"
msgid "Message notification"
msgstr "訊息通知"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398
msgid "Receiving %[1]q from %[2]q"
msgstr "正在接收來自%[2]q的%[1]q文件"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407
msgid "View"
msgstr "瀏覽"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413
msgid "You have received files from %q successfully"
msgstr "您已成功接收來自%q的文件"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532
msgid "Stop Receiving Files"
msgstr "文件接收中止"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
msgid "You have cancelled the file transfer"
msgstr "您已取消接收文件"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "藍牙連線失敗"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Decline"
msgstr "拒絕"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "藍牙文件傳輸"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478
msgid "%q wants to send files to you. Receive?"
msgstr "您收到%q發送給您的文件,是否接收?"
-#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531
+#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533
msgid "Receiving %q timed out"
msgstr "接收%q超時"
@@ -231,72 +222,72 @@ msgstr "添加藍牙裝置"
msgid "Pair"
msgstr "配對"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:38
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
msgid "Current Window Right Split"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:42
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
msgid "Switch to the next desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:46
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84
msgid "Show desktop"
msgstr "顯示桌面"
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:47
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
msgid "Hide desktop"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:48
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
msgid "Show/hide launcher"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:49
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
msgid "Mouse right button pressed"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:50
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
msgid "Mouse right button released"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:51
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
msgid "Show/hide clipboard"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:52
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
msgid "Show/hide grand search"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:53
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
msgid "Show/hide notification center"
msgstr ""
-#: ../../gesture1/gesture_action.go:54
+#: ../../gesture1/gesture_action.go:55
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -385,692 +376,168 @@ msgid "Deepin Picker"
msgstr "Deepin 取色器"
#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32
-msgid "Desktop AI Assistant"
-msgstr "桌面AI助理"
-
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Text to Speech"
msgstr "文字轉語音"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33
msgid "Speech to Text"
msgstr "語音轉文字"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34
msgid "Clipboard"
msgstr "剪貼簿"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35
msgid "Translation"
msgstr "文字翻譯"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36
msgid "Grand Search"
msgstr "全域搜尋"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37
msgid "Notification Center"
msgstr "通知中心"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46
msgid "Switch Layout"
msgstr "切換佈局"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39
msgid "Toggle multiple displays"
msgstr "切換多屏模式"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65
msgid "Switch to left workspace"
msgstr "切換到左側工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66
msgid "Switch to right workspace"
msgstr "切換到右側工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67
msgid "Switch to upper workspace"
msgstr "切換到頂部工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68
msgid "Switch to lower workspace"
msgstr "切換到底部工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70
msgid "Switch similar windows"
msgstr "順向切換相似視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71
msgid "Switch similar windows in reverse"
msgstr "逆向切換相似視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72
msgid "Switch windows"
msgstr "順向切換視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73
msgid "Switch windows in reverse"
msgstr "逆向切換視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89
+msgid "Activate window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93
msgid "Maximize window"
msgstr "最大化視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94
msgid "Restore window"
msgstr "還原視窗大小"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96
msgid "Minimize window"
msgstr "最小化視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97
msgid "Close window"
msgstr "關閉視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98
msgid "Move window"
msgstr "移動視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99
msgid "Resize window"
msgstr "調整視窗大小"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114
msgid "Move to left workspace"
msgstr "移動到左側工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115
msgid "Move to right workspace"
msgstr "移動到右側工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116
msgid "Move to upper workspace"
msgstr "移動到頂部工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117
msgid "Move to lower workspace"
msgstr "移動到底部工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139
msgid "Display windows of all workspaces"
msgstr "檢視所有工作區的視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140
msgid "Display windows of current workspace"
msgstr "僅顯示目前工作區視窗"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141
msgid "Display workspace"
msgstr "顯示工作區"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142
msgid "Zoom In"
msgstr "螢幕放大"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143
msgid "Zoom Out"
msgstr "螢幕縮小"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144
msgid "Zoom to Actual Size"
msgstr "重設螢幕縮放"
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145
msgid "Window Quick Tile Left"
msgstr ""
-#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147
+#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146
msgid "Window Quick Tile Right"
msgstr ""
-#: ../../langselector1/locale.go:47
+#: ../../langselector1/locale.go:46
msgid "Authentication is required to switch language"
msgstr "切換語言需要授權"
-#: ../../langselector1/locale.go:138
+#: ../../langselector1/locale.go:143
msgid ""
"Changing system language and installing the required language packages, "
"please wait..."
