From e907ad2db766f8d9e1dfb7040ddd76b12c601247 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Scott Moreau Date: Sun, 28 Sep 2025 09:06:29 -0600 Subject: [PATCH] Add es_ES translation --- locale/es_ES/LC_MESSAGES/wcm.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 179 insertions(+) create mode 100644 locale/es_ES/LC_MESSAGES/wcm.po diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/wcm.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/wcm.po new file mode 100644 index 0000000..90e0c35 --- /dev/null +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/wcm.po @@ -0,0 +1,179 @@ +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-17 07:55-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator:\n" +"Language-Team:\n" +"Language: es_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin categorizar" + +msgid "General" +msgstr "General" + +msgid "" +"Attempting to bind \"{key_str}\" without modifier. You will " +"be unable to use this key/button for anything else! Are you sure?" +msgstr "" +"Intentando asignar \"{key_str}\" sin modificador. ¡No podrá " +"usar esta tecla o botón para nada más! ¿Está seguro?" + +msgid "Waiting for Binding" +msgstr "Esperando asignación" + +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +msgid "(No modifiers pressed)" +msgstr "(No hay modificadores pulsados)" + +msgid "Edit binding" +msgstr "Editar asignación" + +msgid "Save binding" +msgstr "Guardar asignación" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgid "Open context menu to choose layout" +msgstr "Abrir menú contextual para elegir la disposición" + +msgid "Open context menu to choose model" +msgstr "Abrir menú contextual para elegir el modelo" + +msgid "Reset to default" +msgstr "Restablecer a valores predeterminados" + +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +msgid "Choose Directory" +msgstr "Seleccionar directorio" + +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta" + +msgid "Choose File" +msgstr "Seleccionar archivo" + +msgid "Select File" +msgstr "Seleccionar archivo" + +msgid "Choose Executable" +msgstr "Seleccionar ejecutable" + +msgid "Run command" +msgstr "Ejecutar comando" + +msgid "Remove from autostart list" +msgstr "Eliminar de la lista de inicio automático" + +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +msgid "Command {name}" +msgstr "Comando {name}" + +msgid "Command {name}: {command}" +msgstr "Comando {name}: {command}" + +msgid "Workspace Index" +msgstr "Índice de espacio de trabajo" + +msgid "Add new command" +msgstr "Añadir nuevo comando" + +msgid "Go To Workspace" +msgstr "Ir al espacio de trabajo" + +msgid "Go To Workspace With Window" +msgstr "Ir al espacio de trabajo con ventana" + +msgid "Send Window To Workspace" +msgstr "Enviar ventana al espacio de trabajo" + +msgid "Wayfire config file to use" +msgstr "Archivo de configuración de Wayfire a usar" + +msgid "wf-shell config file to use" +msgstr "Archivo de configuración de wf-shell a usar" + +msgid "plugin to open at launch, or none for default" +msgstr "complemento a abrir al iniciar, o ninguno por defecto" + +msgid "Wayfire Config Manager" +msgstr "Gestor de configuración de Wayfire" + +msgid "To use input binding capture, enable shortcuts-inhibit plugin." +msgstr "Para usar la captura de asignación de entradas, active el complemento shortcuts-inhibit." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "Cannot find program wdisplays" +msgstr "No se encuentra el programa wdisplays" + +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidad" + +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" + +msgid "Window Management" +msgstr "Gestión de ventanas" + +msgid "Utility" +msgstr "Utilidad" + +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" + +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +msgid "Binding" +msgstr "Asignación" + +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +msgid "Workspace" +msgstr "Espacio de trabajo" + +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +msgid "Configure Outputs" +msgstr "Configurar salidas" + +msgid "Use This Plugin" +msgstr "Usar este complemento" + +msgid "Back" +msgstr "Atrás"