msgstr "正在變更系統語言並安裝所需語言包,請稍候…"
-#: ../../langselector1/locale.go:139
+#: ../../langselector1/locale.go:144
msgid "Changing system language, please wait..."
msgstr "正在變更系統語言,請稍候…"
-#: ../../langselector1/locale.go:140
+#: ../../langselector1/locale.go:145
msgid "System language changed, please log out and then log in"
msgstr "已變更系統語言,請重新登入以套用變更"
-#: ../../langselector1/locale.go:379
+#: ../../langselector1/locale.go:396
msgid "Failed to change system language, please try later"
msgstr "無法變更系統語言,請稍候再試"
-#: ../../lastore1/daemon.go:186
-msgid "Updates failed: it was interrupted."
-msgstr "由於更新中斷,此次系統更新失敗"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:188
-msgid ""
-"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and "
-"try again."
-msgstr "由於更新中斷,此次系統更新失敗,請回退系統後重試"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:194
-msgid "Updates failed: DPKG error."
-msgstr "由於dpkg錯誤,此次系統更新失敗"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:196
-msgid ""
-"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try "
-"again."
-msgstr "由於dpkg錯誤,此次系統更新失敗,請回退系統後重試"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:200
-msgid "Updates failed: insufficient disk space."
-msgstr "磁碟空間不足,此次更新失敗"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:202
-msgid ""
-"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version"
-" and try again."
-msgstr "由於磁碟空間不足,此次更新失敗,請回退系統後重試"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:206
-msgid "Updates failed"
-msgstr "此次更新失敗"
-
-#: ../../lastore1/daemon.go:208
-msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again."
-msgstr "此次系統更新失敗,請回退系統後重試"
-
-#: ../../launcher/item.go:97
-msgid "(Linglong)"
-msgstr "(玲瓏)"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55
-msgid "%q removed successfully"
-msgstr "%q 解除安裝成功"
-
-#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57
-msgid "Failed to uninstall %q"
-msgstr "%q 解除安裝失敗"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:468
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:473
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:475
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bit 金鑰"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:477
-msgid "WPA/WPA2 Personal"
-msgstr "WPA/WPA2 個人使用者"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:479
-msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "WPA3 個人使用者"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:487
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:489
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:491
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:493
-msgid "FAST"
-msgstr "FAST"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:495
-msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "隧道 TLS"
-
-#: ../../network1/manager_active_conn.go:497
-msgid "Protected EAP"
-msgstr "受保護 EAP"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:346
-#: ../../network1/manager_connection.go:350
-msgid "Wired Connection"
-msgstr "有線網路"
-
-#: ../../network1/manager_connection.go:389
-msgid "Wired Connection %v"
-msgstr "有線網路 %v"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-msgid "Application proxy is set successfully"
-msgstr "應用代理設定成功"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "Network"
-msgstr "網路"
-
-#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52
-msgid "Failed to set the application proxy"
-msgstr "應用代理設定失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:23
-msgid "Device state changed"
-msgstr "裝置狀態已更改"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:24
-msgid "Device state changed, reason unknown"
-msgstr "裝置狀態被變更,原因未知"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:25
-msgid "The device is now managed"
-msgstr "裝置現已受管理"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:26
-msgid "The device is no longer managed"
-msgstr "裝置已不受管理"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:27
-msgid "The device has not been ready for configuration"
-msgstr "裝置設定未就緒"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:28
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr "IP 設定儲存失敗(無效位址、連線逾時等)"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:29
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP 設定不再有效"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:30
-msgid "Passwords were required but not provided"
-msgstr "需要密碼卻沒有提供"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:31
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server"
-msgstr "802.1X 用戶端從存取點或認證伺服器中斷連線"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:32
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X 客戶端設定失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:33
-msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "802.1X 客戶端異常退出或未知原因失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:34
-msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate"
-msgstr "802.1X 客戶端驗證逾時。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:35
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "PPP 服務無法在時間內啟動。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:36
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly"
-msgstr "PPP 服務異常中斷連線。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:37
-msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "PPP 服務異常退出或未知原因失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:38
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time"
-msgstr "DHCP 服務無法在時間內啟動"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:39
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error"
-msgstr "DHCP 服務報告了一個異常錯誤。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:40
-msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "DHCP 服務異常退出或未知原因失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:41
-msgid "The shared connection service failed to start"
-msgstr "共用連線服務啟動失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:42
-msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "共用連接服務異常結束或未知原因失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:43
-msgid "The AutoIP service failed to start"
-msgstr "自動 IP 服務啟動失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:44
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error"
-msgstr "自動 IP 服務報告了一個未知原因錯誤。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:45
-msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly"
-msgstr "自動 IP 服務異常結束或失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:46
-msgid "Dialing failed due to busy lines"
-msgstr "線路繁忙使撥號失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:47
-msgid "Dialing failed due to no dial tone"
-msgstr "無撥號音使撥號失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:48
-msgid "Dialing failed due to the carrier"
-msgstr "載體問題使撥號失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:49
-msgid "Dialing timed out"
-msgstr "撥號逾時。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:50
-msgid "Dialing failed"
-msgstr "撥號失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:51
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "數據機初始化失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:52
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr "無法選擇指定的 GSM APN。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:53
-msgid "No networks searched"
-msgstr "找不到網路"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:54
-msgid "Network registration was denied"
-msgstr "網路註冊被拒絕。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:55
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "網路註冊逾時。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:56
-msgid "Failed to register to the requested GSM network"
-msgstr "無法註冊請求的 GSM 網路"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:57
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "PIN 檢查失敗。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:58
-msgid "Necessary firmware for the device may be missed"
-msgstr "設備必要韌體可能已丟失"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:59
-msgid "The device was removed"
-msgstr "裝置已移除。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:60
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager 進入休眠狀態。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:61
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared"
-msgstr "裝置目前的連線已移除或消失"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:62
-msgid "A user or client requested to disconnect"
-msgstr "使用者或客戶端請求中斷連線"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:63
-msgid "The device's carrier/link changed"
-msgstr "已變更裝置的載體╱連線"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:64
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "已假設裝置存在的連線"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:65
-msgid "The 802.1x supplicant is now available"
-msgstr "802.1x 客戶端現可使用"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:66
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "找不到數據機"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:67
-msgid "The Bluetooth connection timed out or failed"
-msgstr "藍牙連線逾時或失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:68
-msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted"
-msgstr "未插入 GSM 數據機的 SIM 卡"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:69
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "需要 GSM 數據機的 SIM PIN 碼"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:70
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "需要 GSM 數據機的 SIM PUK 碼"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:71
-msgid "SIM card error in GSM Modem"
-msgstr "GSM 數據機中的 SIM 卡發生錯誤"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:72
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand 裝置不支援連線的模式"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:73
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "連線依賴失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:74
-msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL"
-msgstr "RFC 2684 有線網路橋接到 ADSL 失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:75
-msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly"
-msgstr "ModemManager 未啟動或意外退出"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:76
-msgid "The 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "找不到 802.11 WLAN 網路"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:77
-msgid "A secondary connection of the base connection failed"
-msgstr "連線到此基礎連線的次要連線失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:80
-msgid "DCB or FCoE setup failed"
-msgstr "DCB 或 FCoE 設定失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:81
-msgid "Network teaming control failed"
-msgstr "網路連線匯整控制失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:82
-msgid "Modem failed to run or not available"
-msgstr "數據機啟動失敗或不支援"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:83
-msgid "Modem now ready and available"
-msgstr "數據機已就緒且已可供使用"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:84
-msgid "SIM PIN is incorrect"
-msgstr "SIM 卡的 PIN 碼不正確"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:85
-msgid "New connection activation is enqueuing"
-msgstr "正在建立新連線"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:86
-msgid "Parent device changed"
-msgstr "已變更主裝置"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:87
-msgid "Management status of parent device changed"
-msgstr "已變更主裝置的管理狀態"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:90
-msgid "Network cable is unplugged"
-msgstr "已拔除網路線"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:91
-msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal"
-msgstr "請確認附有行動網路訊號的 SIM 卡已插入"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:92
-msgid ""
-"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card"
-msgstr "請確保選擇了正確的計劃以免 SIM 卡破費"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:95
-msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown"
-msgstr "無法啟動 VPN 連線,原因未知。"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:96
-msgid "Failed to activate VPN connection"
-msgstr "無法啟動 VPN 連線"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:97
-msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users"
-msgstr "因使用者斷開連線導致 VPN 連線狀態變更"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:98
-msgid ""
-"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices"
-msgstr "因裝置斷開連線導致 VPN 連線狀態變更"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:99
-msgid "VPN service stopped"
-msgstr "VPN 服務已停止"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:100
-msgid "The IP config of VPN connection was invalid"
-msgstr "VPN 連線的 IP 設定無效"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:101
-msgid "The connection attempt to VPN service timed out"
-msgstr "VPN 服務連線嘗試逾時"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:102
-msgid "The VPN service start timed out"
-msgstr "VPN 服務啟動逾時"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:103
-msgid "The VPN service failed to start"
-msgstr "VPN 服務啟動失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:104
-msgid "The VPN connection password was not provided"
-msgstr "未提供 VPN 連線的密碼"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:105
-msgid "Authentication to VPN server failed"
-msgstr "驗證 VPN 伺服器失敗"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:106
-msgid "The connection was deleted from settings"
-msgstr "此連線已從設定中刪除"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:262
-msgid "Enabling hotspot"
-msgstr "正在啟用熱點"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:266
-msgid "Connecting %q"
-msgstr "正在連線至 %q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:275
-msgid "Hotspot enabled"
-msgstr "已啟用熱點"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:277
-msgid "%q connected"
-msgstr "已連線到 %q 網路"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347
-msgid "Hotspot disabled"
-msgstr "已停用熱點"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373
-#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
-msgid "%q disconnected"
-msgstr "已斷開到 %q 的連線"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:355
-msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings"
-msgstr "無法分享熱點,請檢查 dnsmasq 設定"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:357
-msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router"
-msgstr "無法連線到 %q 網路,請離無線網路路由器更近點"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:359
-msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable."
-msgstr "無法連線到 %q 網路,請檢查路由器或網路線"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:363
-msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password"
-msgstr "連線失敗:無法連線到 %q 網路,原因:密碼錯誤"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:365
-msgid "Unable to connect %q"
-msgstr "無法連接到%q"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:377
-msgid "To connect %q, please set up your authentication info"
-msgstr "連接%q,需要配置認證資訊"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:379
-msgid "Password is required to connect %q"
-msgstr "連線至 %q 需要密碼"
-
-#: ../../network1/state_handler.go:383
-msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found"
-msgstr "找不到%q 802.11 WLAN 網路"
-
-#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170
-msgid "Airplane mode enabled."
-msgstr "已開啟飛航模式。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174
-#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196
-#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288
-msgid "Disconnected"
-msgstr "已斷線"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:178
-msgid "Access Point mode is not supported by this device."
-msgstr "裝置不支援存取點功能。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:182
-msgid ""
-"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary."
-msgstr "無線網卡的硬體開關為關閉狀態,如要使用請先開啟。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:186
-msgid "System proxy is set successfully."
-msgstr "系統代理伺服器設定成功。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:189
-msgid "System proxy has been cancelled."
-msgstr "系統代理伺服器已被取消。"
-
-#: ../../network1/utils_notify.go:193
-msgid "Connected"
-msgstr "已連線"
-
#: ../../service_trigger/msg.go:11
#, c-format
msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now"
@@ -1087,55 +554,55 @@ msgstr "\"%s\"沒有通過系統安全驗證,無法執行,請前往安全中
msgid "Proceed"
msgstr "前往"
-#: ../../session/power1/manager.go:928
+#: ../../session/power1/manager.go:1255
#, c-format
msgid "The system will shut down automatically after %d s"
msgstr "系統將在%ds後自動關機"
-#: ../../session/power1/manager.go:929
+#: ../../session/power1/manager.go:1256
msgid "Scheduled Shutdown"
msgstr "定時關機"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Cancle"
msgstr "取消"
-#: ../../session/power1/manager.go:930
+#: ../../session/power1/manager.go:1257
msgid "Shut down"
msgstr "立即關機"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:266
+#: ../../session/power1/manager_events.go:283
msgid "Battery critically low"
msgstr "電量耗盡"
-#: ../../session/power1/manager_events.go:291
-#: ../../session/power1/manager_events.go:296
-#: ../../session/power1/manager_events.go:301
-#: ../../session/power1/manager_events.go:306
+#: ../../session/power1/manager_events.go:308
+#: ../../session/power1/manager_events.go:313
+#: ../../session/power1/manager_events.go:318
+#: ../../session/power1/manager_events.go:323
msgid "Battery low, please plug in"
msgstr "電量剩餘不多,請接上電源"
-#: ../../session/power1/utils.go:636
+#: ../../session/power1/utils.go:674
msgid "your computer will shut down"
msgstr "修改為關機"
-#: ../../session/power1/utils.go:638
+#: ../../session/power1/utils.go:676
msgid "your computer will suspend"
msgstr "修改為待機"
-#: ../../session/power1/utils.go:640
+#: ../../session/power1/utils.go:678
msgid "your computer will hibernate"
msgstr "修改為休眠"
-#: ../../session/power1/utils.go:642
+#: ../../session/power1/utils.go:680
msgid "your monitor will turn off"
msgstr "修改為關閉顯示器"
-#: ../../session/power1/utils.go:644
+#: ../../session/power1/utils.go:682
msgid "your monitor will show the shutdown interface"
msgstr "修改為進入關機介面"
-#: ../../session/power1/utils.go:646
+#: ../../session/power1/utils.go:684
msgid "it will do nothing to your computer"
msgstr "修改為無任何操作"
@@ -1143,6 +610,10 @@ msgstr "修改為無任何操作"
msgid "Connect %q successfully"
msgstr "成功連線至 %q"
+#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50
+msgid "%q disconnected"
+msgstr "已斷開到 %q 的連線"
+
#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56
msgid "Make sure %q is turned on and in range"
msgstr "確認 %q 已開啟且在範圍內"
@@ -1156,26 +627,26 @@ msgstr "%q無法與%q再連接,請嘗試忽略此裝置並再次配對。"
msgid "Space"
msgstr "空格"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60
msgid "Authentication is required to set the system time"
msgstr "設定系統時間需要身份核對"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled"
msgstr "開啟或關閉網路時間同步需要身份驗證"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83
msgid "Authentication is required to change NTP server"
msgstr "變更 NTP 伺服器需要身份驗證"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time"
msgstr "控制 RTC 儲存本機還是 UTC 時間需要身份驗證"
-#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151
+#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153
msgid "Authentication is required to set the system timezone"
msgstr "設定系統時區需要身份驗證"
From 94186db521a7a41c865ba085a92eddc8f74dcf67 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 09:46:44 +0000
Subject: [PATCH 50/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in sq
93% of minimum 50% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'sq'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
---
misc/po/sq.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/misc/po/sq.po b/misc/po/sq.po
index ce4ef7297..c2296e4b0 100644
--- a/misc/po/sq.po
+++ b/misc/po/sq.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# deepiner, 2025
-# Besnik Bleta , 2025
+# Besnik Bleta , 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta , 2025\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta , 2026\n"
"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Çiftoje"
#: ../../gesture1/gesture_action.go:39
msgid "Maximize Window"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimizoje Dritaren"
#: ../../gesture1/gesture_action.go:40
msgid "Restore Window"
-msgstr ""
+msgstr "Riktheje Dritaren"
#: ../../gesture1/gesture_action.go:41
msgid "Current Window Left Split"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr ""
#: ../../gesture1/gesture_action.go:43
msgid "Show multitasking view"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq pamje “multitasking”"
#: ../../gesture1/gesture_action.go:44
msgid "Hide multitasking view"
-msgstr ""
+msgstr "Fshihe pamjen “multitasking”"
#: ../../gesture1/gesture_action.go:45
msgid "Switch to previous desktop"
From 3796dc41603ee464e3f1dcd77be5137fcb91fd12 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "transifex-integration[bot]"
<43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 13 Jan 2026 11:13:32 +0000
Subject: [PATCH 51/52] i18n: Translate misc/po/dde-daemon.pot in ca
100% translated source file: 'misc/po/dde-daemon.pot'
on 'ca'.
---
misc/po/ca.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/misc/po/ca.po b/misc/po/ca.po
index 66905cb1c..3d78e7664 100644
--- a/misc/po/ca.po
+++ b/misc/po/ca.po
@@ -5,8 +5,8 @@
#
# Translators:
# Jaime Muñoz Martín , 2025
-# Davidmp , 2025
# deepiner, 2025
+# Davidmp , 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n"
-"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
+"Last-Translator: Davidmp